Рецензии на произведение «Неточке и Шуре Борисовой»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Ни дня без строчки.
Я живу
от дрочки до дрочки.
Пью.
Пропиваю Правую Почку.
Поэзия -
это когда в горшке растет ***,
а не гортензия.
И вода кипит,
когда ты сливаешь в нее
свое,
болезненное.
*
Каждый как может
выдавливает болезненное
из-под кожи.
Ты -
это не то, что ты ешь,
а то, что тебя.
Гложет.
Терентий Резвый 04.06.2006 14:06 Заявить о нарушении
Шура Борисова 04.06.2006 15:19 Заявить о нарушении
Виктор Кузовков 04.06.2006 15:57 Заявить о нарушении
То что выше - не менее талантливо чем то, что под звездочкой! А в тебе говорит попросту "невыдавленное":)))
Александр Арген 04.06.2006 16:12 Заявить о нарушении
Но и это не главное. Если серьёзно, то "строчки - дрочки - почки" вряд ли можно назвать свежей или актуальной струёй в поэзии. "Строчки - дрочки" я только что нашёл в поисковике на каком-то форуме, где народ вольно интерпретировал Ю. Олёшу, а насчёт "почек" мог бы даже себя процитировать, 6-7-ми летней давности, кабы это не было так нескромно... Да и по сути "живу от дрочки до дрочки" мало стыкуется с остальным, на мой взгляд.
Хотя, конечно, образ поэзии весьма колоритен, а последнее перед звёздочкой четверостишие тоже можно назвать гениальным.
Так что, Терентия признали гением уже двое? :0)
Виктор Кузовков 04.06.2006 16:31 Заявить о нарушении
Терентий Резвый 04.06.2006 20:05 Заявить о нарушении
Там, где гортензий - болезненное.
Шура Борисова 04.06.2006 21:02 Заявить о нарушении
Бюрет Ка 04.06.2006 22:13 Заявить о нарушении
В моих руках микрофонная стойка становится смертельным оружием."Язык мой без костей и дьявольски коварен".
Терентий Резвый 04.06.2006 23:27 Заявить о нарушении
да вы, ВиГ, просто стебетесь.
эссе типа: прочти стихо, словно это инструкция к пользованию газовой колонкой, во отсутствие газа работающей на термояде.
))))
(некстати: об орфиках слышали?)
Лара Галль 04.06.2006 10:41 Заявить о нарушении
Шура Борисова 04.06.2006 12:48 Заявить о нарушении
Так писали в восемнадцатом-девятнадцатом веках, даже великие поэты иногда грешили такой муйней. Но в двадцать первом веке, после Пушкина и Тютчева, не говоря уже о Маяковском, Бродском, Рубцове, так писать стыдно! Зато девушкам такой стиль продолжает нравиться:)
Александр Арген 04.06.2006 13:48 Заявить о нарушении
Эмиль Верхарн (1855-1916)
Райнер Мария Рильке (1875-1927)
Во всем виноваты переводчики!
Шура Борисова 04.06.2006 15:04 Заявить о нарушении
Александр Арген 04.06.2006 15:32 Заявить о нарушении
кто такие орфики не помню, хоть и слышал вроде
а ваще стихоплёты едут на ритме, который сам по себе есть симметрия и какой-то успех у публики гарантирован, значит можно не напрягаться насчёт логики
но есть хорошие поэты, правда
те, которым рифмованный текст позволяет передать именно нюансы логики
Виктор Ганчар 04.06.2006 23:01 Заявить о нарушении
Вить, ты считаешь, что симметрия - определяющий фактор в поэзии? А мне кажется, что симметрия востребована как атрибут формы, тогда как для содержания более интересен контраст. В принципе, я согласен, что контраст - тоже разновидность симметрии, но в этом смысле мчащиеся поязда и недвижные суда столь же симметричны, сколь и контрастны. Кстати, суда, или, по меньшей мере, значительная их часть, для плывущего по реке должны казаться недвижными или почти недвижными, ибо их скорость относительно друг друга либа мала, либо равна нулю. Ну а на фоне мчащихся поездов её и вовсе можно в расчёт не принимать. :0) В таком контексте и кроваво вскипевший закат смотрится вполне симметрично на фоне окружающей скорби и печали.
Вообще, симметрия - это разве одинаковость? Всякая симметрия относительна по определению, ибо она относительна какой-то точке, линии, оси координат. И даже в математике, не то что в поэзии, симметричные построения отличаются разными знаками (плюс-минус).
Возможно, главная проблема предложенных к рассмотрению виршей - если я ничего не путаю - это то, что мы имееем дело с переводами. А переводы почти всегда грешат тем, что их авторы, желающие передать стилистическое, языковое, смысловое своеобразие первоисточника - их за это шибко хвалят - увязают в передаче нюансов и, в угоду языку-донору, плюют на требования языка-реципиента.
Я вообще мало встречал переводов, которые читались бы с большим удовольствием. Разве что сонеты Шекспира в переводе Маршака.
С ув. - Вик.
Виктор Кузовков 04.06.2006 05:19 Заявить о нарушении
Виктор Кузовков 04.06.2006 05:23 Заявить о нарушении
я много и муторно писал об этом у себя в алгебре и неспешно продолжаю разрабатывать тему
действительно, ты прав, симметрия может быть представлена и в виде контраста - это одна из ипостасей симметрии
но
вот смотри, компьютер и черепаха - вещи контрастные? ну, это как сказать, зависит от плоскости рассмотрения - ответит практически любой человек
если эти две сущности могут быть помещены в одну плоскость - например, мы говорим о быстродействии, - то их непохожесть становится контрастом и возникает симметрия
но если нам вздумалось говорить об электричестве - они, продолжая быть непохожими друг на друга, попадают в разные плоскости, конраст получается ложным и симметрия - тоже
те поезда и те корабли для меня в разных плоскостях, я не понимаю на какой контраст (симметрию) намекает автор
а раз нет симметрии - нет удовольствия от картинки, это закон
теперь, ты возразишь, что вот же Неточке и Шуре нравится
элементарно:)
у обоих богатая душа, там столько развитых симметрий, что нет нужды знакомить их с новой, да и проблематично это - сообщить им что-то новое
тут главное не нарушить их настроения, попасть в "струю", а уж они сами уйдут по цепочке своих симметрий
в этом видимо и есть талант писателя - не нарушать симметрий читателя и по возможности показывать ему новые
скажем, Терентий Резвый моментально разрушил мои симметрии, поэтому я даже стих под звёздочкой не оценил, хотя и вижу его некоторую оригинальность
вот примерно так :)
Виктор Ганчар 04.06.2006 21:44 Заявить о нарушении
Несогласна! С тем, что разум не может умереть от неспособности вместить желание. Переполнение и...
*
Непонятно почему автор эссе не обратил внимания вот на какой момент. Темза течет на восток, а мертвый разум по Темзе плывет в костер заката (на запад). Как мертвому разуму удается преодолеть силу течения? Кто или что гребет против течения?
*
Про Орфея, запускающего процесс преображения, автор эссе понял правильно.
*
Орфей у Рильке вовсе даже не мелок, а очень даже горазд преображать (пением).
*
Шура Борисова 04.06.2006 02:23 Заявить о нарушении
*
автор эссе обратил внимание! и даже нашёл у автора стиха ответ - неизвестная сила! :)
*
понял-то понял, а вот наслаждаться чем?
*
Орфей... интересно было бы послушать древнегреческое "завораживающее" пение :)
а если оно было как пение современных муэдзинов, напоминающих о времени молитвы для мусульман?
опять же с животными проблема: у нас, например, странно слышать, как хозяева обращаются к своим собакам по-румынски - и те делают что надо! :)
а вот по-русски не понимают
а Орфея все понимали... сказка конечно, но что-то надоели сказки, вырос уже
*
Виктор Ганчар 04.06.2006 22:45 Заявить о нарушении
***************
В пении слова не главное
************************
Шура Борисова 04.06.2006 23:30 Заявить о нарушении
Неточке и Шуре Борисовой
Виктор Ганчар 04.06.2006 01:39 Заявить о нарушении
************
Хотела написать "ни фига себе", но не гоже это авторитетным литераторам :))
Пошла изучать.
Шура Борисова 04.06.2006 01:58 Заявить о нарушении