Этьен де ла Боэси Когда приходит хлябь

Бойков Игорь
Этьен де ла Боэси (Боэти) (фр. ;tienne de La Bo;tie [lab;esi], устаревшее написание фамилии La Bo;tie; 1 ноября 1530, Сарла-ла-Канеда — 18 августа 1563, Жерминьян близ Бордо) — французский писатель и философ, гуманист, автор переводов Плутарха, Вергилия, Ксенофонта и Ариосто. Близкий друг Мишеля Монтеня, который называл его «вторым Бюде».

Когда приходит хлябь жаре на смену,
Дожди и днём, и ночью моросят,
Во всей округе давят виноград,
Моя боль вырывается из плена.

К зиме селянин наготовил сена,
И погребок забить запасом рад.
В садах плоды созревшие висят,
Надеясь избежать гнильцы и тлена.

Не говорит ли урожая сбор тогда,
Что моим помыслам окончилась страда?
Нет, нет! Не взят покамест в обмолот.

Не становлюсь я, утверждая, в позу
Но доверяю своему прогнозу:
Моей надежды ещё зреет плод.

C'estoit alors, quand, les chaleurs passees,
Le sale Automne aux cuves va foulant
Le raisin gras dessoubz le pied coulant,
Que mes douleurs furent encommencees.

Le paisan bat ses gerbes amassees,
Et aux caveaux ses bouillans muis roulant,
Et des fruictiers son automne croulant,
Se vange lors des peines advanc;es.

Seroit ce point un presage donn;
Que mon espoir est desj; moissonn; ?
Non certes, non ! Mais pour certain je pense,

J'auray, si bien ; deviner j'entends,
Si l'on peult rien prognostiquer du temps,
Quelque grand fruict de ma longue esperance