Рецензии на произведение «I cannot remain silent»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
That's just wonderful! Thank you so very much for a fun I've got reading.
Иренакс Алексирен 29.12.2014 05:29 Заявить о нарушении
Добавить в конце: Doloy Boko Haram!
Михаил Гольдентул 02.11.2014 03:40 Заявить о нарушении
Clittary Hilton 02.11.2014 03:59 Заявить о нарушении
The English of the text is not bad, but obviously and heavily smacks of Russian. Why write in a language which doesn't run in your blood? It's OK if done for fun. But if you take the writing seriously, you should do it by serious means that are at your finger tips. Rectify a mistake.
"The very same handful of military surplus dealers suspected of smuggling implements of war to hostile nations."
I liked very much the introduction on your title page.
Regards,
S.Yeliseyev
Сергей Елисеев 04.03.2008 20:26 Заявить о нарушении
The very same handful of military surplus dealers are suspected of smuggling implements of war to hostile nations.
The very same handful of military surplus dealers suspected of smuggling implements of war to hostile nations are exposed by the sharp pen of S. Yeliseyev.
Cheers!
Clittary Hilton 07.03.2008 05:09 Заявить о нарушении
"Sergey, this is good English. And yes, it does sound Russian. You have a good sense of things. I must also, agree with you. "
I imagine, your English sounds very much like my translations, few, if any, mistakes to find fault with, good in many places, and with a heavy smell of Russian all over.
Сергей Елисеев 07.03.2008 17:31 Заявить о нарушении
Писать я начал по-английски, когда это было для меня ещё естественно. С течением времени и в связи со сложившимся образом жизни я перешёл на русский. Жутких талантов для сохранения языка без его практики - у меня нет. Перешёл на русский. Первые мои рассказы - переводы с английского. А потом я полностью перешёл на русский. Now I'm pondering the reasonability (and feasibility) of switching over to another language. But have neither time nor strength for making a serious effort. Probably, will have to stick to the old guns. So it goes...
Regards, etc.
Сергей Елисеев 08.03.2008 20:31 Заявить о нарушении
Clittary Hilton 08.03.2008 22:28 Заявить о нарушении
I major in theory of communication (and minor in languages), so I just wanted to say that there's no surprise our language in under the sway of our life as well as our life is affected by our language (according to Sapir-Whorf hypothesis. I'm under the sway of this hypothesis xD)
I told you, I like the way you write. And now I understand why! Your Russian is under the impact of the embedded English-perception of reality.
"Why write in a language which doesn't run in your blood?" As for me, I don't dare to write anything in English as I study it for only 3 years. However, I got a feeling that some day I'll try for the very reason of being in love with English, the language which I admire. And remember Nabokov, who wrote in English better than in Russian.
Sorry for interfering)
P.S. (I'm a bit shy, as my English is far from perfect, but I couldn't resist the temptation to join your thread)
Майя Присяжная 19.02.2010 06:20 Заявить о нарушении
Clittary Hilton 19.02.2010 06:37 Заявить о нарушении
If you are at all interested in the fate of an interpreter and translator in Russia, see my stuff.
Сергей Елисеев 19.02.2010 08:10 Заявить о нарушении
Ашхен Мелик-Мартиросян 12.03.2013 22:38 Заявить о нарушении
Вы на Пятом Брайтоне живете? Мы у вас там шоппаемся. Правда к вам лучше вокать, а не драйвать. Хотя паркинг у вас там иногда кошерный бывает. Бай дэ вэй, там недалеко от гастронома "Южный" наша Милочка в медикал офисе на биллинге сидит. Если вам надо, вы к ней пойдите, они любой иншуренс принимают. А у ее босса в семье все доктора и лоера. Мы как-то к ним домой пошли на пати, столько фана поимели. Пришли, а они говорят: "Подождите, наша бабушка на апстэрсе дрессируется. Она щас придет, и будет такой фан".
А ваша Мишелочка уже апплаялась в калидж? Наш Додик хочет кончать на компьютере, программером. Вот мы щас как раз зайдем пошоппаться, купим ему полпаунда шримпов, он любит. Жарко как сегодня, вон вендинг машин, надо соду купить попить. Вы тоже хотите? Ну, инсертните доллар вот тут вот.
Ну, уже тайм ту гоу. Звоните. Правда у нас скоро вакейшн, мы в Доминикану едем, но скоро вернемся. Бай!
:)
Ашхен Мелик-Мартиросян 13.03.2013 02:25 Заявить о нарушении
Ваши смехуёчки мне были известны давным-давно (Вы тогда ещё, надо полагать под стол пешком ходили и в штанишки делали). На Брайтоне среди картавящих патриотов из Жмеринки не имел чести бывать, но знавал таких в большом множестве и провожал не в последний путь за Океан.
В последний раз я говорил по-английски более тридцати лет назад, that is long enough to forget one's Mom's name. А у меня и без того память не ахти какая. Несколько периодов моей жизни (но это было ещё в Каменном Веке, когда я жил в среде живого языка, English used to be my other native langauge, which, however, is no more the case.
Представьте спортсмена, например, бегуна, хоть олимпийца, который 30 лет лежит на диване. Он что? На 31-й год встанет и побежит? Думаю, он даже сидеть уже не сможет.
Тем не менее, тряхнув стариной, я влез в конкурс с американцами и выиграл у них право на перевод с русского одной русской книжки. Имею также переводы Чехова, Куприна и Солженицына, за которые мне не стыдно, и которые с удовольствием читают native speakers, not suspecting that the translation had been made not by their countryman. Я как-то не сомневаюсь, что если надо будет перевести на спор с Вами что-либо из РУССКОЙ классики на английский, я Вам тут, как говорят по-русски, "пятак начищу". И это несмотря на Ваше ежедневное пребывание в живом языке и мои десятилетия изоляции от него.
Недельного пребывания в Германии мне хватает чтобы "освежиться" и снова заговорить по-немецки (это мой любимый язык, говорил на нём когда-то без акцента). Думаю, что двух недель хватило бы на возвращение английского. А вот с японским – сложней. Тут парой месяцев пахнет и всё равно до хорошего устного довести не удастся, ибо начал я его учить очень поздно, абсолютно самостоятельно, по научно-технической тематике и почти исключительно в письменном аспекте. По сравнению с ним английский – это семечки. Отсыпаю Вам пригоршню. Лузгайте с друзьями на Брайтоне.
Ваши рассказы прочитал с интересом и пользой. Хороший русский язык (но кое-где желательно подправить). Не исключено, что он со временем будет всё более ухудшаться (переход на английский практически неизбежен). Наблюдения Ваши показались достаточно тонкими, а самое главное (и это редкость, и это ценно) – ЧЕСТНЫМИ. Да, развалилась страна. И шлюзы ослабили. Надо питаться и жить (кое-что в моих писульках тоже есть про это). Вот и стал драпать народ. От сытого куска ещё никто не бегал.
Приятно видеть, у Вас весьма приличный русский язык, которым не все проживающие в России русские могут похвастать. Однако, Вы – обречены. Так же как и великолепный стилист, Александр Генис, несостоявшийся гений современной русской литературы. Уехал из России и умер как писатель. Русский он ещё не забыл, но английский не освоил и, похоже, в него он не войдёт. А содержание его немногочисленных рассказов – грызня русских (а точнее, еврейских) эмигрантов в Америке. Русский писатель в Штатах нужен так же "как в финской бане лыжи". Но люди едут в другие страны (всегда с более высоким уровнем жизни и комфорта) не для того чтобы писать книги и размышлять о жизни, а для того, чтобы вкусно и сытно кушать, жить и спать в тепле, и желательно побольше иметь денег, чтобы эти удобства приобретать. В принципе, нормальное явление. И Вам респект за честное признание. Вполне биливится.
Сергей Елисеев 13.03.2013 12:10 Заявить о нарушении
Ашхен Мелик-Мартиросян 13.03.2013 14:39 Заявить о нарушении
Сергей Елисеев 14.03.2013 22:52 Заявить о нарушении
language. That is OK.
Лилия Каширова 28.03.2015 03:22 Заявить о нарушении
The 300 page book is almost ready...
Зус Вайман 07.02.2019 06:29 Заявить о нарушении