Королева. Koenigin

Сиия Тата
Ты королева, если любят,
и идиотка, если - нет.
Своя, так - целомудрий чуда,
чужая - дурь,- не знал бы век.
 
Прекрасно всё в духовном равном,
и ужашающе в ином: 
Всея великолепием нравов,
Ничто - взмахнувшая крылом.

На зов не вышла? - Пахнет смрадом.
А поздно вышла - был таков.
Ярлык готов - "корабль гадов",
унизят прихотью "богов".

(Не вспомнит о былых заслугах
кратчайший памяти засов.
За счастье станет миска супа.
Как в кошку кинут башмаком).

Без знаний из души, не шутка -
что адом двигаться с ножом.
И неба ангельская дудка
на нервы действует тайком...

Учитесь, девы, ради Бога,
не ради принцев с солодом,
чтоб не терять, уже с порога,
что продлевает жизнь потом.   

--
Du bist eine Koenigin,
wenn sie dich lieben
Und wenn du es nicht tust,
bist du ein Idiot.

Seine eigene, also -
die Keuschheit eines Wunders,
Der Unsinn eines anderen -
ein Jahrhundert wuerde es nicht wissen.
 
Im spirituellen Gleichen ist alles schoen,
und erschreckend in einem anderen:
Der ganze Glanz der Moral,
Nichts – mit den Fluegeln geschlagen.

Hast den Anruf nicht beantwortet? - Es riecht nach Gestank.
Und kam spaet raus – das war’s.
Das Etikett ist fertig – „Reptilienschiff“.
Gedemuetigt durch die Laune der „Goetter“.

(Es wird nicht an vergangene Verdienste erinnern
kuerzester Speicherriegel.
Zum Glueck gibt es eine Schuessel Suppe.
Als wuerde man einer Katze einen Schuh nachwerfen.

Ohne Wissen aus der Seele ist es kein Scherz –
Es ist wie in der Hoelle sich mit einem Messer zu bewegen.
Und die Engelspfeife des Himmels
Geht manchen heimlich auf die Nerven...

Studiert, Maedchen, um Gottes willen,
nicht um der Fuersten willen mit Malz,
um nicht schon ab der Schwelle zu verlieren,
was spaeter das Leben verlaengert mal.