Маргарита Школьниксон-Смишко
Во-первых, вы найдёте здесь много воспоминаний в том числе и людей с неординарной судьбой. Хронологически первым идёт рассказ мамы о её блокадных годах (в папке "мемуары"). Потом воспоминания Ирены Сендлеровой, спасшей тысячи еврейских детей из Варшавского гетто. О жизни в Варшавском гетто вспоминает и талантливый литератор М. Райх-Раницкий. Очень интересна судьба Айи Кэмы, родившейся до войны в Берлине -в последствии буддистской монахини, тоже пострадавшей в детстве из-за её еврейских корней. Далее идут воспоминания крестьян-толстовцев, их личный путь к пацифизму и трагическая борьба за новую крестьянскую жизнь. В папке "Благодать тишины", кроме стихов Ульриха Шеффера, вы найдёте воспоминания великолепного баритона Томаса Квасхоффа. Перевела я и, написанные после войны и 20-ти летней отсидки в тюрьме, воспоминания Балдура Шираха - на три четверти американца, помогавшего Гитлеру в воспитании молодёжи.
Здесь много писем, начиная с моих к будущему мужу ("Письма немецкому другу") и, конечно, более значимых писем друзьям и любимым Розы Люксембург (папка "Другая Роза").
У меня много переводов. К ним относятся, например, "Дао де цзин" Лаодзэ, сборники белых стихов У. Шаффера, стихи (переводы в содружестве с В. Надеждиным) и проза Эриха Кэстнера, роман Хансы Фаллады "Каждый умирает в одиночку" и его, написанные с юмором, воспоминания из детства :"Учителя одной немецкой гимназии" и "Посещение Tante Amelie".
"Экскарнация" - это перевод из книги Розины Зонненшмидт в помощь сопровождающим тяжелобольных и умирающих. Не закончен перевод глав из книги Sogyal Rinpoch "Тибетская книга о жизни и смерти". Буддизм во многом мне созвучен, поэтому будут появляться работы и других авторов, например, уже есть переводы Айи Кэмы : "Как выбирать духовное учение" и папка "Из книги, подаренной сыну".
Есть и могут появиться новые переводы работ, связанных с проблемой рака и его диагностики (они размещены в сборниках: Рак - диагноз не смертельный, Методы лечения рака и Новая медицина по др. Хамер).
Ещё есть переводы из книги Ф. Капры The Turning Point - они м.б. интересны людям с хорошим образованием в областях естественных наук, т.е. не для широкой публики.
Перевожу то, что мне созвучно, интересно и считаю важным донести до многих.
Это, например, и рассказ маленькой француженки Типпи, родившейся в Африке и подружившейся с многими тамошними животными, и отрывки из допросов немецких студентов - антифашистов (папка "Белая Роза"). Всего не перечислить.
О себе тоже коротко написала.
Всегда рада конструктивной критике и общению с единомышленниками.
Вынуждена добавить: перебранку не терплю, если она появится, буду удалять без предупреждения.
Произведений: 1585
Получено рецензий: 1069
Написано рецензий: 1318
Читателей: 163637
Литературный дневник
Произведения
- Не жди лучших времён - миниатюры, 02.07.2020 09:51
- мои корни - мемуары, 08.03.2017 10:56
- жизнь продолжается - мемуары, 11.03.2017 10:55
- единственное воспоминание - мемуары, 12.03.2017 10:07
- Английские бомбы - подарки неба - литературные переводы, 02.07.2020 17:58
- Летом в Берлине 1950 г. - мемуары, 02.04.2017 21:05
- начало моего нового счастливого мира - мемуары, 09.04.2017 10:32
- в новом мире - мемуары, 05.03.2017 14:13
- первый холодный душ - мемуары, 05.03.2017 20:08
- замечательные студенческие годы - миниатюры, 23.04.2017 17:32
- Белла. Встречи вослед - мемуары, 18.04.2017 07:56
- такова правда - мемуары, 05.06.2017 17:39
- Юрген Фукс - миниатюры, 05.07.2020 18:59
- Volker Boericke - мемуары, 25.05.2017 18:35
- судьба старого коммуниста - мемуары, 17.04.2017 08:49
- судьба физика-ядерщика - миниатюры, 02.05.2017 18:26
- последняя встреча - мемуары, 29.04.2017 07:48