Достаточно смелости

Вячеслав Толстов
Ричард Хауэллс Уоткинс.
***
Было время, когда T. M. O. Transportation Co. занимала гордое положение
в новейшей зарождающейся отрасли — воздушных перевозках пассажиров.
У Т., которого звали Джим Тайлер; у М., Берта Минстера; и у О., Делевана
У каждого О'Коннелла был свой самолет. Компания арендовала поле на
окраине небольшого города и возведенные ангары. Не меньше троих механиков трудились, удерживая корабли в воздухе. У трёх партнеров был счет в банке и растущая клиентура среди более прогрессивных членов сообщества. Они возили врачей к пациентам, священников к конгрегациям и судей в суд. Да, несомненно, T. M. O. Transportation Co. была лучшей среди всех авиационных компаний в стране.Как выразился Дель О'Коннелл, в одном из своих пророческих настроений—
“Настанет день, когда T. M. O. будет значить в этой стране так же много, как C. O. D.” -Это было довольно сильно, возможно, даже слишком сильно, потому что не прошло и трех дней, как совершенно без причины в моторе Дэла пробило шатун насквозь картер. В следствие вынужденную посадку на пастбище некоторые
расстояние от поля, он сломал две распорки его посадки перевозки
в успешной попытке спасти своего часа.

 ВОДОПАД ТРИ ТЫСЯЧИ ФУТОВ; Жизнь так кричала утренняя газета всему городу, и
растущая клиентура съежилась, как фиалка на сковороде, а банк
аккаунт не замедлил последовать за этим. Конечно Дель О'Коннелл Не
падший дюйма; он просто скользил вниз без мотора; но как
вы намерены объяснить, что заголовок-читающей публики. Его беспокоило,
однако, что треск двух стоек должен расколоть их маленький
бизнес до основания. И больше он ничего не предсказывал.

Наконец Транспортная компания T. M. O. загрузилась в два оставшихся исправных корабля, оставила двух механиков и отправилась в свежие поля.
В другом городке, поменьше первого, они разбили свои палатки
и выходили на поле боя — с каждым месяцем. Тяжелая работа по созданию
репутации в бизнесе, который обычно считается вершиной риска, была
начата снова. Они перевезли сотни пассажиров в безопасности. Ни разу
ни один из пилотов не поддался желанию прокатиться в джазе и развернуть корабль в штопор или даже перевернуть его один или два раза. Строгие авиационные правила аристократы считают подобные выходки в коммерческих полетах равносильными найму грузчика вне магазина в розничной торговле одеждой.Перспективы были хорошими, хотя компания еще не была процветающей. Затем,однажды утром, когда Берт Минстер взлетел в одиночку, чтобы опробовать свой корабль, он сразу после отрыва от земли слишком сильно накренился и упал в боковое скольжение, которое полностью смыло его самолет и оставило его среди обломков, с рассеченным ухом и сильной головной болью.

Это сократило активы T. M. O. Transportation Co. до Джима Тайлера.
древний учебный корабль. Они двинулись дальше, за вычетом последнего механика. Они больше не были организацией с постоянной базой, репутацией и
банком. Они опустились в этом мире до низкого положения цыган
летуны, летающие туда-сюда, берущиеся за любое дело, какое только представится сам по себе и приземляющийся на большем количестве кукурузных полей, чем на аэродромах.Да, они узнали о летающих из этих Нив—больше, чем пилот - никогда не знаешь, кто всегда четыреста ярдов или так аккуратно
ухоженный газон перед ним, чтобы установить его корабль из строя, но это не
помочь их самооценку любого.
И большой головой Берт министра росла убежденность в том, что если бы он не
бок подсунули его автобус в эту глупую сторону, компании не имеют
упала так низко на шкале. Он сделал им авиационных бродяг.

Настал день, когда с ярмарки в Бейчестере поступило предложение о
показательные полеты каскадеров, хождение по крыльям, прыжки с парашютом. Трое партнёров с энтузиазмом ухватились за это. Управлять кораблем, передвигаться на крыльях и фюзеляже, когда под тобой пустыня космоса, и падать за борт когда между тобой и следующим миром только тонкий шелк - все это опасно предложения, но далеко не такие опасные, как постоянное воздержание от еды. Конечно, это было тяжело для их гордости, потому что они помнили то время, всего несколько дней назад, когда никакие деньги не соблазнили бы их опуститься так низко, чтобы увлекаться триллерами, чтобы затащить толпу на ярмарку Площадки. Они были—были-в транспортном отделе, а не в "Отчаянном" Десмонд, бизнес.
Контракт был составлен на условиях, которые позволяли им убить
себя, не навлекая на себя враждебности некоего Дженкинса, менеджера
ярмарки, при условии, что они сделали это зрелищно и публично.
В обмен на эту уступку они получили от Дженкинса достаточно наличных, чтобы купить два парашюта и трехразовое питание.

И вот они были здесь, в старой лачуге в миле от выставочного центра
Бейчестер вечером накануне открытия, с дискордом свирепствовавший в их рядах и угрожавший разнести компанию на части, три составные части.

На одном конце шаткого стола сидел Делеван О'Коннелл, стройный,
оживленный молодой человек. Его жилистое тело было таким низким, что он был вынужден опереться на локти, чтобы поднять свои сердитые голубые глаза выше
два новеньких парашютных ранца на столе и сфокусировать их на
большая фигура Берта Минстера. Берт хмуро посмотрел на него.
“Ох, заткни свой рот, как из вас”, - проворчал Джим Тайлер, бросив
беспристрастное блики на его двух партнеров. “Какая разница?"
"кто из вас прыгнет первым?” Суть проблемы заключалась в следующем: и О'Коннелл, и Минстер чувствовали себя ответственными за положение, в котором оказалась компания, и поэтому каждый из них стремился прыгнуть за борт на новых парашютах.Сейчас прыжок с парашютом - это ничего особенного; но когда вы не совершали его раньше, и рядом с вами даже нет человека, который имеет что-то общее с ощущениями и ремнями безопасности, ему немного не хватает скучности.Делеван О'Коннелл быстро ответил на вопрос Джима Тайлера.
Дискуссия уже перешла в рамки откровенности.

“Это имеет большое значение”, - отрезал он, не сводя глаз с
Берта, хотя обращался к Джиму. “Первый прыжок не должен быть неудачным”.

“И поэтому вы должны сделать это!” - воскликнул министр Берт, с большим
смеяться.  Дель О'Коннелл разгорелись с новой силой.

“Я не могу иметь такой наряд расстались, потому что этот большой олух не хватает нерв в самый ответственный момент”.
Берт Минстер откинулся на спинку стула, чтобы освободить место в груди для
нового взрыва веселья. -“Зачем ты, бедный насекомых, вы, я только вдвое больше, но я три раза свой грит, по крайней мере.”
Джим Тайлер хлопнул Дела О'Коннелла по спине как раз вовремя, чтобы остановить вспыльчивость реакция маленького человека.“Это не нервы, а нервы, которые есть у вас обоих”, - решительно заявил он. “Вы оба беспокоитесь об этих разбившихся кораблей, и вы оба хотят занять первое риска, в следствии”.
Истина не принадлежит в качестве аргумента. Эта теория их поведения.
утонул в сочетании возглас протеста, но Дель О'Коннелл был немного
быстрее на язык, чем Берта.
 * * * * *
“Я сделаю этот первый прыжок, я должен!” - закричал он, вскакивая на ноги.
ноги и быстрый удар кулаком по парашютным ранцам. “Ты не можешь доверять
этому парню, и если он облажается, мы пропали!”
“Я не стану все портить”, - упрямо возразил Берт Минстер. “А что касается
наглости, у меня больше наглости, чем у него языка, и это немало”.
Джим Тайлер устало прислонился к боковой стене хижины и стал ждать,
пока утихнет спор.-“Я готов доказать, что ты лжец, любым способом, который ты захочешь выбрать”, Дел - Горячо заявил О'Коннелл.

Берт Минстер ответил не сразу. Его лицо покраснело от этого вызова.
но его глаза, остановившиеся на парашютах, были просто
задумчивый. Джим Тайлер погрузился в паузу.

“Поскольку никто из нас никогда не прыгал, возможно, нам лучше отрепетировать
прыжок сегодня вечером, прежде чем опробовать его на толпе”, - предложил он в
надежде, что действие прекратит разногласия.

Но Берт Минстер ни в коем случае не отказался от полемики. Он
просто планировал.

“Этот Дженкинс, который работает ярмарка намекнул, что он может
поднять ставки, если мы вытащили что-то особенно впечатляющим
первый день”, - сказал он медленно. “И нам нужны деньги, если мы когда-либо
возвращайтесь туда, откуда мы начали. Ну, у меня есть схема, что разберусь с этим
задай нервный вопрос раз и навсегда, и подтолкни нас к покупке
заодно и другого самолета.

“Тогда выкладывай”, - отрезал Дел О'Коннелл. “Я уже готов”.

Берт Минстер положил руку на парашютные ранцы.

“У нас их два, и мы планировали, что прыгун должен надеть оба,
как обычно. Что ж, вместо этого мы оба прыгнем, ты и я,
одновременно.

“ И что это докажет? ” фыркнул Дел.

“Я еще не закончил”, - упрекнул его Берт. “Мы объявим об этом как о
забеге на землю, победителем будет человек, приземлившийся первым. Видите ли, у вас нет
дернуть за шнур, который раскрывает парашют в ту минуту, когда вы покидаете корабль
. Вы можете падать свободно — армейский эксперт упал почти на две тысячи футов
прежде чем он открыл свой парашют ...

Глаза Дела О'Коннелла сверкнули.

“Это совсем неплохая идея”, - признал он и посмотрел на Берта Минстера
с меньшей злобой. “Мне это нравится”.

“Подождите минутку”, - вмешался Джим Тайлер. “Вы хотите сказать, что вы оба прыгнете, и
позволите себе упасть с четверть мили или больше? Почему, вот
сумасшедшая—”

“И человек, который тянет его рип-шнур последний выигрывает, ибо он приземлится во-первых,”
Дель О'Коннелл объяснил. “ Самая хорошая проверка нервов, о какой я когда-либо слышал.

“Ну, вы можете и сами полетели, то для меня не будет иметь силы в нем”
Джим Тайлер твердо объявил. “Нет необходимости для вас, чтобы убить
себе докажи, что ты дураков. Я верю в это сейчас”.

Его заявление не произвело впечатления на его партнеров. Это было внезапно
ссора. Каждый, чувствуя вину, следовательно, обидчивый, да упрямо
набор делать все от него зависящее, чтобы восстановить в своих бедах. И от этого
отношения был всего лишь короткий шаг, учитывая их расшатанные нервы,
к открытому конфликту по вопросу мужества — или по любому другому вопросу, о
котором они могли спорить.

“Ну, Джим”, - сказал наконец Берт Минстер, поскольку Тайлер продолжал непоколебимо стоять на своем
“здесь, на ярмарке, есть еще один самолет, ты знаешь.
Этот парень поднимет нас обоих наверх, если ты откажешься.

Джим Тайлер сдался, потому что увидел, что его сопротивление плану
только усиливало их желание попробовать его. Втайне он лелеял надежду
что следующий день вернет их к разумному поведению.

 * * * * *

Но час открытия ярмарки застал их по-прежнему непоколебимыми в своей
решимости продолжать, возможно, самую странную дуэль нервов, которая когда-либо случалась.
было придумано. Трое партнеров держались особняком, поскольку разговоры приводили только к
язвительности, и каждый на своем наблюдательном посту наблюдал за собирающейся толпой
.

Они приезжали на потрепанных жестяных автомобилях, и они приходили пешком, и они
приезжали на древних повозках, запряженных лошадьми, из округа Байчестер и из
округа за реки Байчестер, протекавшей мимо Ярмарки
Площадки. Потрепанный, но все еще годный к полетам учебный самолет Burgess Джима Тайлера
был центром бурлящей толпы, поскольку Байчестер был не таким
сложным, как некоторые из его соседей, и летающая машина все еще была
объект сомнения и объект благоговения. Веревки вокруг него натянулись
под напором любопытных, и голоса охранников, которые
укрепляли веревки, стали хриплыми и ворчливыми. И весть о забеге на землю
по разреженному воздуху разнеслась среди бормочущих толп.

Пришло время полета.

“А теперь, мальчики, будьте уверены, угостите нас как следует”, - проинструктировал Дженкинс, полный,
измученный джентльмен со значками, подбежавший к
лачуга, в которой партнеры снова собрались вместе.

“Ты получишь это”, - мрачно ответил Берт Минстер.

“ Двое из них, ” пообещал Дел О'Коннелл, застегивая ремни безопасности своего
парашюта и бросая последний взгляд на болтающийся разрывной шнур
и прикрепленное к нему кольцо.

“Я позабочусь о том, чтобы это стоило ваших усилий”, - заявил чиновник и умчался
прочь.

У самолета трое мужчин подождали, пока освободится место для взлета на
приусадебном участке от зрителей. Джим Тайлер прогрел мотор, и
затем, сбавив скорость, вышел из кабины и повернулся лицом к своим партнерам.

“Если ты намерен довести эту дурацкую затею до конца, я полагаю, что мне
придется остаться в стороне”, - коротко сказал он. “С чего ты прыгаешь — с крыла
или из кабины?”

“Поскольку мы не потянуть за разрыва связок одновременно мы могли бы также перейти
из кабины”, - сказал О'Коннелл. “Вы можете сообщить нам лучше от
там, и это будет выглядеть еще более впечатляюще”.

“Это меня устраивает”, - коротко ответил Берт Минстер.

“Я не смогу поднять этот автобус выше шести или семи тысяч футов"
с весом трех человек в нем”, - подсчитал Джим. “Предположим, мы доберемся до
пяти тысяч, чтобы быть уверенными?”

“Мили вполне достаточно, поскольку это будет спринт”, - сказал Дел О'Коннелл
сказал со смешком. “Хотя, конечно”, - добавил он, искоса взглянув на
Минстера, “один из нас, возможно, не сможет хорошо бегать”.

“Говори за себя”, - прорычал другой мужчина. “Вы, наверное, с голоду
смерть, прежде чем добраться до земли”.

“Помню, когда я перевернуть и поставить вверх пять пальцев, приготовьтесь,” Тайлер сломал
в спешном порядке. “И когда я киваю, прыгать! По одному с каждой стороны. И прыгать тяжело,
так вы будете очищать хвост”.

- Верно, - согласился Дель О'Коннелл с нетерпением, и министр Берт кивнул
соглашение.

Приусадебного участка было понятно еще в прошлом. Бросив последний взгляд на крепления
своих ремней безопасности и разрывных шнуров, которые должны были освободить парашюты,
двое мужчин молча забрались в заднюю кабину. Они втиснулись
на узкое сиденье. Затем оба автоматически повернулись и изучили
направление и силу ветра, о чем свидетельствовали развевающиеся флаги на
трибуне.

Джим Тайлер дал кораблю газ. Подпрыгивая и кренясь, он устремился вперед
навстречу ветру, пропеллер мерцал, разрезая воздух и отбрасывая его
назад, к напряженным лицам пилотов и прыгунов с парашютами. Далеко через
приусадебный участок мчался самолет. Наконец крылья сняли нагрузку с
уставших от резины колес. Судно, с окончательным толчком, расстались с
землю, повисла наготове над травой, и начал свое восхождение вверх.

Хотя для них это была старая история, двое мужчин в задней кабине
смотрели вниз, каждый со своей стороны, а самолет набирал высоту, описывая огромные круги
над открытой местностью внизу. Зелень местности
преобладали, но коричневого овала ипподрома разрезать его, а просто
вне этого эллипса была пестрая группа из многих неотличимых
цвета, что является признаком людей в массах. За этим, позади
трибуны с ящиками для сигар, тянулась плотно забитая секция черного цвета
и серо-черного, где были припаркованы автомобили толпы. Кабинки
и здания, пестрящие флагами, демонстрировали свои крошечные квадратные очертания
правильными узорами по всей земле.

А затем, когда самолет поднялся выше, территория ярмарки сузилась, пока
она не превратилась в простую деталь пейзажа внизу — огромные зеленые и
коричневые квадраты и продолговатые формы с более крупными участками леса неправильной формы,
перемежающиеся тут и там участками хорошо орошаемых пастбищ с
сочной зеленью. Через все это, словно разделяя весь мир на две части
, пролегало почти прямое русло реки Бэйчестер.

Дел О'Коннелл и Берт Минстер одновременно повернули свои
внимание от Земли до задней части головы Джима Тайлера. Они были
подойдя свой след и оба почувствовали это, хотя не было никаких
высотомер в их отсек.

Мотор заработал, и оба мужчины вытянули ноги прямо и неуверенно повели
плечами, словно пытаясь избавиться от зарождающейся скованности, которая
могла помешать действию в этом стремительном прыжке в космос. Оба были
полностью дома в воздухе, а военные моряки будут дома на воде, но
ни одна из них не вышла, покинув свои умения неосязаемый
элемент, в котором она плавала.

Внезапно Джим Тайлер повернул мрачное лицо к задней кабине и
поднял левую руку с растопыренными пальцами. Пять тысяч! На мгновение
маленький Дел О'Коннелл и большой Берт Минстер повернулись и посмотрели друг на друга
. Решимость была запечатлена на чертах обоих
лиц, и вместе они с трудом поднялись на ноги в этом тесном
отсеке, стоя полностью в бьющем потоке воздуха, отброшенном назад
вращающийся пропеллер. Дель О'Коннелл, с гибкой твист, есть один
ногу на край кабины и ухватился за край и с его
руки. Его голова повернулась вперед, и взгляд остановился на
суровом лице пилота.

 * * * * *

Берт, немного помедлив, перекинул ногу со своей стороны машины и
одной рукой нащупал шнур и болтающееся кольцо на конце
его. Тайлер кивнул.

Дел О'Коннелл быстрым прыжком выбросил вторую ногу из
кабины и, цепляясь руками, присел на край
фюзеляжа. Его ноги согнулись еще резче для прыжка, который унесет его
далеко в космос.

Но как раз в этот момент глаза Джима Тайлера уловили внезапную белую вспышку от
рюкзака за спиной Дела. В следующее мгновение огромный шелковый парашют
вырвался из удерживающей его оболочки. Страховочный шнур Дэла зацепился за
что-то внутри кабины, и его нетерпеливый прыжок к бортику дернул
это.

Огромное полотнище ткани мгновенно распахнулось и отлетело назад
в тисках ветра. Всего на мгновение Дэл, совершенно не осознавая,
что произошло, удержался на своем месте на фюзеляже. Затем, как
камень из катапульты, его сбило с ног и швырнуло в
хвост мчащегося самолета.

Раскрытый парашют врезался в хвостовое оперение. Огромная сила
ветра разорвала его от юбки до вентиляционного отверстия, когда он зацепился. Стропы кожуха
разошлись, как нити. Затем шелковая ткань обернулась вокруг рулей высоты
, и несколько вант, которые не лопнули, стали
запутываться в точке равновесия руля направления.

Вращающееся тело О'Коннелла ударилось о хвост машины. Затем оно пронеслось
мимо, исчезнув в космосе. Но оставшиеся стропы кожуха были
надежно удержаны рулем направления. Падение О'Коннелла было остановлено резким толчком
до боли в костях. Его тело болталось под хвостом самолета,
раскачиваясь под порывами ветра.

Самолет закачался в воздухе, скорость его полета быстро падала из-за
сопротивления шелковой ткани, отходящей назад от хвостовой части
узла, и сопротивления тела человека, раскачивающегося позади. Джим Тайлер
открыта дроссельная заслонка полностью, и толкнул ручку управления вперед на крутой
скольжение. Лифты ответил. У них был цел и невредим по крепления
парашют. Нос самолета превратили землю; его скорость увеличивается.

Внезапная катастрофа пришла перед министром Берт ушел за
стороны. Он отступил в кабину и уставился на фигуру Дель
О'Коннелл, волочащийся за самолетом с ненадежной силой
несколько необрезанных тросов обвязки. Пока он наблюдал, он заметил белое
лицо своего напарника и увидел, что О'Коннелл, ошеломленный внезапностью
аварии и его щелчком хлыста из кабины, только приближался.
к осознанию того, что произошло.

Джим Тайлер обернулся и тоже посмотрел назад, а затем взгляды Джима и
Берта встретились. Говорить было невозможно из-за яростного рева мотора, но
их глаза взывали друг к другу о помощи — о каком-нибудь выходе. Самолет
резко пикировал к земле; остановить это погружение означало потерять контроль над кораблем
; не остановить его означало врезаться на огромной скорости в землю
. Не было никакого способа вернуть О'Коннелла на корабль; это
было совершенно невозможно.

Это общение взглядов длилось лишь короткую секунду; затем оба мужчины в отчаянии повернулись
к обреченному человеку, тащившемуся за падающим самолетом.
Они тоже были обречены в этом стремительном броске, но почему-то их положение
казалось ничем по сравнению с его.

О'Коннелл не сошел с ума. Они понимали это обеими руками
он неуклюже возился со своим правым бедром. Пока они смотрели, его
рука тем же странным движением потянулась к левому боку. Затем они
поняли.

О'Коннелл отстегивал ремни безопасности. Он уже расстегнул застежку
пряжки, которые скрепляли тяжелые ремни на его бедрах; теперь
оставалась еще одна пряжка — та, что на груди. Он не смотрел
в сторону самолета; все его внимание было поглощено своей задачей,
чрезвычайно сложной на этом хлещущем ветру, болтающейся в пространстве на
конце веревок. Но через мгновение он уже не болтался бы на месте.
Корабль был бы спасен — за определенную цену.

Джим Тайлер наблюдал, парализованный ужасным очарованием происходящего.
В следующее мгновение О'Коннелл выбросил бы себя из самолета
— и из жизни. Его пересохшее горло, наконец, издало нечленораздельный звук протеста
при виде этой жертвы. Ветер унес его прочь.
Его никто не услышал.

Берт Минстер тоже наблюдал. Нагрудная пряжка развалилась. Del
О'Коннелл освободился от ремней безопасности. Он висел, держась за руки, и его
лицо на мгновение повернулось к ним. На нем была напряженная, перекошенная ухмылка.

 * * * * *

Плечо Джима Тайлера пронзила боль; это был удар Берта
Тяжелый кулак Минстера. Здоровяк сидел на корточках на крыше фюзеляжа.

“Поворот направо!”

Его голос прогремел в ухе пилота, слышный даже сквозь грохот мотора.
Джим автоматически подчинился. Самолет резко вильнул вправо. ....
....

Как на автомате развернулся, тело О'Коннелла взбитыми боком, не
уже непосредственно сзади и снизу хвоста. В это мгновение Берт Минстер
подпрыгнул в воздух, вся сила его мощных мышц
сконцентрировалась в толчке ног. Его тело, инерции которого способствовали
поток воздуха, пронзивший пространство. Он врезался, как бросающийся бык
в худое, маленькое тело Дела О'Коннелла.

Двое мужчин упали вместе, как длинные руки Берт завернул
сами о своем партнере.

Самолет мгновенно исчез из их мнению, ввергли вниз
в свободное падение, запертые вместе, лицом к лицу. Воздух окружал их со всех сторон.;
грохот машины затих у них в ушах. Внизу
местность медленно расширялась, открываясь перед ними, как
волшебно распускающийся цветок.

“ Р-р-р-р-ррви-шнур! ” взревел Берт Минстер. Его собственные руки крепче сжали
вцепился в Дела О'Коннелла, пока дыхание маленького человека не вышибло из его груди
. Но еще до того, как Берт произнес эти слова, быстрая правая рука
Дэл, извиваясь, полз вниз, между плечом Берта и своим собственным, к
соединительному кольцу. Он нашел его. Он потянул.

Дыхание Берта Минстера вырвалось из его тела вслед за дыханием Дела О'Коннелла, когда
железный обруч сжался на его груди; его бедра были сжаты, как будто
боа обернул вокруг них свои стягивающие безжалостные складки. Дэл почувствовал
повторение того удара, который выбросил его из фюзеляжа.

Берт издал звук, наполовину выдох, наполовину хрюканье. Его парашют
раскрылся.

Он раскинулся над ними, как щит. Местность внизу прекратила свое жуткое
расширение. Хватка Берта Минстера на груди Дела О'Коннелла немного ослабла
и мужчина поменьше снова задышал - глубоко, с расширением легких.
полные глотки сладкого воздуха. Больше не было ни порывов ветра, ни рева
мотора; ничего, кроме мягкого, убаюкивающего покачивания из стороны в сторону под этим
огромным шелковым балдахином.

Первым заговорил Берт Минстер.

“ Предполагается, что эти штуки выдерживают вес до четырехсот фунтов, так что я
полагаю, у нас все в порядке, - заметил он, стараясь говорить небрежным тоном.

Дел моргнула.

“Если ты ослабишь хватку на своих руках, я смогу взять себя в руки"
сам, ” ответил он. Они поменяли позы, и Дел перенес часть своего веса
на руки, закрепив свой ремень на ремне безопасности Берта
. Они продолжали дрейфовать вниз. Внезапное прекращение
гвалт и скорость сделали это плавное движение похожим на сказку.

Дел О'Коннелл прочистил горло - и прочистил еще раз. Наконец он
пробормотал:

“Эта чушь о нервах, Берт — Я лжец чистой воды. Нервы?
Ты никто иной”.

“Я сам видел, что ты делал”, - пробормотал Берт Минстер, в равной степени смущенный.
"Для этого, конечно, потребовалось мужество, Дел". “

“Я рад выбраться из этой передряги”, - пылко сказал Дел. “Смотрите! Вот
идет Джим!”

Это был Джим, и он был не над ними, а под ними. Он быстро набирал высоту,
и было ясно видно, что он полностью контролирует корабль. Когда
они вытянули шеи в сторону набирающего высоту самолета, он резко накренился,
и пошел по кругу под ними, махнув рукой в сторону хвоста. Ничего кроме нескольких лоскутков шелка и нескольких веревок для савана, свисавших с
рулевые поверхности хвостового оперения. Джим разорвал свою обузу на ленточки. Самолет со свистом пронесся вокруг них, и их понесло вниз почти
прямо над территорией ярмарки. Легкий ветерок нес их к нему.
Джим все хорошо рассчитал, прежде чем подать сигнал к прыжку.
Земля теперь поднималась с большей скоростью, по мере того как горизонт приближался к ним. Они больше не могли обследовать половину округа.

Свесив ноги, они ждали. Миновав восточный конец ипподрома, они
поплыли, а затем, внезапно, земля с глухим стуком ударила им под ноги.,
и они вместе полетели вниз. Парашют соскользнул вбок,
и, вздымаясь, лег на землю.

“ Мы закончили вместе, Дэл. Это смертельный исход, ” сказал Берт Минстер,
поднимаясь на ноги и поднимая с собой мужчину поменьше ростом.

“Достаточно мёртвый”, - решительно ответил Дел О'Коннелл. “Но у меня есть предчувствие, что этот последний маленький трюк прервал нашу череду неудач, Берт. Смотри! А вот и Дженкинс в бегах, и будь я проклят, если у него в руках нет своей чековой книжки!”

КОНЕЦ