Владиимир Замбоулаанаи
Здравствуйте, Уважаемые Коллеги. Мира, здоровья, всех благ, вдохновения, творческих находок и всего самого доброго жителям-творцам страны Проза ру и Стихи ру. Слова меня интересовали с детства; как мог, старался их изучать, а "... изучение языка всегда есть его возрождение", написал однажды немецкий филолог В. Гумбольдт. Но любить язык - это же не обязательно петь ему дифирамбы и повторять славословия других деятелей; это ещё и, насколько возможно, объективная оценка оного. Лучше горькая правда, чем сладкая ложь - сказали когда-то давно. Потому себя позиционирую (любителем) языковедом, меньше писателем, ещё меньше поэтом. Вышеизложенное, квинтэссенция, что ли, из резюме моей работы "О некоторых трудностях перевода".
P.S. Малюсенькая просьба к славяно-, и монгологоворящим авторам - если восхотите и можете написать рецензию на языке, коим владеете - буду весьма признателен. Изучаю и по сию пору. Иногда можно найти что-то ценное.
Произведений: 106
Получено рецензий: 111
Написано рецензий: 253
Читателей: 12324
Произведения
Ссылки на другие ресурсы: