Завещание Часть 28

Сергей Верхнетоемский
Глава 28
Весь вечер был занят расстановкой вещей, и приведением нового жилища в порядок. Потом легли спать, и наслаждались тишиной за окнами мансарды, и треском цикад. Хотя началась осень, но стояло летнее тепло, и всякая живность доживала лето из последних сил.
Утром полковник встал пораньше, сварил себе кофе на спиртовке, и спустился вниз, в гостиную. Он вышел на крыльцо и увидел хозяйку, хлопочащую на своем участке. У их половины дома был отдельный вход, но участок хозяйки был виден, как на ладони. Она убирала палую листву, и подстригала кусты колючей изгороди, растущей позади каменного забора.
- Славное сегодня утро, Клотильда! – поприветствовал хозяйку полковник.
- Да, сегодня, похоже, дождя не будет Видите, как все буйно растет? Как будто это последнее лето – вся зелень вымахала отменной! Да, мсье Хуберт, хотите, приходите на завтрак! У меня сегодня круассаны с отличным маслом и малиновым джемом.
- Спасибо за приглашение, Клотильда! Я не в силах отказаться! И возьму тогда еще парочку для Оливии. Она вчера устала с переездом, и спит до сих пор. У вас здесь отлично спится. Не то, что в шумном Париже!
- Да, у нас приволье! И от города недалеко. Когда пустили поезд, стало удобно добираться до Сен-Лазара. Жаль, муж не успел попользоваться вдоволь. Ну, ничего, сынок поездит. Хотя, говорят, в военной академии свои казармы. Так что там будет жить, а ко мне на каникулы будет приезжать.
Полковник зашел к хозяйке. Она накрыла завтрак в гостиной.
- У вас спокойно здесь? Клошары не беспокоят?
- У нас приличная публика. Зажиточные крестьяне и ремесленники. Всякое отребье сюда не шастает.
- Это-то и хорошо! Вот мы от таких как раз и сбежали из Парижа. Знаете, Клотильда, если здесь заметите каких-то подозрительных личностей, то скажите потом мне. И опишите их поподробнее. Может быть, они и сюда заглянут.
- Никак, вы с Оливией от кого-то скрываетесь, мсье Хуберт?
- Может, это навязчивые мысли, паранойя. Я не знаю, но терпеть не могу, когда кто-то за нами следит.
- О, да, вы же иностранцы. Может быть, за вами правительственные шпионы следят?
- Не думаю! Мы обычные мирные люди с Оливией, законов не нарушаем. Зачем мы правительству?
- Хорошо, что предупредили, мсье Хуберт. Я посмотрю и скажу, если обнаружу каких-либо посторонних личностей в наших краях. А потом, могу с соседками поговорить, когда в лавку пойду за продуктами.
- Вот и прекрасно. Спасибо за угощение. Я готов Вам платить, если Вы нам будете завтраки и ужины готовить. Здесь ресторанов нет, а в бистро я не хочу заходить. Я посторонний здесь, и меня будут обсуждать!
- Да уж и так вас с Оливией обсуждают, не волнуйтесь! У наших женщин глаза зоркие и язычки острые .
- Вот это то и плохо. Ну да ладно, я за Оливию спокоен, пока она здесь будет жить! А через час я уеду в Париж. У меня сегодня курсы живописи. Приеду вечером.
- Хорошей Вам  дороги и удачи, мсье Хуберт!
- Спасибо Вам, Клотильда! – поблагодарил хозяйку полковник и отправился угощать завтраком свою Оливию.
(продолжеине следует)