Семьдесят

Доктор Хаим Брош
Писание положительно относится к переводам.
Семьдесят камней и семьдесят переводов,
написанных на этих камнях...

Современный рав пишет:
"Более того, буквы и слова представляют собой сосуды, в которых содержатся определенные идеи, чувства и знания. Поскольку источником всех знаний является Б-г, искра Б-жественности должна быть заключена в каждой букве вне зависимости от того, о каком языке идет речь. Если светский язык (то есть не иврит) не использовать для служения Всевышнему, заключенные в нем Б-жественные искры так и останутся неосвобожденными, навсегда запертыми в своей оболочке.

Произнеся Десять заповедей на всех семидесяти языках, Всевышний устранил разрыв между «буквами идолопоклонничества» и «буквами веры», сделав светские языки пригодными для Б-гослужения. Схожим образом перевод Торы на семьдесят языков позволил нам объединить повседневность и обыденность со святостью Торы."