Вольфвилл, 8-17 глава

Вячеслав Толстов
ГЛАВА VIII.

ЧЕЛОВЕК Из "КРАСНОГО ПСА".


"Позвольте мне попробовать один из этих сигьяров".

Был приятный послеобеденный час, и я вышел на веранду, чтобы
спокойно покурить. Старый скотник только что бросил его документа;
половина-свет убывающей солнце было слишком тусклым для глаз
семьдесят лет.

"Всякий раз, когда я смотрю на сигьяр", - сказал старик, попыхивая трубкой.
"Принсипи", который я передал, "я думаю о том, что это
свидетель говорит на процессе по делу об убийстве в Сокорро.

"Что вы все делали в лагере "Вашеф", - спрашивает джедж у этого
вашего свидетеля, - в день убийства?"

"Что, - говорит свидетель, скрещивая лапы и давая понять, что он
не стал застенчивым и непринужденным из-за такого большого внимания, оказанного ему
нанять", на котором я съел несколько сардинок, выпил несколько
выпьем виски, выкурим пару сигьяров и закатим романтическую вечеринку
"по кругу".

После этого резким, если не сказать, неоднозначное воспоминание, старый
Скотник засопел удовлетворенно момент.

"То, что дело об убийстве было это вам говорить?" Я спросил. "Кто был
убит?"

"Теперь я не думаю, что когда-нибудь узнаю, кто был убит", - ответил он
. "Этот ваш процесс по делу об убийстве сам по себе для меня полная новость. Они
я был в курсе всего этого, когда в тот раз приехал в Сокорро, и
Я просто зашел в компанию, чтобы послушать, что происходит
дальше. Джедж - это сортировщик, который участвует в пьесе, пока я слушаю.

"Какими были последние слова этого вашего убитого джентльмена? " - спрашивает
джедж этого свидетеля.

"Насколько я слежу за счетами, джедж, - говорит свидетель, - умирающий"
заявление этого человека таково: "На кону четыре туза".

"И если бы покойный знал Сокорро так, как я", - говорит джедж,
как будто он комментирует это для себя, "он бы быстро понял, что сеч
это просто самоубийственно".

Старый Скотовод снова погрузился в молчание и дым "принсипи".
- Как прошел суд?

- Поинтересовался я. - Был ли обвиняемый признан виновным? - Спросил я.
- Был ли обвиняемый признан виновным?

"Которые, по мнению суда, - ответил он, - не выходят наружу. Это
группа парней, которые приехали в город посмотреть, что с джестисом покончено,
и поскольку в это время идет облава, они, естественно
чувствуется, что его торопят и требуют освобождения. Theyalls оутер вернуться на
Диапазон со своим скотом. Так что пятый день, когда все это
loiterin вдоль на суде, пока, похоже, закон ковыляет
о, и слово объезжает это идешь, чтобы быть еще неделю до
жюри получает действий на этого негодяя, который был судим, мальчики
становится отвес усугубил' утомили, что здесь, в', Kickin' на
дверь в каталажку, они разыскивает преступника, качели нем
чтобы тополя не приглашена, а право господствует.
Nacherally судебная болота право тар".

После очередной сезон молчания и дыма, старый скотник ударил
снова.

- Кстати, о "Киллинз", хотя я последний джентльмен, который взращивает идеи кровопролития.
Теперь я немного обескуражен тем, что со мной было.
читаю в той газете о драке между какими-то эйталийцами, и это
меня очень напрягает то, как эти инопланетяне играют в лошадок. Это очевидно, как
звезды в ясную ночь, они никогда не означают, что нужно немного подраться. Я
терпеть не могу доэлса и съеживаюсь от одной идеи. Но, в конце концов,
бизнес есть бизнес, и если народ борется с их объектами
оутер собрание кровь. Но то, как эти ваши европейские короткошерстные собаки
исправляют ситуацию, джентльмену в скором времени предстоит гораздо больше шансов стать ангелом
внезапное посещение техасской прогулки с пирожными в чисто светской манере.

"Они когда-нибудь дерутся с доэлами на Западе? Почему, да - с некоторыми. Моя память
подъезжает галопом прямо сейчас с подробностями встречи, которую я
однажды видел в Вулфвилле. Не так уж много времени тратится на
дуэ на Юго-западе. Народ сильно импровизирует, и '
не ходите по кругу, никто не посылает письменных вызовов и '
что-то вроде лепешек. Если мужчина замечает признаки а-получаешь
о порядке ему надо было идти на тропу войны, он выковыривает мясо,
поднялся, чтобы объявить там себя и свою Альф. Пострадавший, который, скорее всего, является
могучий серьезный и опытный человек, не медь пьесе
зря замечания делаю, но приносит его Гатлин' в игру субпричин'.
Затем раздается бах! бах! бах! смешанный со вспышками и белым дымом,
и игра окончена. Джентльмен, который все еще украшает нашу среду.
выпивает за счет заведения, в то время как святой Петр много чего запрещает и
договаривается о входе и проверке мест друг с другом в царствах света.
Вот и все, что от этого требуется. Прилив жизни снова течет вперед, к
вечному морю, без единой ряби.

"О, этот йере Вулфвилл Дуил! ` Ну, дело вот в чем. День
невыносимо жаркий, бизнес лежит ничком и мертв - шутка ли, покрылся волдырями до смерти
. Большинство из нас - сортировщики, бродящие по танцевальному залу, это
это самый большой и крутой магазин в лагере. Игра в монте-карло - это когда ты
пытаешься отдышаться слабым, прерывистым образом в углу, и
кто-то из нас наблюдает, а кто-то сидит вокруг и рассеянно...
размышляет; но все молчат и не двигаются, потому что так жарко.

- Шутка ли, потом какой-нибудь джентльмен верхом на лошади мчится по улице, вопя:
и раскручивает петлю на своей веревке, и, как правило, он
очень хорошо провожу время.

"Кто этот ваш чересчур напыщенный мужчина на лошади?" - спрашивает Энрайт.
недовольно рассматривая его от двери.

"Минуту назад я встретил его на улице, - говорит Дэн Боггс, - и он
допускает, что его зовут "Человек из Красного Пса". Он говорит, что взял выходной на день
, чтобы навестить нас, и "намеревается немного опустошить лагерь, прежде чем отправиться обратно".
обратно.

Примерно тогда человек с Красной Собакой замечает старого Санта-Розу, который держит "
Мексиканский бейли холл", и его старуху Мари, которые ссорятся друг с другом
перед нью-йоркским магазином. Они сошлись в поединке за
чего-нибудь выпить, и это тяп-wowin' могучий onamiable.

"Что бы ни значила эта ваша мексиканская семья", - говорит Рыжий Пес.
человек, с большим презрением оглядывая их, "тащит за собой их
вы устраиваете домашние драки, чтобы оскорбить страдающую публику? Почему бы то ни было
не оставаться в своих wickeyup защищать, и не берем на ловлю
все по американской расы, которая не в спектакле никто не
жажда tharfor? Тем не менее, я объединяю и переосмысливаю это разделенное
домашнее хозяйство легко.'

"С этим в" Красную собаку " человек падает петля лассо его круглые
двое конкурсантов и прыжки своего Мустанга на улицу, как он пришел
аутен пистолет. Конечно, Санта-Роза и Мария идут на поводу у своих
вседозволенности.

"Они плывут вдоль берега, пока их не затянет в мескитовый кустарник
, веревка не соскользнет с седла, и так они и будут. Мы все
выходит из танцевального зала, вытаскивает их, и в конце концов они
собирают очень несчастных и слабых, которые могут только ходить. Они быстро теряют кожу.
достаточно, чтобы сделать пару леггинсов.

"Что, по-моему, сближает их, как близнецов", - говорит человек с Красной Собакой,
возвращаясь за своей веревкой. - Мне предлагают два в одном, нет предела, они не
воевать ни в течение месяца.

"Который, как он shorely похоже, он прав, никто не берет его. Итак,
человек с Красной Собакой оставляет свой блеф висеть на волоске и идет в танцевальный зал.
выпив его, замерзший и промокший, он медитирует, ликая.

"Все променадом в бар", - кричит человек с Красной собакой, входя внутрь.
"Я волк, и сегодня моя ночь выть. Не буди меня, бармен,
видом всего одной бутылки; расставь их все. Я
придирчивы мой огонь-вода и любит шанс выбрать'.

"Что ж, мы все вдохновлены, и " человек с Красной собакой" заправляет свой
за пояс, а затем поворачивается к Энрайту.

"Я так понимаю, вы старый кун из вашего отряда? " - спрашивает
Человек с красной собакой, очень опасный.

"А если это не так, - говорит Энрайт, - то это вполне безопасная игра для
позволь своей мудрости течь таким образом, пока хе-енот не доберется до тебя.'

"Если бы ТАР Что-нибудь, - говорит рыжая собака человек, - я по очереди с больным,
это voylence себя deevastation. Но я постоянно слышу жалобы на это.
в этом вашем лагере в Вулфвилле я в свой первый свободный день катаюсь верхом.
все утрясти. Теперь туман мне, и пока я жалею его, я
найдет тебя-все, что является незаконным, установить onregenerate, зрелище кучи хуже
чем квартиранта. Теперь я предполагаю - ибо не вижу другого пути, - что
к следующей выпивке я заберусь в седло, наброшу свою веревку на
это логово греха и "сотру его с карты".

"Поначалу, - говорит Энрайт с некоторым сарказмом, - разрабатывая эти планы,
вы не ищете никаких проблем с бандой смолянок
вроде нас".

"Вообще никаких", - очень уверенно говорит человек с Красной Собакой. В тридцать
я минут распространяет вокруг туман Гамлет 'в пейзаже же
как их масленок; какой подвиг каждый идет' Хист, я потом центров назад
Красная собака'.

"Что ж, - говорит Энрайт, - этого достаточно, чтобы сообщить нам, что происходит".
"О!" - говорит он.

"О! Я вам ничего не рассказываю, - говорит человек с Красной Собакой, - я просто
давайте воспользуемся этим намеком, так что любой из вас, у кого есть безделушки, сам
ценит спешула, он берет несколько предупреждений и упаковывает их в целости и сохранности.

"Это примерно тогда, когда Чероки Холл, который наблюдает, встает плечом к плечу
между Энрайтом и человеком с Красной Собакой, очень позитивный. Чероки - это
полный идиот в своих идеях, и я сразу понял, что он запал на мысль о
человеке с Красной собакой.

"Когда у тебя много работы, - говорит Чероки, eyein' в
Красная собака человеку злокачественных, 's'Pose мы советы столовой АГ Ильин.'

"Я тебя очень люблю", - говорит человек с Красной Собакой. "Я пью с другом,
и я пью с врагом; с душой моей и с содрогающейся от ужаса
жертвой моего гнева одновременно".

"Чероки делает большой глоток и стоит, держа его в руке"
. Я хочу сразу сказать, что этот чероки очень коварный.

"Вы намекали, - говорит Чероки, - на какие-то общественные улучшения, которые вы намереваетесь
внести; я полагаю, это связано с перемещением вашего лагеря?"

"'Вот и все', - говорит рыжий пес, человек, - и я holycaust
'nitiates должна начаться через пятнадцать минут.

"Я figgerin' на вы, - говорит Чероки, и я дает
результат в строгой тайне не держал в kyard. Когда ты...
все говорят о разрушении Вулфвилля, ты лжец и воришка,
и "ты ничего не порвешь".

"Что это я слышу?" - орет взбешенный человек с Красной Собакой, хватаясь за
свой пистолет.

"Но он никогда не понимает этого, потому что в ту же секунду Чероки выплескивает стакан
виски прямо ему в глаза, а в следующую секунду он страдает и
слеп как крот.

"Я хорошенько одурачу этого твоего симуна-человека", - говорит Чероки.
швыряет человека-Рыжего Пса на пол лицом вниз, в то время как его девять...
инч боуи сияет в его руке, как жало осы. "Я берег"
исправляет его, чтобы он не мог устроиться продавцом в магазин и "хватать"
голова человека-Красного Пса, длинная, как грива пони, он
срезает ее одним движением.

"Это бахрома для твоих ног, Нелл", - замечает Чероки, а.
передавая урожай Фаро Нелл. - А теперь, Док, - продолжает Чероки.
обращаясь к доку Питсу, - отведите этого вашего Рыжего Пса незнакомца в Красный
Лайт, хорошенько проследи за его глазами, а потом скажи ему, если он думает, что ему
нужна кровь, чтобы он взял свой Винчестер и пошел на север по
середине улицы. Через двадцать минут по часам я выхожу из дома.
высматриваю его из дверей танцевального зала. Провожаю его до двери всю
честно. Я не собираюсь играть на понижение с этим вашим джентльменом.
У него есть шанс сделать свою ставку. '

"Док Питс Сортер сопровождает человека с Красной Собакой, который ругается и
продолжает скандалить, и ведет его на Красный свет. В
минуту приходит слово "Чероки", как его глаза roundin' все правильно,
- и что он Makin' война-лекарство для себя становится все более враждебными
постоянном, и на пятки себя и свою Альф. В то Чероки, могучий ка меня, посылает
для Джека Мура Винчестер, который представляет собой Восьми-П',' последний
модель.

"О, Чероки!" - восклицает Фаро Нелл, начиная плакать и обнимая себя за плечи.
руки на его шее. - Я боюсь, что он собирается тебя унизить. Разве это не так?
И нет способа это исправить? Неужели ты не можешь договориться с этим человеком с Красной Собакой?

"Конечно, - говорит Дэн Боггс, - и это делает поездку слишком радостной. Шучу, чтобы
поддержать чувства Нелл, Чероки, и не мешать джентльменам.
маленькая игра, я беру тебя за руку и играю в нее.

"Ни одного, - говорит Чероки. - Это моя сделка. Не плачь, Нелли", - добавляет он
, приглаживая ее волосы. "Люди в моем бизнесе должны
держать себя готовыми к любой игре со словом, и они никогда
не ослабевают и не сдаются. И еще одно, малышка; я понимаю это
Ред Дог шарп, шор. У меня полоса везения; я держу карты.
Прошлой ночью дважды четыре, с флешем и полной раздачей против них. '

"Нелл, наконец, отпускает шею Чероки, и, будучи женщиной для себя.
робким, что, таким образом, позволяет она уйдет, и не остановится, чтобы увидеть
стрелял никто. Мы аплодируем идее, думая, что она могла бы немного встряхнуть
Чероки, если останется; и, конечно, джентльмену, отправляющемуся на охоту за
его жизнью, нужны нервы.

"Что ж, двадцать минут истекли; человек с Красной Собакой берет свое ружье.
снимает с седла и идет по середине улицы. Поворачиваю
он поправляет свое большое сомбреро, взводит пистолет и ждет. Затем
Энрайт выходит с Чероки и стоит с ним на улице около
сто ярдов от "Рыжий Пес" человек. После того Чероки размещенные он держит
вверх по руке к вниманию говорит:

"Когда все готово, я отхожу в сторону и снимаю шляпу. Вы все-кто угодно.
стреляет по желанию ".

Энрайт переходит на другую сторону улицы, считает "один", "два",
"три" и опускает шляпу. Бах-бах! Бах-бах! Бах-бах! гремят винтовки
как барабанная дробь. Чероки умеет обращаться с Винчестером, как с одним из
эти часы-лармы yere Yankee, и ограбление "Ред Дога" не кажется
никого позади.

"Примерно после пятого выстрела человек-сортировщик с Красной Собакой выходит вперед и роняет
свое ружье; и, постояв секунду неподвижно, он начинает
падать на колени. Наконец он выходит вперед лицом, как
обвал. Две пули Тара пробивают ему легкие, и когда мы
добираемся до него, у него изо рта в изобилии идет красная пена.

"Мы возвращаем его на Красный свет и укладываем на монте-
стол. Через некоторое время он немного приходит в себя, и Питс спрашивает его о том, чего он, по его мнению, хочет.
думает, что хочет.

"Я хочу, чтобы вы все сняли с меня мокасины и уложили меня в
улица, - говорит человек с Красной Собакой. "Я не позволю, чтобы моей старой матери
в Миссури рассказали, что я умер не на джин-милл, о чем она
очень сожалеет. И я не умираю без ботинок,
тоже.

"Мы все снова вытаскиваем его на улицу и стаскиваем с него ботинки "
. Примерно в тот момент, когда мы их снимаем, он конвульсивно откидывается назад, и
тогда он мертв, как Санта-Анна.

"- А что это за игра такая, в конце концов? - говорит Дэн Боггс, который, находясь
мы-тар, была затеваешь за красной собакой человека винтовки. - Похоже,
похоже, что эта веселая компания совсем спятила. Вот его задний прицел.
вклинился на тысячу ярдов, и он стрелял
патронами со ста двадцатью гранами пороха в них.
В промежутке между прицелом и скачком пороха он стреляет отвесно
поверх Чероки и целится прямо в него. '

"Нелли, - говорит Энрайт, с раскаянием глядя на девушку, которая краснеет
и снова начинает плакать: "Ты что, заморозила этого твоего Рыжего Пса
развлекаться таким образом?'

"Я боюсь, - всхлипывает Нелл, - что у него "Чероки", поэтому я подкрадываюсь, когда
вы все ждете, и немного чиню его ружье".

"Что, я должен с большой долей вероятности признать, вы и сделали", - говорит Энрайт. "Способ
этот Рыжий Пес, джентльмен, манипулирующий своим плаксой, показывает, что он знает свою игру.;
и кроме вас-ставим все на него, я ужасно боюсь
он разрушил Чероки всего много'.

"Что ж, джентльмены, - продолжает Энрайт после некоторого раздумья, - я полагаю, что
мы все могли бы выпить за это. История еще ни разу не показывала игру,
и "в ней участвует женщина, которая на кону", и "мы смиренно несем свое
бремя вместе с остальными ".




ГЛАВА IX.

ЧЕРОКИ-ХОЛЛ.


- И о нем нельзя сказать слишком много хорошего, - заметил Старик.
Скотовод. Тут он выбросил остатки принсипи и,
закрепив трубку, выбил из нее пепел и аккуратно перезарядил
с помощью обрезанной пробки. Пожилой джентльмен неизбежно должен курить. Его тон и
вид, когда он произносил процитированное замечание, были тоном человека, чьи
убеждения, касающиеся обсуждаемого, не должны были быть поколеблены. "Нет,
сэр", - продолжил он; "Когда я оглядываюсь назад, на жизненный путь,
если в Вулфвилле есть хоть один джентльмен, который когда-то высказывался против меня,
с удовлетворением вспоминает, что это зал йере Чероки ".

"Судя по его поведению, - сказал я, - в тяжелом случае с девчонкой
Уилкинс, а также по его замечанию, когда она уходила со сцены, я
следует провести его лице чувства, а также
благостного порыва".

Это была моя цель, чтобы уговорить старого джентльмена для дальнейшего воспоминания.

"Великодушно!" - парировал старик. "Что я, конечно, должен признать!
То, что он делает для этой вашей молодой женщины Уилкинс, не показатель.
Это человек-Рыжий Пес, которого он выпускает. Это Змея-Жалящая Ящерица
нефи; он колет саида юта с младенчества. "Милосердный!" - говоришь ты.
Этот пати-чероки настолько доброжелателен, что готов разыграть покерную комбинацию.
Я провел сет и вижу, как он разыгрывает свою комбинацию в джек-поте на двоих.
сто долларов какому-то джентльмену, сидящему напротив, который организует поединок
против него и не может позволить себе проиграть. И вы можете оценить это;
выигрышная покерная комбинация, и он держит ее в руках, - это последнее, что отдаст
чистокровный кьярд-шарп. Но, как я уже сказал, я вижу это.
Чероки делают это, когда сопернику не везет, и он
терпеть не может проигрывать.

"Как бы он отдал свою руку? Выбросьте это на дисковое хранилище и не играйте.
вообще не играйте; в шутку позвольте джентльмену, который в этом нуждается, таким образом.
забирайте фишки с низкой руки. Чероки мебби делает это так
мода, чтобы он не ранил чувства этой вашей жертвы своей женственности
. Есть люди, которые становятся чувствительными и не хотят брать милостыню.
Никто, кто считает, что он выигрывает таким образом, проигрывая им в
даже то, что они отвергают с прямым презрением. "'Бенев'lent, является
как ты выразился! Сын, - бенев'lent' не слово. Этот вид спорта
Чероки-Холл - это не что иное, как табель о рангах.

"Говоря широко и сдержанно, Чероки, как я уже упоминал
вам раньше, самый скромный и порядочный лонгхорн, который когда-либо качал своими
рогами в Аризоне. Он стройный, легкий и, несомненно, кьярд-
острый от самых мокасин. И я никогда не видел, чтобы у него было песо, на которое он
не играл в азартные игры. Впрочем, ничего обычного; Я вижу его однажды вечером, когда
он ставит Кэмли на какой-то покер в четыре руки, пять тысяч долларов
ставка за столом, и он оптимистичен и надеется, что встанет на ноги
как симмаронская овца. Конечно, "Таймс" в те дни была достаточно прибыльной,
и пять тысяч не кажутся такой уж огромной суммой. Торговля удовольствием для себя.
высокие значения; тузы-до часто звоню за пятьсот долларов
перед жеребьевкой. До сих пор мы не сигареты нам Макин нет
второй бросок за пять тысяч. Дни не такие уж безмятежные, как все остальные.
И это тоже.

"Но что мне нравится в спешуле в Чероки Холле, так это его мастерство. Он
всегда прав. Он мало говорит и в советах не нуждается
также, как быку не нужна попона. Но когда он
собирается что-то делать, можно поспорить, что он все делает правильно.

"Однажды этот Чероки и Техасец Томпсон приезжают из Тусона
на сцену. Помимо чероки и Техаса, идет самка,
которая пасет двух детенышей; которыми могли быть те младенцы.
продавцы, и каждый становится намного счастливее. Сортировщик-начальник ассортимента в
whole out. подходит худощавый джентльмен в черном пальто. Ну, они запрыгивают
внутрь, и "Чероки" уступает им два задних места из-за
самки и годовалого.

"Меня зовут Джонс", - говорит джентльмен в черном пальто, когда устраивается поудобнее.
сцена тронулась, я и я - проповедник.
евангелист. Я вытаскиваю головни из огня.

"Я безумно рад это знать", - говорит Техас, который любит поговорить. "Они"
азартные игры, которые в моде в этом регионе, несколько разнообразны,
и я действительно думал, что я тщательно тестирую их все; но если когда-нибудь устройство, которое вы
называете, будет открыто в Вулфвилле, я упущу из виду то же самое полностью. '

"Пора, падшая душа!" - говорит джентльмен в черном пальто женщине. "Он
барахтается в трясине греха. Разве ты не знаешь, - продолжает он.
Техас, "Мой погибающий друг, тебя уносит вниз по течению
реки твоей собственной греховной жизни, пока твоя душа не утонет в
бездне?"

"Ну, нет, - говорит, штат Техас, - я не. И я поднял сухую
Форд это.

"Потерял! потерял! потерялся! - говорит джентльмен в черном пальто, откидываясь назад, как будто
в этом смысле он совершенно удручен и безнадежен. "Это упрямое поколение".
"Оно во многом крайне извращенное".

Дилижанс трясется две или три мили, и больше ничего не сказано
. Джентльмен в черном иногда стонет, что беспокоит
Техас; и двое младенцев, становясь беспокойными, переваливаются через Чероки
и обыскивают его карманы в поисках сувениров. Что
для чероки это так же освежающе, как быть сожженным на костре
. Но мать откидывается назад и улыбается, и, конечно, он
совершенно беспомощен. Наконец-то черный. джентльмен в пальто приглашает еще на один разговор.
поговорим.

"Как тебя зовут, мой поровый червяк?" - спрашивает джентльмен в черном пальто,
обращаясь к техасцу. "и "чем занимаешься ты и твой потерянный
товарищ?"

"Я почему, - говорит Техас, - этот ваш Зал - Чероки-Холл. Он крутит фаро
на Красный свет; и, - продолжает Техас, понизив голос,
- он такой же честный джентльмен, как и все, кто когда-либо считал колоду. На самом деле, приятель, ты
можешь так не думать, но все, что этот джентльмен знает о создании киардов,
или двойная сделка, или другой греховный план - это просто традиция.'
"Брат", - говорит самка, ощетиниваясь и хватая черного-
джентльмен в пальто: "не разговаривайте больше с этими людьми. Это игроки, и "
ужасные люди"; и с этими словами она выхватывает "годлинов"
, как будто они заражены.

Это облегчение для чероки, но молодняк воет, как койоты,
и хочет вернуться и покончить с его грабежом. Но мать, она
шлепает их, и когда Техас собирается дать им несколько патронов
достает из-за пояса, чтобы потрепать их, она оскорбляет его до неприличия и позволяет
она не нуждается ни в каком внимании с его стороны. Затем она презрительно фыркает на Техас
и чероки. Молодые продолжают орать в
могучий onmelodious образом, при Чероки ка я для себя, кажется, не
как он думает, он много, Техас получает какой-то нервный. Наконец Техас ушки
из кармана бутылку, хотел, чтобы составить его предчувствия тоже, которые они какие
томила сейчас.

"Ну, я никогда! - кричит женщина, - я shorely видит алкоголиков, где
теперь, но они хотя бы есть ума не вытащить бутылку, что-
кстати

перед дамой". "Это приводит в паническое бегство Texas complete, и он выбрасывает со сцены
виски

и не получает выпивки. "Уже поздно.
утро, когда дилижанс подъезжает к верхней оконечности каньона Апачи. Это
каньон йере.

в последнее время считается каким-то плохим. На линии никогда ничего не происходит, но

они-это те дни, когда Кочиз вокруг много cavortin' 'свободный, для себя.
это могущественный можно замутить Апачей любой момент-лежа в
холмы

по дороге в Тусон. Если им когда-нибудь придет в голову встать на сцену
, они должны быть на берегу в этом каньоне; поэтому Чероки
, Техас и старина Монте, который за рулем, считают это зловещим. "Гони
их вперед, Монте", - говорит Чероки, высовывая свою
голову. "Шесть лошадей выстраиваются в линию десятимильным аллюром, который гремит
вещи, и это заставляет джентльмена в черном пальто вздыхать, в то время как детеныши
издают несколько ужасающих воплей. Самка очень злится на
это, позволяя

они разыгрывают это низко по отношению к ее семье. Но она выносит это через
надевай на годовалых сейчас и потом, в шутку, чтобы они продолжали орать, и
ничего не говори. Сцена проходит примерно половину каньона
, когда с обеих сторон отборный ассортимент винчестеров
начинает стучать " jump permiscus"; то же самое происходит рука об руку с
возгласы об обычных заслугах. С первой рюмкой Старый Монте разливает
кожа в упряжке, и эти лошади врываются в ошейники, как
циклоны. "Повезло, что аборигены не умеют стрелять. Они еще никогда не понимали
философию

прицел сзади отсутствует, и, как правило, вы не можете достать до их пуль десятифутовым шестом
, настолько высоко они над вашей головой. Единственное, в кого на этот раз попадает as

, - это Техас. В самом начале небольшое облачко
пыли взлетает с плеча его пальто, его лицо бледнеет, и
Чероки понимает, что он помят. "Они тебя достали, старина?" - спрашивает
Чероки, немного встревоженный. "Нет", - говорит Техас, пытаясь приободрить себя.
"Я буду

через секунду снова на velvet. Однако сейчас я жажду этого виски.
Меня так грациозно швыряет за борт ". "Апачи, кувыркаясь, спускаются вниз
на тропу и бросаются в погоню, стреляя и оравно вопя ".
рьяно. Поскольку они идут пешком, а старина Монте делает уже пятнадцать миль
в час, им едва удается удержаться в гонке,
до финиша осталось около сорока ярдов.

"Это продолжается недолго, когда Чероки, поразмыслив, говорит в Техас,
- Вот так, я полагаю, и будет, если мы все будем продолжать в том же духе, эти индейцы
настолько пылки, что налетят на нас у брода. Если повезет наполовину.
они должны сбить либо хосса, либо Монте-возможно, обоих; в этом случае
сцена ненадолго останавливается, и начинается драка. Раз уж на то пошло,
и поскольку меня все равно выбрали на войну, я собираюсь выступить прямо сейчас
ты здесь, и потяни за хвост. Это остановит погоню, и
между нами, приятель, это, пожалуй, последний шанс в этой жизни
у самки и ее потомства. И я играю для них, выигрываю или проигрываю ".

"Таковы мои мотивы", - говорит Техас, пытаясь взять себя в руки.
"Может, возьмем с собой этого хе-шортхорна?" И он указывает, где они.
четыре нежные ноги перепутались в задней части сцены.

"Он не стоил бы и ломаного гроша, - говорит Чероки, - а вы все...
слишком сильно пострадали, чтобы уезжать, Техас, вашбродь. Так что передай мои наилучшие пожелания Энрайту
и ребятам, и расскажи Фаро Нелл все, что ты знаешь. Я совершу
поездку один.

"Немного", - говорит Техас. "Мой стек тоже переходит в центр".

"Но это не так, потому что Техас потерял крови больше, чем он думает.
При первом же движении он падает в обморок.

"Чероки берет свой Винчестер и, открыв дверь дилижанса
, выпрыгивает на свободу, и они оставляют его там, на тропе.

"Это, наверное, час спустя, когда дилижанс прибывает в Вулфвилл на
прыжок. Техас все еще в тумане, поговаривают о психическом расстройстве и о смерти от потери крови
; в то время как эти увещевания людей полностью лишают их рассудка.

"В мгновение ока дюжина из нас выстроилась в очередь к "Чероки". Мы
определяем его местонахождение? То есть, я бы сказал, мы быстро его обнаруживаем. Это
пуля пробила ему лапу, и вот он стоит спиной к скале
стена, его винчестер выставлен вперед, глаза блестят, он держит
каньон. Тар никогда не индеец бил по ним. Конечно, они
давки подскажете когда слышит, что мы идем, так мы не попадем
бороться.

"Надеюсь, у тебя получится, Чероки, - говорит Энрайт. - играешь даже на
этот ваш лайг, которого они подстрелили".

"Полагаю, я выиграл один раз, - говорит Чероки, - вон за тем большим камнем
слева".

"На берегу достаточно, у него есть один индеец разложить; в-у, иду вдоль
мало, Джек Мур появляется второй.

"Есть еще один, - говорит Джек, - который ломается даже от пули в
Техасе".

"Верно, - говорит Чероки, - теперь я вспомнил, что это два.
"Кьярдс" будет немного вкуснее, и я готов поспорить.

"We-alls все в порядке с Чероки, и " на следующий день " приходит очередь
женщины-тендерфута повидаться с ним.

"Я хочу поблагодарить моего защитника", - говорит она.

"У вас нет никаких обязательств, мэм", - говорит Чероки,
слегка приподнимаясь, пока Фаро Нелл кладет на тарелку еще одного гуся.
ему. "Я просто предпочитаю драться в каньоне, чем
делать это у брода, вот и все. Это всего лишь вопрос честности
бизнеса; у меня нет ничего, кроме предпочтений. Другое дело, мэм;
вы-все прощает он, видя, что я Гент onused по-детски способами: а
когда я заставляет играть Вас имена, я просто схватывает на них дикари
что так, как предлог, чтобы освободиться от них, благословил детей
обработаешь всю серию.'"




ГЛАВА X.

"ВЫБОРЫ" ТЕХАСА ТОМПСОНА.


"Это между нами", - отметил старик крупного рогатого скота, наблюдения
отношение к предмету нашего разговора по случаю один
многих наших confabs, "между тобой, я не берегу о
по существу то, что вы-все звонки закон и порядок. Теперь о заботах.
в моем представлении оплот - это комитет сдержанной борьбы. Позвольте любому
отряду взять моток веревки и неделю отпуска, и, если их лагерь не будет восстановлен,
вернуться к правильным принципам и спокойной жизни в конце концов,
тогда я проводил свои дни так же тщеславно, как любой койот, который когда-либо тявкал.

"Конечно тар зори момент, когда Вулфвилле должно прийти к нему же
как и другие. Они начинают добывать медь; и они строят
Склад для хранения птичьих клеток и вообще проводят улучшения. Мы даже
кульминацией является статья, в которой, как уверяет нас Док Питс, есть цветок из
нашего прогресса. Обычно вслед за всеми этими вспышками мы отказываемся от
наших простых схем, организуем и проводим лекцию. Но поскольку
Старик Энрайт стал алькальдом Тарби, а Джек Мур - маршалом.
толчок не такой сильный, и перемены не так заметны.

"Это незадолго до того, как эти ваши люди устремятся в высшую жизнь.
однако, когда довольно много из нас окажется в Минусе.
Обсуждаем какое-то другое будущее. Наш конкурент, Рыжий Пес, разрешает
у него будет мэр или что-то в этом роде, и мы, сортировщики, чувствуем, что
наши руки вынуждены.

"На мысе Альф, - говорит старик Энрайт, когда тема контур'latin',
с грека виски костюм, и каждое Гент airin его идеи
для себя художества его за нос' по своему вкусу, на мысе Альф, я вижу
напросился. Это должно быть законом и лекциями; и хотя поначалу
очень вероятно, что и то, и другое вызовет беспокойство,
тем не менее, я смотрю на их приближение без страха. Вулфвилле слишком
сильным,' Вулфвилле интеллект слишком основательны, чтобы пусть любые
закон Локо или установить его для миллинов''.

"И все же, - говорит Дэн Боггс, - я должен заметить, что предпочитаю дули
уставный банда душителей. Виг комитета'lance получает моя игра
прямо вместе. Они более честные, чем любой из этих туман lawsharps
кого выбрали на роль джеджа; и "они намного более усердны, что
последнее важно".

"Боггс прав", - отвечает Энрайт. - Возможно, мне, который является
главой местного органа такого рода, не пристало хвастаться
превосходством авторитетного комитета; но я не блефую с четырьмя...
покраснеть, когда я призываю любого джентльмена прикусить язык на мероприятии, где
влиятельный комитет устраивает вечеринку, которая в этом не нуждается; или
который тратит свои лариаты на воздух пустыни. Я бы сказал вам -
все это без жара или гордости, джентльмены; Джедж Линч всегда прав.'

"Опустите меня, - говорит Док Питс, одновременно делая знаки, чтобы
бармен вспомнил о своей миссии на земле, - опустите меня как
совпадающего в своих чувствах. И я говорю далее, что любая партия
которая ищет место, где мало плохих людей, и законопослушный джентльмен
имеет полную свободу, ограниченную самыми короткими рамками
из соображений безопасности, позвольте ему найти место, где он находит больше всего линчевателей, и
где влиятельный комитет постоянно занимается дискриминацией
"по всей общине.

Который лагерь таким образом обеспечил, является образцом небесного мира".

"Вы можете
 рискнуть, если кто-то и знает об этих старых троотах, так это я",
говорит Техас Томпсон.

- Когда я здесь, на юге страны Paloduro, работаю пассел
Бар-к-7 скота, я СПИДом, с тем чтобы рать в jedge себя institoot
берег-'Рег Лар законом, достаточно; для себя же приходит могущественный рядом покидаем
весь Гамлета Хаулин отходов. Это уничтожает кучу наших лучших граждан
.

"Этот ваш ошибочный блеф сбывается своеобразно; и все это позволяет
, если бы не предвиденный способ, при котором все складывается,
и в ту неразбериху, в которую мы все попадаем, пытаясь найти тропу, в "Плазу"
Paloduro бы сцена bleatin' мир в тот день, вместо того, чтобы
в stric труп-это, наверное'-картридж праздник. Уровень смертности возрастает до
фактически, такой степени, что при следующей облаве мужчин боятся; и еще:
когда рассеется дым, в лагере не хватит патронов, чтобы стать
семенем для второго урожая. На площади', джентльмены, что день лекцией на тему:
Юго Paloduro то, что ты-все, что могло термин бойню, и сделать
это право каждый раз'.

"Ну, и что насчет вашей чересчур обширной лекции?" - спрашивает Дейв Татт,
который теряет терпение, пока Техас подливает ему кофе в стакан. "Ты...
все это напоминает мне могучее зрелище, Техас, о проповеднике из Тусона, который
на днях тащил свой груз. Они ставят это ему в вину, жители Тусона
люди ставят, что он говорит, и он говорит, но он не сдается; и он
спорит и он спорит, но никогда не показывает, с чем именно. Вечеринка, которая
собирается выступать за кафедрой или блистать в Аризоне в качестве рассказчика, должна
создать культ прямого, резкого стиля. '

"Все правильно", - замечает Техас, какой-то дикарь, вынимая свой
нос из стакана. "Никогда ты не беспокоил меня по поводу моего стиля, не
быть проницательным. Тар быть Другие игры, где любой джентльмен, который приходит доставим
это все из-за меня у Руда себя'rate замечания intemp найдете меня
достаточно острый, чтобы не скоро скажет :

"Да! " - быстро и резко перебивает Энрайт. "Это совсем за пределами"
черта. У Техаса нет причин просыпаться таким злобным из-за
что, скорее всего, не является ничем худшим, чем юмор Татта; и,
Татт, это тоже не от тебя зависит, подстегивать Техас.
в разгар того, что я должен поддерживать, это мощное
захватывающее повествование. '

"В Техасе хорошие люди, - говорит дэйв, - и это последний джентльмен, с которым я
жаждет откопать боевой топор. Я горжусь тем, что являюсь его другом; и'
Я не хочу никого обидеть, когда предлагаю ему закрутить петлю поменьше, когда
он становится героем сказки. Я протягиваю Техасу руку,
заверяя его, что я говорю искренне и ничего не утаиваю
. Пожми!" И при этих словах Дэйв протягивает руку с пистолетом Техасу.
Томпсон, и то же самое происходит быстро и дружелюбно.

"Это моя вина", - говорит Техас. "Я думаю, теперь моя жена
восстанавливает тот развод в Ларедо, о котором я вам всем рассказывал, сортировщик
в этом смысле я очень раздражителен. Но вернуться к этой войне-
джиг, о котором я рассказывал на площади Палодуро.

"Дело вот в чем: нет, Нелли, в этом нет женщины. Это здесь
вырастает из деловой сделки; и усилий, направленных на то, чтобы
улучшить нынешние условия, установить верховенство закона и читать лекцию о
джедже.

"Что появление негодяя по имени Симмарон Пит откуда-то из "кого-то"
неподалеку от "Доби Уоллс" является началом сделки. Это
Однажды приходит Симмарон Пит, и за ним шортхорн по имени
Глидден, владелец магазина в "Форде", приезжает покататься на веревке в Симмарон-Пит
на скачки пони. "Ради каких ставок вы все стремитесь участвовать в гонках?"
требует этого Симмарон Пит.

""Я подберу тебе лошадь и оседлаю", - говорит Глидден.

""Скажи "конь за конем", - говорит симмарон Пит, - "и я, вероятно, поеду"
ты. Седла трудно достать, и я не буду менять свое. Пони, однако,
это просто. Я могу добывать их каждую лунную ночь.

"Когда эти спортивные состязания проходят наперегонки, а их пробег должен составлять четверть мили
, только они никогда не финишируют, - шутят, когда Симмарон начинает тянуть
впереди, его пони чуть внезапнее, чем у Глиддена, что бы ни случилось
последнему остается только привязать пони этого Симмарона Пита за ноги и
спуститься с него.

"Это прекрасная работа с арканом, но для Глиддена она слишком высока.
Ибо, когда он в панике пробегает мимо, этот Симмарон выпускает свой шестизарядный револьвер
с того места, где он запутался со своим бронко на земле; и когда
первая пуля попадает ему в затылок, и его свет гаснет
как свеча.

"Когда комитет изучает пьесу, они высмеивают это "
Симмарон. "На первый взгляд, - говорят они, - сделка кажется несколько витиеватой.
и все же, когда джентльмен, вооруженный ничем, кроме холодного
чувство джестиса приходит к пиротину отвесу через роман с
фонарь, он должен появляться много с убеждением, что Глидден по
неправильно". Так Cimmaron бесплатно через минуту.

"Но магазин тар Глидден это! Тар никто к нему претензий; тар Бейн'
нет семье живем в Глидден на свете; даже не наемник.

"Что, по-видимому, вызывает сомнения", - замечает это.
йере Симмарон, "Я, по сути, забираю магазин этой глидденской вечеринки и
сдает свою игру myse'f ".

"Это не такой уж большой магазин; и быть таким, как все мы, значит иметь
все, на чем мы все можем ездить стадом, ни один джентльмен не возражает,
и Симмарон выпускает его на свободу в магазине Глиддена и начинает
продавайте вещи в большом количестве. Он shorely делаешь хорошо, мне говорит, когда
mebby это через неделю приезжает штурмовой к пассел нам'
позволяет он хочет добиться от ООН урегулировать некоторые проблемы, что позволило сократить
на его след.

""Это по поводу долгов этого йере глиддена, покойного", - говорит
симмарон. "Я, конечно, преуспеваю в бизнесе; чего мало.
достаточно для того, чтобы в тот раз уехать, катая моего пони. Но вы-все, что может
авантюра, я не уйду далеко наверху на этот туман, след мертвого человека, и
урегулировать все его серый и седой indebtnesses. Будет ли это правильным,
джентльмены? Я приставляю его к вам-все на площади'; я погружаю мысе Альф, я бы
как говориться, в покойного обязательства лишь для resentin'
его обиды АГ в меня из моего пистолета? Если джентльмен может действовать вслепую,
доводя себя таким образом до банкротства, американское правительство
безнадежно проиграло, а штат Техас полностью исчерпан ".

Когда we-alls продолжает копаться в этой вашей мистике, мы обнаруживаем
что из Далласа объявился шулер, который утверждает, что Симмарон должен
заплатить ему то, что должен Глидден. Этот туман партии Даллас ставит сказал
indebtednesses на пять стопок блюз.

"И этот йере лонгхорн заставил их хорошо заработать, - говорит Даллас
шарп, работающий в Симмароне, - потому что он унаследовал магазин ".

"Итак, что ты-все, что думаешь об этом?" говорит Cimmaron, принадлежать.
к нам. "Да, я рассказал этому извращенному спорту, что Глидден покончил с собой.
нажился и уволился; и теперь он возлагает на меня свои долги.
Это меня немного утомляет ".

"Комитету защиты не нужно много времени, чтобы согласиться, что ему нечего сказать по этому делу.
ему нечего сказать по этому делу.

""Это только в "киллинз", "хосс-растлинз" и "сим'лар брейкс".
объясняет старина Монро, глава "палодуро душителей": "где
мы-все, что получает kyards. Мы не на том, что просто открыть-и-шет случае
задолженности."

"Но это Даллас резкий и остается с Cimmaron. Он выдает это открыто
он собирается сделать выбор. Если он выложит это, то сильно поддержит Сью Симмарон
.

"Вы же не хотите сказать, что здесь нет джеджей?" замечает the
Даллас шарп, когда старина Монро объясняет, что мы не организовывали ничего для
sech games в качестве судебных разбирательств. "Ну, этот туман Плаза Paloduro для
уверен locodest лагерь, который я когда-либо сокращений след! Вам всем
лучше поторопиться прямо сейчас и прочитать лекцию о джедже. Если я вернусь
в Даллас и расскажет эту историю о том, что у вас у всех нет ни джеджа, ни закона.
да, они не подпустят эту площадь Палодуро достаточно близко.
к ним по делу, чтобы вручить им спелый персик. Если хватает ума тар
в этом лагере, чтобы сделать Бакин'-порошок печенье, ты-все, что есть
jedge 'собраны готова для меня законом случаях с помощью второй-пить
время-завтра утром."

"После вешаю трубку это блеф Даллас острые, Puttin' на куче
hawtoor себя собаку, подошел к таверне АГ Ильин, - и листья нам
размер сыграть на наш lcesure.

"То, что говорит эта упрямая компания из Далласа", - наконец замечает олд.
Монро"не с нами. из того, что команчи называют тум-тум. Это
сэви и джестис в своих наблюдениях. Это моя идея, вот в чем дело.
не будь ты джедж, таким способом заработать денег для джентльмена
когда его должник не расплачивается, это, скорее всего, удар по нашему забору
. Я, безусловно, думаю, что нам лучше исправить эти упущения и немедленно прочитать лекцию.
"Я против этих действий", - перебивает Симмарон.

"Я против этого продолжения". "Я
категорически против котов. Эти волки закона проникают в них, и когда они
не могут найти никаких ворот, чтобы подойти к тебе, они поднимают и опускают панель
о заборе и приготовлениях для вас, перекрестные жребии. Я мертв против всего этого
продолжаю."

"Видите ли, - говорит старина Монро, поворачиваясь к этому Симмарону, - вы все -это
становится слишком очевидным в этом лагере; то, что я мог бы назвать кучей,
слишком очевидно. Теперь, если ты снова получишь свой стек, когда не твоя очередь
; или возьмешь чью-нибудь руку, кроме своей, я найду короткий способ
отбить тебе рога. Ты, кажется, недостаточно одарен, чтобы понять
что тебе повезло, что ты сейчас жив."

"За исключением Симмарона, который замолкает после того, как старина Монро сообщает ему об этом.
весь лагерь выстраивается в очередь, чтобы послушать
джедж. Они отправляет загон для себя получает носа-мешок для
депозит голосов; для себя он решил, что старый Монро и крест-з
участник по имени Рэндалл должен делать то бежал. Рэндалла достаточно
симпатичный, и он признает, что ни в коем случае не хочет быть джедж-джеком, и говорит:
отдай это старому Монро; но последний джентльмен, который организует
играть, настаивает на том, что это было бы незаконно.

"Бегать нужно двоим, - так говорит старина Монро
, - иначе он не поедет. В 'лекция не права, что так onless
два кандидата тар".

"Они кладет Мустанга Чарли и спорта им Ormsby, чтобы быть
- руководители лекций. Они должны были удерживать нос-мешок; а голосов
за, они могут рассчитывать их согласно Хойлу, так у нас-все
можете сказать, куда направляешься пьесы'. Бронко Чарли - джедж от имени
Рэндалла, а Ормсби прикрывает всех сим'лар от имени старины Монро.
Лекцию мы все решили провести в салоне "Одинокая звезда", поэтому она должна быть
проведена с комфортом.

"'"Сделают вашу игру, теперь, господа", - говорит старый Монро, когда все это
shorely готов. "Вам в ваших голосов. Эти Йере опросы работает для одного
час."

""Один за рэндалла", - говорит Бронко Чарли, когда старина Монро голосует.

"И один за старину Монро", - замечает ормсби, когда рэндалл голосует следующим.

"Это придает смысл сделке, чтобы Рэндалл и Старина Монро не вышли из игры
проголосовав таким образом друг за друга, и это не тот из нас, кто
не чувствуйте себя от этого более респектабельным.

"Уравновешенные джентльмены до сих пор придерживаются мнения, что "плаза"
Палодуро мог бы провести эту лекцию и добиться успеха, и
никогда не было никаких трений, если бы не Смазчик из Сан-Антонио
который пытается нам позвонить. Проголосовал двадцать один из нас, и
девять голосов за Рэндалла и двенадцать за старину Монро; когда победит Лопес
этот ваш мексиканец позволяет голосовать своим сумасшедшим. "Как вы все
думаете, за кого вы собираетесь голосовать?" - спрашивает Ормсби.

""Старший Монро", - говорит мексиканец, обращаясь к старому Монро.

"Остановите эту сделку, - кричит Бронко Чарли, - "Я оспариваю это голосование.
Мексиканцам запрещено".

"Которым из мексиканцев не запрещено", - отвечает Ормсби. "И голосует за
этот ваш просвещенный индивидуалист с юга Рио-Гранде.
Тринадцать за старину Монро.

"Двенадцать за старину Монро", - протестует Бронко Чарли, нащупывая
свой пистолет.

"Тринадцать для старины Монро", - парирует Ормсби, когда его "Кольт" заходит в
действие, и он ломает Бронко руку по локоть.

"Поскольку его упрямство подорвало дальнейшую эффективность моего коллеги
", - продолжает Ормсби, встряхивая бюллетени в
мешок с носом: "Теперь я проведу эти ваши опросы один. Джентльмены, которые
не голосовали, пожалуйста, баллотируйтесь. Как я уже говорил минуту назад,
она соответствует тринадцатому за старушку Монро ".

"А я говорю, что для старины Монро ей двенадцать", - кричит Том из Ред-Ривер,
толпясь на носу. "Вы все не сможете привлечь мексиканцев и не сыграете с нами злую шутку"
. Этот туман 'лекция goin', чтобы быть на площади, или это дело
оторваться в дыму".

"С этим Ред Ривер, который был более властным в Ормсби с
своим шестизарядным пистолетом, пока он освобождал свой разум, отпускает ее. Ред
Ривер переигрывает, и Ормсби сбивает его с ног пулей в логове.

"Тринадцать за старину Монро", - говорит Ормсби.

"Но вот где-лекция заканчивается. За просадочности
Красная Река Томь, воздух как в полон вести, как мешок с пулями.
Сквозь дым и вспышки, и шума, вы можете услышать
Похвалю Ormsby'

"Тринадцать старых Монро".

"Ты можешь поставить на то, что Ормсби такой же честный лектор, как и любой джентльмен
мог бы спросить. Ты играешь на свои деньги с Ормсби; но он умирает
на следующий день, так что он больше никогда не будет лектором Джеджем. Пять джентльменов получает
сбитый, и все corralfull больно. Я, Мисеф, получаю немного свинца
в плечо; и даже при этом я никогда не подхожу ближе, чем к
окраинам боя.

"Нет; Симмарон Пит лишен всякого звука, и в нем нет новых дырок.
Но поскольку группа из Далласа, которая приходит с первой порцией
, залегла на завал за дверью "Одинокой звезды", отвес
несуществующий, это конец корню беспорядка.

"Сама лекция рассматривается как ничья. Старина Монро допускает
что, учитывая все обстоятельства, он не считает себя избранным
никого; и Рэндалла, которого врач ощупывает в ожидании пули
"тайм" сообщает, что одобряет позицию старины Монро;
и это до тех пор, пока "Даллас Шарп" не выйдет на след Глиддена,
и сможет ли Тарби расплатиться со своими долгами сам, он, Рэндалл,
считает, что нет смысла нарушать вернувшуюся безмятежность, и пусть
все идет своим чередом.

"И вот что, - подытоживает Техас Томпсон, потянувшись за своим стаканом для облизывания,
- вот что получается в результате усилий по установлению закона и порядка на площади Палодуро. Я
я не преувеличиваю, джентльмены, когда говорю, что эта "лекция заставляет
меня больше года бояться оружия ".




ГЛАВА XL.

ПОДКИДЫШ из Вулфвилля.


"Есть ли у Джека Мура песок? Сынок, этот твой вопрос предназначен для юмора
тобой? Что из-за простого песка пустыня Мохаве кажется Джеку глупостью ".

Лицо Старого Скотовода было полно серьезной, восхитительной искренности.
Было также очевидно, что мой вопрос немного задел старика; как
могло бы быть сомнение, брошенное в идола. Но острота прошла от его
тон, когда он возобновил

"Не только Джек долго на песке, что так, но он загружен отвес
с тем, что вы все называете "инициативным". По крайней мере, это позволяет себе один из
здешних фернологов, который однажды забредает в лагерь и отправляется на
прощупывание наших шишек.

"Что касается этого молодого человека", - говорит шулер, в то время как его пальцы
прыгают по голове Джека, - "Я примечателен своей инициативностью".
Он из тех джентльменов, которые разжигают костер, прежде чем добыть дрова.;
и рассылает больше приглашений выпить, чем получает. В чем его
слабость, если говорить в общих чертах, он преувеличивает. '

- Что эта ваша компания , возможно , ошиблась в своих ставках .
кучу раз; но он коротко называет поворот на Джеке, когда говорит, что
он силен в инициативе.

"И это все туман склонность к prematoor, и nacheral
прочь бонесс открыть любой горшок, который в сторону, что делает Джек Сечь слэм-
до offishul. Быть полным инициативы, как утверждает этот фернолог.,
Джек не бездельничает, пока что-нибудь не случится. Немного; он подавляет
это в зародыше.

"Однажды, когда большая часть отряда была в Тусоне, а Джек был сортировщиком.
удерживал лагерь в одиночку, по следу пришла банда угонщиков,
допуская, что они немного порулят в Вулфвилле. А именно там находится Джек
"Инициатива проявляется с размахом. Он охотится за ними с готовностью, как за
антилопой. Их ограбления - это значительное большинство над Джеком, и на каблуках;
но этот Джек стоит прямо перед железом и говорит им
что он думает и почему он так думает; делает отчет меньшинства
нападает на них всех бесплатно, как будто он превосходит их численностью в два раза к одному; и в итоге
поддерживает игру своим оружием так, что вызывает доверие.

"Вы все слышали мои замечания", - говорит он в конце, на мгновение демонстрируя
свои шестизарядные пистолеты на снаряжении. "Это не банда плохих людей в
Аризона может засадить этот город деревьями, и я буду в курсе. А теперь помедленнее, или я
в шутку растяну некоторых из вас на удачу. Это труд consoomin сечь', а-
копали из гробницы в этот туман непреклонный пейзаж, или я сделаю
это все равно'.

"И тут эти угонщики, не обращая внимания на то, что Джек на них напал,
поднимают густое облако пыли, и их больше не видно.

"Но, будучи изобилующим песком и инициативой, в этом смысле, не утверждай, что
все это хорошо для Джека. Пусть какая-нибудь безвкусная вечеринка прервет Джека
, и он очень нежен. В последнее время Джек - голубь; по крайней мере,
он во многом голубь.

"Однажды жарким днем Энрайт и Док Питтс уехали по поводу какого-то скота"
Я полагаю. Что для остальных из нас достаточно утомительно; и мы
сортировщики, вращающиеся вокруг почты, в ожидании старого Монте и
дилижанса. И вот она приходит, последняя, гремя и поскрипывая; это
старый пьяница Монте щелкает своим кнутом, шесть лошадей на
галопом, и вся эта свора выставляет больше собак, чем мексиканец
офицер revenoo. Когда дилижанс подъезжает, старина Монте сбрасывает с себя
мешки с почтой и коробку "Уэллс-Фарго", спускается и открывает
дверь. Но оттуда никто не выходит.

"Ну, я же койот! - говорит Монте с отвращением. ` где же
самка?"

"Затем мы все смотрим на сцену, и это всего лишь младенец, с
мебби, которой десять месяцев, чтобы спуститься в эту юдоль слез внутри; и нет
ни матери, ни чего-либо еще. Джек Мур, как я и говорил в начале, пошутил:
протягивает руку и хватает его. Малыш ничего не говорит, и сортировщик
вымещает это на Джеке, улыбаясь; что последнее ему чрезвычайно нравится.

"Он знает меня на сто долларов!" - говорит Джек. - Я апач, если
он не позволяет, что знает меня! Где ты его раздобыл, Монти?

"Дай мне выпить", - говорит Монте, проезжая на Красный свет.
"Меня от этого тебя тошнит".

"После того, как старина Монте прикрепил гвоздику на четыре пальца к своему
поясу, он поворачивается и объясняет, как мать отправляется в путь на
дилижансе, все в порядке, из Тусона. Последний раз, когда он ее видит, так что он
утверждает, что это на последней станции примерно в двадцати милях отсюда в
горах; и все это время позже он предполагает, что она внутри табуна
о ее потомстве, до сих пор.

"Я не думаю, - говорит старый Монте, мрачно глядя на
младенца, - что эта леди собирается распилить этого старого юнца на
сценической труппы нет?'

"Не расстроить ваши виски frettin' о компании', - говорит Джек,
мини-музей plantin' младенца на баре, а мы-все что толпы в
посмотри на него. `Лагерь будем играть в эту руку; в компании не
goin' быть в нем немного.'

"Я бы хотел, чтобы Энрайт и Питс были здесь, - говорит Чероки Холл, - чтобы их здесь услышали"
, и я надеюсь, что это серьезное событие. Да, мы...
все обнаруживают, что у нас завелся ожидаемый ребенок нежных
лет; и "самый главный вопрос заключается в том, что мы будем с ним делать
?"

"Давайте изменим это", - говорит Дэн Боггс, который очень хороший человек, но
подумай об этом.

"Нет, - говорит Чероки, - завтра придет его мать, она будет скакать с нами,
вопя. Этот йере сот Монте, как ни в чем не бывало, уехал и оставил ее.
кто-нибудь из них пройдет по тропе; со временем она придет, увлекшись романом. '

"Тем временем, - говорит Джек, 'младенец должен быть позаботился о том, чтобы
что dooty добровольцев. Это неженка, который спит в комнате
позади танцевального зала, и он такой женственный и эффектный, у него есть
прибрежная кровать и несколько батончиков с гусиной лапкой; я делаю то же самое.
вы можете конфисковать для общественного пользования, чтобы позаботиться о потомстве в этом году.
Это приятное чувство?'

"План Джека верен, - говорит Боггс, - и я присутствую, чтобы объявить, что
он абсолютно прав. Пусть шортхорн спит на кусте мескитовых деревьев".;
это пойдет ему на пользу".

"Я немного помешан на этой пьесе", - говорит Чероки. 'Маленьких детей
могучий мистерия'ous людей, ни жизни "Гент" никогда не на своих
игры и уметь предвидеть их потребности. Как вы все думаете, сможете ли вы теперь
позаботиться об этом вашем малыше, Джек? Ты на это способен?

"Позаботься о таком маленьком ребенке", - говорит Джек с большим презрением.;
- который сам по себе не весит двадцати фунтов? Что ж, это будет немного
забавно, что я не могу. Я мог бы поквитаться с ним, будь он в четыре раза больше
. Все, о чем я прошу, - это чтобы вы все были рядом в кризисных ситуациях и поддерживали игру
и, когда все улажено, вы можете делать дополнительные ставки, если мы все выйдем из игры
победителями по сделке. '

"Я не совсем уверен, - говорит Дэйв Татт, - что немного стесняюсь
сам практиковался с младенцами, но радуюсь, что он такой гладкий и
силки, я предлагаю пятьдесят долларов, даже если он еще не отнял ни одного от груди.'

"Я не стану ставить на то, что его полностью отлучат от груди, - говорит Джек, - но
Ставлю пятьдесят, что он выпьет из бутылки так же легко, как старина Монте!"

"Я съезжу с тобой разок", - говорит Татт. "Это стоит пятьдесят долларов, даже он начинает испытывать
презрение к бутылке и "презирает ее".

"Который мы все обсуждаем и " решает, что Джек будет нянчиться с упомянутым младенцем
; после чего группа из нас приступает к процессии
ради постели неженки, с которой он смиряется без борьбы
. Мы возвращаем его Джеку, а затем Чероки Холлу и Боггсу.
идет в загон и подстерегает козу, чтобы подоить ее. Эта ваша
коза очень неохотная и отказывается входить в суть
дела; но они раскачиваются и спорят с ней, делают свое дело
справа вдоль, а после самое страшное время возвращается с чуть более
Диппер-полный.

"Все в порядке, - говорит Джек, который уже устроился в комнате за "
Красным фонарем", - теперь выскакивай и скажи бармену, чтобы дал тебе пинту пива
бутылку. У We-alls эта ваша игра приносит дивиденды за две минуты.'

Джек берет свою бутылочку и наполняет ее козьим молоком; и делает
пробку из хлопчатобумажной ткани и патоки, чтобы младенец мог ее вытягивать
через нее. Примерно в это время младенец поднимает крик и
отказывается от мира, пока Джек не дает ему поиграть с шестизарядным револьвером
.

"Что показывает мое доверие к нему", - говорит Джек. "Осталось всего несколько человек
, которым я передам свой пистолет".

Джек отлично ладит с ним, кормит его козьим молоком
, на которое он набрасывается с жадностью; Тарби возвращает Джеку эти пятьдесят долларов
от Дейва Татта. Боггс разводит костер, чтобы Джек сохранял молоко теплым.
Джек настолько серьезно говорит, что даже не ходит за едой; шутка.
обычно они ему ее тащат.

"Нам всем придется сегодня дежурить в этом вашем подкидыше...
полагаю, ночью?" - спрашивает Боггс Джека, когда приносит Джеку
вещи.

"Я полагаю, что, скорее всего, нам придется сыграть таким образом", - говорит
Джек.

"Хорошо", - говорит Боггс, постукивая по рубашке пальцем-пистолетом;
- ты-все, что знает меня, и Чероки. Мы в этот туман в любое время
говорит'.

"Итак, группа из нас, сортировщиков, разбивает лагерь вместе с Джеком и младенцем до тех пор, пока
возможно, не наступит время второй порции выпивки ночью. Младенец не поднять
война-орать однажды, шутя берет его в козье молоко; при смеялся,
для себя играю с пистолетом Джека.

"Извините меня, джентльмены, - наконец произносит Джек с огромным достоинством, - но я
прикидывал эту штуку и решил, что вам пора спать
молодых-одного на ночь. Если вы все будете снимать некоторые, я
увидеть, как рядом мне приходит в Макини, бежать из него. Но держись на приличном расстоянии
; так что, если он попытается сбежать или начнет миллиниться, я
могу достать его.

"Мы все выстраиваемся в очередь, оставляем Джека и младенца и включаем
фаро, покер и sim-карты, которые разыгрываются на Красный свет.
Светофор. Может быть, через час приходит Джек.

"Боггс, - говорит он, - предположим, вы все садитесь и разыгрываете мою партию
минуту с этим младенцем, пока я подхожу и объявляю перерыв
легкомыслие в танцевальном зале. Похоже, что этот ваш лагерь таков
сегодня слишком шумный вечер.

Боггс заходит с младенцем, а Джек направляется в дом Бейли.
и излагает суть дела.

"Я не хочу нарушать регулярную программу, - говорит Джек, - но
этот йере янг, за которого я отвечаю, занимается этим в
судя по звукам этих ваших пирушек, не похоже, что он собирается спать
никаких. Так что, если вы все закажете последний вальс и заведете ее на
сегодняшний вечер, это, скорее всего, будет хип. Мать ребенка будет здесь к
восходу солнца; и ее появление в корне меняет ход пьесы, и
после этого все возвращается к старым репликам.'

"Достаточно сказано", - говорит Джим Гамильтон, управляющий танцевальным залом. "Ты можешь
поставить на то, что этот храм веселья не ставит на то, что правильно, и"
сегодняшняя вечеринка закрывается прямо здесь. Все идем в бар. Мы
выпиваем за счет заведения, увольняемся и " на сегодня хватит ".

"Потом Джек возвращается, весь в заботах, и освобождает
Боггс, который стоит на вахте, оседлав стул, и смотрит на младенца,
который, сидя на пиллере в гусятнице, точно так же присматривается к
Боггсу.

"Он очень хороший ребенок, Джек", - говорит Боггс, уступая свое место.

"Ты можешь поспорить на свою жизнь, что он хороший младенец, - говорит Джек, - но это
похоже, что он не собирается поворачиваться во сне. Мебби.
козье молоко для него слишком бодрящее, и это помогает ему уснуть.
таким образом.

Проходит еще около часа, и Джек выезжает на Красный свет.
снова.

"Я не собираюсь беспокоить вас всех, - говорит он, - но, джентльмены, если бы
вы все могли закрыть здесь эти игры и закрыть магазин, я бы
прими это как личное одолжение. Он слышит щелканье фишек, и...
для него их слишком много. Не уходи; просто закрой сортировочный лагерь.
"кругом тихо".

"Что мы все и делаем, как говорит Джек; закрываем игры, а затем садимся
'вокруг на стулья и молчим, ожидая, когда младенец повернется ко сну.
" Полчаса спустя Джек появляется снова.

"Это бесполезно, джентльмены, - говорит он, возвращаясь к бару и
наливая себе большую порцию. - Этот ребенок нас раскусил. Он этого не потерпит. Вы
может рисковать, он установил его с себя и свою Альф, что он не пойдет в
спать ни в эту ночь. Я допускаю, что это потому, что он среди совершенно незнакомых людей,
и он считает, что это хорошая безопасная игра - следить за своей игрой в поисках себя.
он сам.'

"Интересно, не могли бы мы спеть ему, чтобы он уснул", - говорит Чероки Холл.

"Даже не пытался", - несколько разочарованно говорит Джек, вытирая губы
после выпивки.

"Предположим, мы все дадим ему "Умирающего рейнджера" и "Песчаную землю" на
час или около того, и "посмотрим", - говорит Боггс.

"В наших тропах. Чероки выстраиваются по одну сторону от младенца, Джек
- по другую; остальные садятся на стулья и "разбивают лагерь" вокруг, мы
начинается, и шор поет ему все, что мы знаем; и мы продолжаем это в течение
часов. Все это время этот ребенок сидит там, сражается со своими
глазами и смотрит в одну точку, бессонные, как совы. Последнее, что я помню, - это
Голос Боггса в "Sandy Land"

"Великие татары на песчаной земле,
 Позови его, Илай, если сможешь".

"Следующее, что я слышу, - это возгласы снаружи. Мы-
все просыпается-все, за исключением младенца, который проснулся и все вместе--
и туман это; в четыре часа утра, и мать
приходите. Приезжает на спешульской телеге со станции, где этот
старый пьяница Монте уехал и бросил ее. Ну, сынок, все
аж в душе и рад ее видеть. И если на то пошло, нет
даже, так же, как младенец".




ГЛАВА XII.

ЧЕЛОВЕК Из "ЖЕЛТОГО ДОМА".


"Это правда, сынок; ты бы видел Джека Мура".
продолжил Старый Скотовод после короткой паузы, придавая своему
креслу удобное положение; "не видеть Джека - это то, что любой джентльмен
назвал бы глубокой депрессией.

"В старые времена, - продолжал он, - Джек Мур, как я уже рассказывал, был
любителем готовить чай и умел обращаться с веревкой "Душителей". Что это такое?
"Душители"? Который вы просите перенести с опозданием. Я упоминал об этой ассамблее
куча раз до этого. Ну, некоторые люди называет накф в
'комитет Виг'lance'; но это длинное имя, так что в wolfville
мы Аллерс allooded с ними как душителей'.Этот туман кратко, для себя.
также проливает некоторый свет.

"Я считаю, что этот Джек Мур - я с гордостью могу сказать, что он мой друг -
самый бесплатный общественный деятель на Юго-Западе. Он готов на все:
от драки до игры на скрипке на танцах, так что это публичное представление.

"И потом, его представления о своих игрушках широки. Он шутку разведчиков далеко
и рядом, и не обращать больше никакого внимания на расстояние и усталости, чем
рулить не паутиной.

"Чиновник, - говорит Джек, - который ни на кого не распространяет свое внимание,
и ограничивает свои усилия рамками своего собственного бейливика, повторно ограничен и"
один эффект, и я не смог сдержать преступность в деревне прерий.-
собаки. А потом он подтягивал подпругу к седлу, и, может быть, бобби уезжал, изгибаясь,
так далеко на север, к Флинт-Хиллз, или на восток, к Индейскому тракту.

"Это верно; когда дело доходит до активности, Джек - это то, что вы могли бы
назвать всесторонним выбором. "Чистый штамм"? Играем за "шершней".
Никогда не знала его, чтобы бросить что-нибудь в своей жизни, даже не виски. Я
говорит ему мысе Альф один раз: 'Джек, почему бы вам не renig на
виски? Похоже, что это немного отстает от тебя, не так ли?
Возможно, когда-нибудь это обгонит тебя, когда ты не сможешь вынести поражения.'

"Иногда я думаю, что откажусь от этого, мама, - говорит Джек, - но не надо
ты знаешь, я не могу этого сделать. Я слишком одаренный, в этом смысле, и '
рыцарский. Это неважно! Я слишком по-рыцарски'.Для себя я берегу
считает, что он был.

"А делать его dooty! Что же является просто расслабление
Джек Мур. Я вспоминаю один случай в спешуле. Однажды приезжает тар.
в Вулфвилль приехала компания из нижнего Яллерхауса.
несколько человек. Этот джентльмен из yere Yallerhouse выглядит рассеянным и нездорового цвета.
что касается здоровья. Но, конечно, мы все не имеем к этому никакого отношения; ибо
болен этот незнакомец или здоров - это его дело, а не наше;
по крайней мере, на первых этапах. Это было до того, как Док Питтс поселился в Вулфвилле.
Иначе он сообщил бы нам, что эта вечеринка такова.

- Которую джентльмен из Yallerhouse выслеживает на Красный свет и
говорит бармену, чтобы тот раскрасил нос. Он пьет в одиночестве, не
приглашая кого-нибудь из pop'lace, из-за чего мы точно знаем, что он отказался от своей
еды.

"Ну, после того, как он загоняет свои сорок капель, этот инвалид устраивается лагерем в
одном из углов дилижанса, а "на следующее утро" он просыпается оттуда.
его голова была совершенно разбита.

"Этот ваш сотрудник из Yallerhouse", - говорит Дэн Боггс, входя в
Красный свет первая-время пить то же утро, и кстати
общем-то, 'что отзыв'tive, связанных с сохранением могли бы назвать "больным". Я
минуту назад остановился и спросил его, как у него дела, но это
бесполезно. Он мимо своей умолчал, а я не
женские часы.

"Все то, что вы позволяете это дело ему, Боггс? - спрашивает старик
Энрайт.

"Оспа", - говорит Боггс очень уверенно.

"Оспа!" - повторяет Энрайт. - "Вы на берегу?"

"Именно это я и говорю, - отвечает Боггс, - и вы можете поставить на то, что у меня длинный костюм.
На моем костюме каждый раз появляется оспа. Я знаю сигнальный дым
как у моего собственного костра.

"Ну, вот видишь, - говорит вошедший Дейв Татт. - Я пошутил.
теперь кратко о симптомах этого джентльмена из Yallerhouse; и "речь идет об оспе",
Я предлагаю сто долларов, даже если у него нет оспы. Отсутствую
исключительно ради законного развлечения, - продолжает Татт, - и не ставлю целью
никого не оскорбить Боггса, я охотно ставлю пятьдесят на сто, что он
у меня ничего нет.'

"Я принимаю обе ставки, - говорит Боггс, - и считаю их легкими. Что
обе ставки похожи на ограбление птичьего гнезда. Вы циркулирующий медиум.
Вот так; накройте это и отдайте бармену, чтобы дождаться результатов.
Так что Татт и Боггс делают свои ставки очень охотно, а бармен
держит ставки.

"Как только по Вулфвиллю пронесется ветер, эта вечеринка в Yallerhouse
заболеет оспой, все галопом выезжают на Красный свет, заболевают
выпивает и хочет устроить по этому поводу массовое собрание. На уча Лар
запрос Энрайт берет стул и призывает их к порядку.

"Эта ваша встреча, - говорит Энрайт, тем временем постукивая прикладом
своего шестизарядного револьвера по столу для покера, - какая-то неожиданная".
вседозволенность; но объекты легки и незамысловаты. Мы-все созывает
наши коллеги, чтобы рассмотреть физическое состояние этой группы из
Yallerhouse, в отчете которого говорится, что он сошел с ума и "не может ничего сказать за себя"
сам. Чтобы это расследование увенчалось успехом, мы все должны увидеть это.
Джентльмен из Yallerhouse; и поскольку его меньше, чем нас, я полагаю
Джек Мур, Дэн Боггс и Дэйв Шорт-Крик, комитет из трех человек,
чтобы он предстал перед нами в полном составе. В ожидании возвращения комитета
участники собрания выпьют с председателем.'

"В мгновение ока возвращается наряд, упаковывает человека из Yallerhouse
все достаточно просто в одеяло и расстилает его на полу. Он
выглядит более красным, весь в пятнах, как будто его кто-то ужалил
но, как говорит Боггс, очевидно, что он взбешен. Он лежит тар,
Роллин глаза и возьму на себя и свою Альф, но он не по адресу
председатель или предлагаем принять участие в клубе. Энрайт отпивает
медленно и с достоинством, и смотрит на человека из Yallerhouse
на полу.

"Что ж, джентльмены, - наконец говорит Энрайт, ставя свой стакан и
легонько постукивая пистолетом по покерному столу, - вот и вечеринка,
и теперь возникает вопрос: "Что у него есть?" Слышу ли я какие-нибудь замечания?'

"Находясь в русле, мистер Президент, - говорит Боггс, - предыдущего
утверждения, и "с целью прояснения вопроса"
до того, как я перееду в этот дом, я перееду к вам на вечеринку в этом yere Yallerhouse.
оспа. Я не стремлюсь здесь принизить Татта, и
полагаю, что председательствующий, задавая вопрос, также информирует
обсуждаем пари, деньги, которые тароф вложил в войну -
мешки бармена. Я верю в то, что каждому джентльмену нужно дать все необходимое
понять, что нужно для принятия решения; и, как я уже сказал, начать игру
все логично, я полагаю, что у этого человека из вашего дома оспа".

"Эй, тамбиен!" - кричит мексиканец у двери.

"'Положить, что смазчик вон! - орет Энрайт, в то же время он барабанит
таблица. "Это вообще не международный инцидент, и ничего подобного"
но чистокровный американский волк имеет право выть".

Смазка стекает на его седловидного цвета голову, и Энрайт подает
движение Боггса.

"Каждый благородный человек, - сказал Энрайт, - в пользу этого Yallerhouse человеку
Хавин' оспу, скажите "Да", вопреки любым "нет".'

"Все кричат "Да!"

"В котором все "За" единодушны", - говорит Энрайт. 'В Yallerhouse
партия оспа, и на следующий курица на парламентских
насест-это вопрос: "Что нужно сделать, чтобы этот туман
болезнь успех?" Есть какие-нибудь предложения?

"Мистер президент, - говорит Техас Томпсон, вставая со своего места, - я
до сих пор не принимал участия в этих действиях по незнанию
цели этого вашего созыва. Упомянутые цели уже сейчас
впервые четко выстроились в моей голове, и вопрос
заключается в том, "Что делать с нашим пленником?" Я прошу вашего снисхождения.
Моя первая идея заключается в том, что наша цель и наш путь просты; то же самое
просто взять аркан и повесить этого человека из вашей галереи на
ветряная мельница в танцевальном зале; но этот курс, если подумать, кажется
преждевременным и порождением первоначального импульса. И все же, что-то нужно сделать.
и хотя мой разум ни в коем случае не ясен, я предлагаю нам
передать дело Джеку Муру, который является судебным исполнителем, чтобы
гоните за ним табун до дальнейших распоряжений; и "Я подам соответствующее ходатайство"
на этот счет.

"Поддержите ходатайство!" - говорит Дейв из Шорт-Крика.

"Вы не обязаны вносить это ходатайство, мистер Президент", - говорит Джек;
Я cirelin' идее некоторые мысе Альф, и я считает, что это моя
dooty, чтобы взять этот Yallerhouse Гент. Ты можешь поспорить на что угодно,
что мне перепилят по ходу дела, и не сомневайся в этом
. Вот как я заканчиваю на этом: если это не моя обязанность
заботиться об этом человеке, то чья это обязанность? Ничья не должна.
Поэтому я разыгрываю раздачу.'

"Что, в то же время, весьма удовлетворительно", - говорит Дейв Татт.
поднимаясь, как будто он думает о чем-то срочном, я теперь спрашиваю
будет ли это ваше решение решающим, я заключаю пари с Боггзом.
Между тем, я решительно придерживаюсь противоположных взглядов.'

"Поскольку это частный вопрос, - говорит Энрайт, - председатель будет
отвечать на него. Эти действия решают ваши ставки с Боггсом, и "
бармен оплачивает Боггсу ужин. Это правительство народа для
народа, созданное народом и основанное на блефе vox populi.
Звучит голос большинства. Поэтому вы проигрываете свои ставки Боггсу;
напитки за Боггса, конечно. Это другое дело, - продолжает
Энрайт, - пари, которое мы проигнорировали. Уход за этим джентльменом из Yallerhouse
обойдется в пачку-другую, и на это должны быть предусмотрены средства. I tharfore
указывает, что после этого вы будете делать рейк на tens-up или
лучше, показал, собрать фонд для поддержки этой пьесы; сказал рейку уйти
до тех пор, пока мистер Мур не сообщит, что Yallerhouse gent в безопасности или перестал ею быть
.'

- Джек ведет эту вечеринку в Yallerhouse в буфет и укладывает
его на несколько одеял. В буфете сухо и, как вы все
могли бы сказать, просторно. Это шлем-до лагеря; по сути да! Не присвоен
но Стив Стивенсон в нем. Стив кладет в одну ночь, когда он умер-
пьяный. Значит, калабуза новая, и "we-alls" так гордятся ею".
нам не терпелось попробовать ее и найти ей какое-нибудь применение, мы не могли устоять, поэтому вошел
Стив.

"Примерно через четыре часа Стив возвращается на Красный свет,
горячее, чем сгоревший ботинок. Кажется, он приходит в себя, и это возмущает
и, возмущенный тем, что его загнали таким образом, он пробивает угол
вытаскивайте бутыль и выкладывайте целую кучу, чтобы найти того, кто это делает
.

"Когда он заезжает на Красный свет, он приводит себя в чувство выпивкой,
а затем спрашивает, шутит ли это, или мы действительно так думаем? См.
как Спешул Лоу Стив это воспринимает, мы все допускаем, что это шутка; и '
Стив, хотя он явно чувствует некоторое беспокойство, соглашается оставить все как есть
на этом.

"Но из-за дыры, через которую появляется Стив, и которую
он делает либеральной и большой, the calaboose - очень удобное место
. Итак, Джек уложил в постель человека из Yallerhouse и начал действовать.
чтобы привести его в порядок. Остальные из нас не толпятся вокруг никого, чтобы
посмотреть спектакль, не нависайте над ним таким образом, потому что мы не собираемся
ничего приобретать своими руками.

"У Джека куча неприятностей и забот. Никогда не видел, как оспа не действует на тебя.
Ты? Люди сходят с ума, как обычно, - убираются в воздухе и "качаются"
на своих канатах. Конечно, у джентльмена из Yallerhouse есть все, что ему нужно.
Этот грабельщик из tens-up в те дни позаботился бы о семье. Но
он все время держит Джека за пазухой. Иначе, не быть
посмотрел, для себя с ума, что так, он может прийти stampedin за
на красный свет, или некоторые любители еще, в любое время, и гонять нам.

"Он чемпион мира", - говорит Джек однажды, зайдя к нам выпить.
 "У него всего четыре короля и туз. Ты не сможешь ездить на нем с
расшнурованными ремнями и испанскими штучками. Сейчас так сложилось - его болезнь в разгаре
такой кризис, как ... что я просто обязан быть с этим вашим клубом.
веселись день и ночь. Он бы разорил этот лагерь, если бы я этого не сделал. '

"Наконец-то вечеринка в Yallerhouse, и Джек каким-то образом побеждает оспу,
но Yallerhouse застенчиво выходит из игры. Оспа выбивает его из колеи в один прекрасный момент.
один из тех случаев, когда Джек не проявляет должной остроты в игре. Это еще и его взгляд-пистолет
, который заставляет его острее чувствовать потерю и
вызывает всеобщее сочувствие. Человек из Yallerhouse становится немного угрюмым из-за этого
что, в конце концов, не так уж и плохо. У джентльмена не так много глаз.
Он может позволить себе терять по одному в каждой маленькой игре, в которую играет. Итак
он придирается Jack большое, и позволяет ли он его обратно в
Заявляет, что он хотел подать на него в суд за невыполнение dooty.

"Что мне очень нравится!" - говорит Джек на вечеринке Yallerhouse,
раздражаясь из-за его придирок. - Разве вы не знаете, что это просто
отдаетесь на милость ада и моей бдительной опеки, вы все не
рвешь струны своей арфы и сеешь всеобщий раздор среди
небесное воинство на небесах прямо сейчас, вместо того, чтобы быть в безопасности и здравии
ты в Вулфвилле? Вы не веди себя как джентльмен, который saveys, когда он
делает побеждает. Пущай быть начеку; вы все еще смотрю на
земные вещи с другим. Вы говорите о вопиющем пренебрежении к
дути! Теперь позвольте мне сообщить вам кое о чем: ты приходишь pesterin' '
мне еще для себя я пистолет над головой.'

"И если бы не мой шестизарядный глаз, который выбит, - говорит участник
Yallerhouse party, могучий урод, - знаете, что бы я сделал? Что ж, это
вы могли бы стать основой первоклассной игры с оружием. Ты можешь играть в азартные игры
тогда не было бы маршала Джима кроу, который ходил бы по кругу с пирогами и не проигрывал
положил на меня глаз и вышел сухим из воды, а потом заговорил о том, чтобы наставить на меня оружие
- абсолютно никакого. '

"Но все это нацелено на Джека. И увидел этого вашего джентльмена из колледжа
бродил по лагерю и смотрел на него, пытаясь найти выход из его единственного
сортировщик глаз раздражает Джека, как будто это ночной кошмар.

"Я бы не так уж возражал, - говорит мне Джек по секрету, - если бы
этот джентльмен из Yallerhouse перестал отсиживаться, потому что в этом
даже если мы разобьем его на куски деревом, это несложно. Но насчет глаз, это
другое. Око есть око; и "это решает дело".

"В один прекрасный день Джек не может б, наконец, она больше не, Ань, resolvin к концу, он
подходит для партии Yallerhouse на красный свет, все бойкая себя.
кратко.

"Это тяжелая сделка для одноглазого джентльмена, - говорит Джек, - и я берегу"
просит прощения и заранее выражает сожаление. Но дело дошло до того, что дело дошло до
выяснения отношений. Я постепенно становлюсь пригодным для публичных занятий. Теперь у тебя есть
предложение, и ты можешь выбрать любой конец. Вы все можете нанять лошадь и получить от меня
сотню долларов и тащить свой груз; или вы можете починить
себя с оружием и отлично провести время, богатое событиями
со мной ты прямо здесь. В результате последнего у общественности будет
один из нас, которого нужно посадить, и, возможно, вакансия для заполнения должности
поставщика чайников. Что это такое, и "что ты на это скажешь?"

"Что за жеребец-это она? - спросил партии Yallerhouse.

"'Который она Пинто, - говорит Джек, как прекрасные краски пони как
всегда в связках'.

"Это все, что вы делаете, угрожает вам - седло и шпоры?"
спрашивает компания Yallerhouse.

"Очень похоже", - отвечает Джек. - Это попытка? - спросил я.

"Хорошо, - говорит Yallerhouse человека, после ponderin' это один из способов себя.
упал другой, - это идея о разберутся для глаз для Хосс и
сто долларов-это далеко не быть со мной водится. Если я и мой глаз
АГ Ильин, Я бы shorely оставаться, и я убью тебя, и восхищаюсь присутствовать.
Но сейчас твои мысли - тщеславие. Так что собирай свои деньги и своего
пони на Красный свет через пятнадцать минут по часам, и как только
Я наполню бутылку, я готов ехать. Я ни в коем случае не должен
сожалеть о том, что покидаю организацию, которая сажает людей в тюрьму за то, что они больны,
и потворствует безрассудному и преступному пренебрежению дути к их
быть ослепленным на всю жизнь".




ГЛАВА XIII.

ВАЛЕТ На ВОСЬМЕРКАХ.


"Нет; ты можешь много рисковать своим богатством, здесь нет предрассудков"
скрывающихся во мне или моем окружении; абсолютно никаких. Я не придает
важно то, что вы-все приметы зовет".

Кто-то предпринял исследование сновидений и попытался
привести примеры, когда будущее было указано в этих туманных
видениях нашего сна. Это позволило превратить старую скотовода
мысли на странности.

"Тар признаки, конечно же, я бы shorely лук, если не сказать-платить
absorbin' вникай. Если какой-нибудь джентльмен, с которым я решаю не соглашаться, затрагивая
какой-нибудь вопрос, который в данный момент очень важен, резко встает и тянется к
своему пистолету, это наполняет меня предупреждениями, что ближайший
будущее очень склонно наполниться свинцом и интересом к
я. Теперь это предзнаменование, которое я не сбрасываю со счетов. Но, в конце концов, я не согласен
называть эти мои опасения плодом отсутствия
также и суеверия. Я просто осторожен, вот и все.

"Это Чероки Холл, которого я, не задумываясь, называю
слишком мнительным. Чероки страдает от большего количества знаков и предзнаменований в
ведении своего бизнеса, чем от ежедневника. Это способ, которым, я полагаю, увлекается kyardsharps
; сортировщики вырастают из своего ремесла. По крайней мере, я.
никогда еще не подкрадывался к тому, кого не направляли всевозможные чудеса.
И это предупреждение. И иногда это действительно выглядит так, как будто
они приобретают энергию, которая приходит к ним по прямой. Поскольку
"иллюстрируя" это в последний раз, это возвращает мне некоторые яркие воспоминания о том, как
Однажды Чероки и Боггс начинают пророчествовать, и как они прекращают игру между собой
настолько прямолинейно, что это больше, чем
удивительно, это зловеще.

"Это жаркий августовский день, в этом случае я, имеет в виду, себя, а не
possessin' один из них тепло-датчики сказать ackerate, я позволя'
это чувак жесткий на Сечи погода как этот. Наша группа на почте
разбирает наши письма, когда в Трейлс-Чероки-холле
выглядит каким-то угрюмым и сажает себя на ящик.

"Что, без сомнения, позволяет вам всем отправить несколько сообщений вам самим".
этим утром", - говорит Док Питс, замечая его мрачность, и "нацеливаясь"
чтобы направить свои идеи по какому-нибудь другому пути. Док, себя и свою Альф, это чувство
какой-то торжественный. Пройти над ними документы для Чероки зал, и не
подержаться не за нами. Мы-все-это слишком раздраженным, чтобы встать любой
offishul gaieties в день.

"'Тар никто не слабоумные ', достаточно написать мне нет, - говорит
Чероки. `И я с удовольствием отмечаю это ваше явление. Почта-
в сумках больше горя, чем радости, и я не собираюсь оттачивать свои навыки.
в игре вообще. Прошло пятнадцать лет с тех пор, как я покупал марку или получал письмо
, и "всякая жажда счастья утолена полностью".

"Пятнадцать лет - это очень долгий срок", - говорит Энрайт, сортировщик для
него, и тогда мы все снова переходим к нашим письмам. Наконец
Чероки врывается еще раз.

"Я не стремлюсь внушать Вулфвиллу слишком суеверные страхи",
говорит Чероки, "и я просто веду хронику текущего события, каким я был
вчера вечером я немного поиграл в покер, и три раза подряд я
поднимает "руку, которую держал мертвец", делает ставку на восьмерки, и "она"
выигрывает каждый раз.

`Кто ей проигрывает?" - спрашивает Дэн Боггс.

"Почему, - говорит Чероки, - это каждый раз, когда старая Лонгхорн как поставляется
из Тусона в спину какие-то две недели назад.

"Это решает дело", - решительно говорит Боггс. "Можешь поспорить на свое".
седлай и подгоняй пони, Смерть наводит на него прицел".
прямо сейчас. Это всего лишь предупреждение, и я чертовски рад, что это не кто-то из парней.
вот и все.

"Вы видите этого вашего незнакомца, у которого Чероки Аллудз, приехавшего из
Тусона незадолго до этого. У него длинные белые волосы и борода, и,
судя по кольцам на рогах, ему, наверное, под шестьдесят. Он
выглядит так, будто у него куча денег, и, как мы понимаем, с ним все в порядке. Его
отъезд из Тусона показывает, что у него есть здравый смысл, поэтому мы обналичиваем его по его же
счету. Конечно, мы все никогда не спрашиваем его имени, так как спрашивать имена
и разглядывать клейма на пони - это спешул руд на Западе,
и показывает, как ты воспитан; но он допускает, что его называют "Стариной Биллом".
Джентри с мальчиками, и они с Фаро Нелл особенно дружелюбны.

"Разговаривать с ним, - говорит Нелл, - все равно что лежать в тени. Он
тоже все знает; все о книгах и прочем по всему миру.
Мир. Он тоже рассказывал мне, что у него была дочь, похожая на меня.
она умерла несколько лет назад, примерно когда мне был год. Он чувствует
кучи плохого о нем пока, и мне становится так жаль его, так что старый себя.
белый-ха'red'.

"'Ан' вы можете играть, - говорит Дэйв Татт, если Нелл он нравится, он все
точно.

"Если он нравится Нелл, значит, с ним все в порядке", - говорит Чероки.

"Мы все еще разговариваем и читаем нашу почту в почтовом отделении"
, когда внезапно мы слышим Джека Мура снаружи.

"Что это за ваша литература, которая оскорбляет мои глаза, наклеенная на
за пределами калитки дяди Сэма? - очень свирепо спрашивает Джек. Мы.
все заканчивается, и вот, шор-нет, объявление, предлагающее награду в полторы тысячи
сотен долларов какому-то шулеру, который стоял на
сцене в направлении Прескотта.

"Кто это прикрепляет? Интересно, - говорит Энрайт. ` Тебя там никогда не было
десять минут назад".

"Ну, пошутили вы - все кружите вокруг и смотрите, как это великолепие спускается"
", - говорит Джек, разрезая его своим боуи и "разрывая"
это вверх. - Я yerewith предоставлять сведения, холод, этот лагерь
Вулфвилле знает свое дело и не должны быть уведомлены о
ничего. В вашем заведении постоянно заседает руководящий комитет,
за который я очень рад, и когда дело доходит до начала
объявите публике какое-нибудь уведомление, вы все поймете, что я...
объезжаю окрестности на лошади и "распространяю" указанное уведомление
живым голосом. Я прав, Энрайт?'

"Прямо как проповедовать, Джек, - говорит Энрайт. - Вы, говорит trooth как
бежал ручей.'

"Но кто приклеит это объявление?-- вот информация, ради которой я задыхаюсь
", - говорит Боггс, беря в руки и "читая" статью. "Я считаю, что я
публикую сообщения, в которых замечаю некоторые ошибки", - говорит крупный, квадратного телосложения джентльмен, которого мы-
все мы не знаем, и кто приходит на другое утро со стариной Монте
на сцене. Говоря это, он изучает окраины
толпу, прислушивается к разговорам.

"Ну, не делай этого больше, напарник", - говорит Джек очень серьезно. "Как
сообщество, Вулфвилл, без сомнения, неправильный, но у всех нас есть наша
гордость и наши собственные странные маленькие представления, таким образом, о том, что
выглядит неплохо; так что с этого момента больше ничего не меняй в ландшафте вокруг.
ты здесь, пока не увидишь наши виды. '

"Я предлагаю даже деньги, но расклеивание объявлений ни капельки не повредит вашему лагерю"
- говорит незнакомец.

"Возвращаясь непосредственно к делам, - говорит Энрайт, - это никому не вредит, но это
сильно раздражает. Идея простого незнакомца, прогуливающегося по улице и
проходящего мимо объявлений, как будто он похлопывает рукой по тому, что он
знает, что мы в этом не замешаны, - это куча неприятностей. Так что не делай этого больше
.'

"'Что я не стремлюсь делать это не более, - говорит де'-причине "Гент",
'но я по-прежнему льнет к моей идее, что уведомления не установлен-обратно
этот лагерь'.

"То же самое, поскольку это просто теория, - говорит Док Питц, - личная для вас"
Я считаю, что было бы уместно обсудить это; так что давайте все
накройте колесо крышкой, чтобы можно было выпить.'

На этом мы все выстраиваемся в очередь у бара "Красный свет" и начинаем пить.
заканчиваем выступление, как и положено всем.

Ближе к закату нам всем становится немного прохладнее, и ко второму глотку
вечером все начинают двигаться, и, как это бывает,
в "Красном свете" собралась целая группа; кто-то пьет и обменивается
мнениями, а кто-то играет в различные игры, которые проходят под открытым небом
повсюду. Чероки сидит за своей ложей, а Фаро Нелл встала
у его плеча на смотровой площадке. Игра проходит довольно оживленно
когда появляется Олд Джентри. Чероки бросает на него быстрый взгляд и '
кажется немного обеспокоенным, вспоминая, без сомнения, о тех "руках, которые держал
мертвец", но он продолжает действовать, не говоря ни слова.

"- Где ты-все сделано пропадал весь день? - спрашивает Нелл к старику. 'Я
не видел тебя ни со вчерашнего дня'.

"Ну, я устал и много чего натворил, устраиваясь на ночь в "чероки"
- говорит старик, - и вот я улегся на свои одеяла и..."
спит немного, пока не прошло около часа назад.'

Старик покупает стопку блюзов и ставит их на десятку. Это
шутка, но тут входит коренастый джентльмен, который выкладывал
обратите внимание на первого, он наставляет на Джентри шестизарядный револьвер и говорит

"Подними руки! подними их быстро, или я тебя продырявлю! Каким бы старым ты ни был
, я не хочу рисковать.

"При первом же слове Нелл срывается со своего стула, как небольшой оползень,
в то время как Чероки мгновенно пускает в ход пистолет. Старик тоже
на ногах, несмотря на происходящее; и стоит там, с пистолетом в руке
, глаза его блестят, а седая борода вьется, как у
кошачий. У него чистый сорт.

"Позвольте мне вставить слово, джентльмены, - говорит Чероки, много говорящий ", - и "
пусть никто не подставляет свою стопку ". за исключением того, что у него есть рука. У меня есть
дела идут своим чередом, и я должен задержать первого грабителя, который
наткнется на любой мой макет. Не совершай ошибки, или следующая
перепись будет скромной, шор. '

"Во всяком случае, что вы все собираетесь делать?" - спрашивает Джек Мур.
достаю мужское ружье квадратной сборки, пока Боггс загоняет Джентри в загон.
Хотел бы я знать, кто тебя развлекает в Вулфвилле?

"Я в Уэллс-Фарго детектив, - говорит де'-причине "Гент", "Ан"
этот туман,' п'intin старой шляхты, 'Джим Йейтс, крупнейший оплот-
такие сцены-грабитель между адом и Фриско. Этот старый хрыч будет
остановка сцене, как молодые-можно было бы часами, просто чтобы увидеть, что
в нее. Он в партии я pastin на уведомления об этом утром".

"Он лжец!" - говорит старик, становясь с каждой минутой все уродливее.
- Дай нам оружие бросить якорь, если я не Лэнс
крыша его лживый рот с мушкой моего пистолета, я
нажиться на ограбление или что там еще, вы-все, что говорит.'

"Что скажешь, Энрайт?" - спрашивает Джек. "Давай отдадим им их
драгоценности, и пусть скачут. У меня есть деньги, как говорится в "Уэллс-Фарго".
билл-пастер не может немного потерпеть этот старый "Симмарон".

"Который я дополняю, - говорит Боггс, - несколькими фишками на том же самом
кьярде".

"Нет, - говорит Энрайт, - если эта ваша компания шуршит почтой, мы...
все не могут назвать его руку слишком быстрой. Вулфвилл - честный лагерь, и
я не поддерживаю ни одну криминальную пьесу; вообще ни одной. '

Энрайт Тарупон созывает собрание the Stranglers, и мы все
выстраиваемся в очередь к нью-йоркскому магазину, чтобы обсудить это. Прежде чем мы закончили
пафос, через две минуты выходит старина Монте со сценой, весь в пыли
и ругается, и признает, что его выставили из кау-Спрингс
за шесть часов до этого он спрятался за почтовым мешком и в офисе компании Адамса.
бокс на сделке. Мы все смотрим на старика Джентри, и он Шорли
кажется, становится калекой. "Джентри, - говорит Питс после того, как старина Монте рассказал
о своих приключениях, - я слышал, ты говорил Нелл, что проспал весь день.
Предположим, вы возьмете этот ваш комитет к себе домой и покажете
нам, как это выглядит.'

"Ход за мной, - говорит старик, - и я проигрываю. Я сокращу это.
Короче, для всех вас. Я поддерживаю эту сцену сегодня днем, приятель ".

"Как я понимаю, это у вас честный товар, - говорит Энрайт, - а у нас
все просто. Сходи в загон и возьми аркан, Джек.

"Не позволяй Энрайту повесить старика, Чероки", - говорит Нелл,
начиная громко плакать. "Пожалуйста, не позволяй им повесить его".

"Наставление пистолета на своих друзей - это тебе не пикник", - шепчет кто-то
Чероки Нелл, и flushin' вверх, а потом нежно беру, но ваше
слово идет со мной, Нелл'.Затем Чероки думает минуту. "Итак, вот что"
"вот как у нас это делается", - говорит он наконец. "У меня будет с ними долгий разговор"
. Вы-все бегут в загон и принести лучшие Хосс вы
видит оседлал. Я поговорю, когда ты вернешься, а ты подкрадись поближе
и шепни старику, чтобы он попрыгал за пони, пока я
покрывает сделку моим шестизарядным револьвером. Для Энрайта это слишком низко.
и Док Питтс, и все остальные, но я сделаю это для тебя, Нелл. Все
поставляется из них поднимает на восьмерки'.

"Это, говорит Чероки прощай Нелл',' в' себя и свою площади в гольф. Он
начинает говорить, и Нелл тихонько направляется к загону.

- Но лошадь никогда не нужна. Чероки в старости не разговаривают ни минуты.
Джентри вскакивает со своего стула в припадке ярости. Решительный
припадок - это разрешение и попытка, и когда старый Джентри справляется и
приходит в себя, он расположился лагерем по эту сторону мертвой черты. Он
может только шептать.

"Иди сюда", - говорит он, указывая на Чероки. Вот стопка
блюзов, где я ставлю их на открытую десятку, на которую ты еще не обратил внимания
пока ни одного: возьми все, что у меня есть, кроме этого, и приложи к этому. Если он проиграет, это
ваша; если он победит, отдай его девочке.'

"Это все старые паны говорит, он обналичивает в следующую секунду
на список.

"Энрайт просматривает их, и в его боевых сумках больше двух тысяч долларов
; и, повинуясь их последнему приказу, мы все переходим к
загорается Красный огонек, и он оказывается на десятом ряду стопки синих.
Это превышает лимит, но "Чероки" продолжает сделку, и когда
я буду счастлив, если десятка не проиграет и Чероки получит все.


"Но я ничего не выиграю с мертвецом ", - говорит Чероки. И он отдает
это Нелл, которая не слишком мнительна.

"Вы что-нибудь имеете в виду?" - спрашивает Боггс, когда мы позже выпиваем.
"Как я предвижу этот ваш шум, как только слышу "Чероки"...
рассказывал о своих "восьмерках" - "руке, которую держит мертвец
"?"




ГЛАВА XIV.

ТАНЦЗАЛЫ-СОПЕРНИКИ.


Это было приятно и прохладно после дождя, и старый скотник и я,
движимый восхищением для открытого воздуха, которая была взаимной, нашли
собрались на крыльце.

Отчасти в качестве компенсации за его воспоминания о нескольких предыдущих днях
Я поделился с моим старым другом историей банкротства банка,
подробности, а также причины которого как раз тогда заставляли
сами набросились на меня под видом бизнеса.

"То есть," я сказал, как я пришел к концу моего рассказа, "то,
это, истинную причину гибели этого банка было соперничество ... что один
могли бы назвать бизнес-вражда ... который вырос на свет между ним и
похожие заведение, которое было открыто как своим соседом. В ходе
несостоявшегося соревнования они честно перерезали друг другу горло. Они
оба потерпели неудачу ".

"И я так понимаю, - заметил Старый Скотовод в комментарии, - один из
эти ваши торговые дури, которые всегда мстительны и
безжалостный, как будто это личная драка между коровниками из-за
крупного рогатого скота ".

- Совершенно верно, - сказал я. "Деньги-это часто более жестоки, чем мужчины; и
бизнес-вендетта часто простое убийство без инцидента
кровь. Я не думаю, что жизнь вашего городка в Аризоне показала бы это.
эти торговые войны. Потребовались бы восточные - то есть более старые - условия,
чтобы спровоцировать и продолжить их ".

"Нет, - ответил старый джентльмен с видом ретроспективиста, - я
не припоминаю ничего подобного в Вулфвилле. Мы слишком тесно прижаты друг к другу.
в любом случае, здесь нет места для скандалов с сектой, как бы то ни было. Итак,
самое близкое, что мы все придем к чему-либо подобному, - это когда откроется новый танцзал.
В это время начинается концерт.

"Который, я полагаю", - продолжил Старый Скот. мужчина, когда он начал
устраивая перекур, "который, как я теперь считаю, это ваш единственный"
циклизм в торговле, от которого страдает Вулфвилл; единственный раз, когда дело доходит до того, что
вы-все восточные виды спорта назвали бы выяснением отношений в коммерции. Конечно,
это война за прачечную, но это между женщинами и не считается.
Женщин-пока нет сортировщик сомневаюсь, что они это величайшее для себя наиболее
работа exhilaratin их Искупитель--это нервное, что-кстати, из-за
в любое время, чтобы позволить их ха-Ир вниз спиной, издают визг, и
коготь и кладут друг другу на счастье. И, как я уже сказал, если вы
ограничите празднование привлеченными женщинами и не допустите, чтобы
мужчины присутствовали на спектакле, это закончится рыданиями и
прощение, и потому оно не проходит.

"Как я уже сказал, то, что я сейчас рассказываю, - это единственная промышленная проблема, которую я
вспоминаю в Вулфвилле. Я, Аллерс, помню это, потому что, будучи тем, как я
знает группу, которая вызывает раздражение из-за Тарофа, меня это оскорбляет
то, как он заскакивает в лагерь и ведет себя дальше.

"Когда я увидел его впервые, это было сто лет назад, когда я ехал с восемью мулами по Старой тропе Форт-Баскомов из Вегаса в Попрошайничество.
мулы.
Этот шарп - в то время он был новичком, но в то же время настоящим волком от
нэчера - однажды подходит ко мне в салуне "Ранняя роза" в Вегасе,
и допускает, что он хотел бы заключить сделку и отправиться со мной в путешествие по стране Попрошаек.
Попрошайничество. "Привезли, что в сторону три
недели только на след какой-harrowin к sperits из Гент
кто любит компании, как для меня, так что я согласен, и не задерживает ее.

"Что я Йере говоря я жалею спустя я так просто не достает
этот человек вместе. Он не настроен враждебно, но он Аллерс Хавин'
приключения, и все происходит с ним; и финал, я думаю
он shorely мертвым, и пошел в комплекте-то же самое, а я потом
узнает, ошибка Бейн'; в', Takin' это до одного следа на другой,
эта поездка срывается меня offen проведут полную shorthorns, я
не подходи к ним в течение многих лет, больше, чем если они-ящерицы stingin'.

"Что этот ваш индивидуалист делает со мной? Ну, ничего особенного для меня
личное; но он продолжает рассказывать о событиях, которые меня беспокоят.

"Мы отсутствуем около четырех дней, когда начинаются эти неприятности. Я останавливаюсь на ночлег.
на одно солнце на Конче, чтобы дать отдых моим мулам. Я загружен с некоторыми тяжелыми
шесть тысяч фунтов в лидерах, и mebby четыре тысячи фунтов в
след повозки; я прекращается в день, чтобы дать мой шанс свернуть
в' дышать' и бодрит. Мой бесколесный мул - обычный короткошерстный -
плохая медицина. Он не только жаждет надрать towerists себя.
другим он берет понятие АГ'inst; но он также, что вы-все
звонки клептоман, для себя, чтобы украсть сим-нибудь сделаюсь
Спектакли.

"Я предупреждаю этого вашего недотепу - его зовут Смит, но я одергиваю его.
когда разговариваешь как "полковник" - я предупреждаю этого коротышку, чтобы он не суетился
"вокруг моего Джерри мула, будучи, как я уже сказал, мулом с дурным настроением"
.

"Не подходите к нему, полковник, - говорю я, - и особенно не подходите"
толпитесь вокруг, чтобы не видеть его. Вы все понятия не имеете о
радиусе действия этого мула; то, что вы могли бы назвать его размахом. Ты никогда
не поймешь, пока он не врежет тебе раз или два, а информация не будет
стоить никакой сечи. Так что я не думаю, что стал бы с ним шутить, ни за что.
неважно.

"И прошу вас, полковник, - продолжаю я, поскольку я намереваюсь выполнить свою задачу
через него, - ничего не разбрасывайте там, где этот ваш Джерри мул
могу стащить его с себя. Я последний отправившийся на Равнины грузовой корабль
клевещу и очерняю безвольного мула, несмотря на то, что
натурал; но если вы все станете оставлять сувениры на память.
будете вести себя так небрежно, Джерри их съест; и
первое, что вы сохраните на память, будет внутри Jerry's interior, и
так тому и быть.

"Дело в том, незнакомец, что этот Джерри мул - вор", - говорю я. "Если
он человек, Джерри был бы линчеван. Но в остальном он искренний,
серьезный мул; на подъеме в гору или при переходе через зыбучие пески Джерри ныряет в
его ошейник подобен львиному; поэтому я прощаю ему то, что он вор, и позволяю
это грешок".

"Ну, еще бы! - говорит этот неженка полковник. - Этот ваш Джерри
лучше не устраивайте мне никаких грешков".

"Если вы все выдержите около двадцати футов, - отвечаю я, - между
Мы с Джерри крутые; и если вы будете держать свои безделушки при себе
ваши военные сумки, вы с Джерри поладите, как ягнята. Итак, я предупреждаю
ты, и это должно быть сделано. Если вы с Джерри запутаетесь
и после этого вы все не будете ни мстить ему, ни
устраивать игры в раникабу, чтобы поквитаться.'

"Как я и государства, я разбила лагерь в Конча, и полковник, который
Аллерс, чтобы попробовать эксперименты и новые предложения, кладет ее вверх он пойдет
вниз к реке и искупаться. Затем он выстраивается в очередь к воде
.

Джерри слоняется по лагерю - потому что он сортирует ручного мула - разрешая
мебби я подкладываю ему кожуру от ветчины или какой-нибудь другой деликатес, чтобы он пожевал;
и он слышит, что полковник предлагает ему немного поплавать. Итак, когда
Полковник заказывает кончу, Джерри неторопливо идет следом.,
figgerin', могучий вероятно, что и как он будет проходить в час смотрел на
Полковник плавать.

"В это время я занят оладьями - а оладьи - это хорошая береговая еда
- и "я ничего не замечаю" ни за Джерри, ни за полковником.
Они далеко полчаса, когда я подслушала ejac'lations, хотя я
не могу разобрать ни слова. Я не должен попасть в оползень
падать на игру, и я знаю, что Джерри и
Полковник получил их судьбы смешались.

"Поначалу я отправляюсь в крепость раздора, намереваясь спасти
Джерри или полковника, в зависимости от того, кто уложит другого. Когда я
врывается на сцену, полковник начинается для меня, splutterin "Ан"
Макин шум в п'intin на Джерри, который стоит тар с воздуха
невиновности. Верхняя губа полковника странно отвисает, как у муравьеда
, и он не может говорить. Все это очень удивительно.

"К чему все это?" Я говорю.

"Суть бунта такова: полковник идет купаться, и
он кладет свою вставную челюсть вон туда, на камень. Когда он приходит за
его зубами, их почти нет, и Джерри стоит и накладывает их.
он спит. Эти зубы подпилены Джерри.

- В котором полковник бредит до ужаса и хочет убить Джерри.
и ампутировать его, и поискать зубы. Но я этого не потерплю. Я собираюсь
Джерри нужен мне дальше, на зыбучих песчаных бродах
Канадиэн; и, как я уже объяснял, их зубы к настоящему времени разрушены, и нет
хорошо, если он их соберет; Джерри мощно пережевывает свою еду.

"Через некоторое время я обыскиваю полковника и загоняю его обратно в лагерь.
Джерри аккуратно отпилил болезненную рану на этой нежной лапке, когда
он вгрызается в те зубы; я это вижу. Его губа отвисает, как фартук кузнеца.
и говорить он совсем не может; джест делает знаки
или движения, как будто он индеец или глухой.

"Это mebby две недели спустя, когда Джерри получает еще один шанс на
Полковник. Это вечер после ночи, когда Джерри пробирается в лагерь,
мягконогий, как койот, открывает носом коробку с провизией и съедает пять
бутылок виски; все, что у нас есть. Мы разбили лагерь, и я стреножил
этого Джерри мула и его напарника - другого колесника - и бросил их
вырвался на свободу и был занят тем, что стреноживал своего мула, когда начались неприятности.
между моим тендерфутом и Джерри завязались отношения.

"Факт в том, что это было спровоцировано. Этот полковник, будучи несколько разгоряченным
насчет виски и жуткой боли у Джерри из-за них.
это позволяет ему думать, что он возьмет цепочку следов и покоробит Джерри.
один раз на удачу.

- Если бы этот ваш недотепа был со мной откровенен и пригласил меня войти в доверие.
он доверился бы своим замыслам, я бы взял аркан, обвязался веревкой и
бросил ему Джерри, связал преступника и позволил полковнику
поколотить его часок или около того: но полковник настолько разнообразен, что...
кстати, или, может быть, он думает, что я встану на сторону Джерри. Как бы то ни было, он выбирает
цепочку следов и, не говоря ни слова, осторожно приближается к
своей добыче. Для Джерри это отдых.

[рисунок Джерри, бьющего полковника ногой, с подписью: "Что он беспомощен"
шортхорн останавливает обе пятки.]

"Пока этот полковник Тендерфут находится на расстоянии вытянутой руки, Джерри поворачивает хвостом
неожиданно в его сторону, и в следующее мгновение, когда он беззащитен,
шортхорн останавливает оба каблука примерно у второй пуговицы своего
рубашка. Это решает дело; полковник немедленно становится инвалидом. Я
Той ночью Шорили проводит с ним время.

"На следующий день он не может ходить и не может ехать в фургоне из-за
тряски. Все это трогает мое сердце, и, наконец, я поднимаюсь и совершаю
гамак из одеяла индейцев навахо, которое хорошее, "прочное" и раскачивается.
полковник может дотянуться до фургона.

"В целом это хороший план. Там, где земля ровная, полковник
едет нормально; но сейчас и потом, когда колесо проваливается в
колею, полковнику ничего не остается, как врезаться в землю там, где он
самый низкий, и все это вызывает у него кучу стонов и причитаний.

"Однажды, когда агония полковника заставляет его стонать очень сильно.,
Я вижу, как Джерри хлопает глазами, как будто ему это нравится; и тогда Джерри упоминает
что-то своему приятелю по цепочке. Мы несемся рысью по тропе.
в свое время для себя, был он почти Вилер, который является седло-
мул команды ... я приятель едет Джерри, и когда я, как отмечает
Джерри так радуется этому, что я протягиваю руку и немного пристегиваю его ремнем.
резко между вашими словами прикладом черной стреляной гильзы-
змея. Это скорее позволяет сыворотке приглушить ликование Джерри, и он не получает
такого блаженства от неудач этого недоноска, как раньше.

"Она идет вдоль хорошо ontil я качели вниз, чтобы родители из
Канадец. Сейчас примерно четвертое время для выпивки после полудня, и я
разрешаю перейти Канадец вброд этим вечером и разбить лагерь на другом берегу.
Река высокая и быстрая из-за дождей, которые иногда возвращаются в верховья.
вода широкая и уродливая. Глубина не более четырех футов, но
дно - зыбучий песок, и это неверно, если я позволю своим фургонам остановиться.
десять секунд где-нибудь между берегом и берегом, я буду стесняться
вагоны на Закрыть. Мне повезет, если я выиграю мулов. Это
нелегкий, быстрый переход по берегу.

"Я спускаюсь, как я уже сказал, к берегу реки, мои мысли заняты
тем, что я должен совершить рывок. Это пройти на бегу или
увязнуть. Сначала я оседает в седле, дает наряд слово,
а потом, pourin' кнут в двух лидеров, мне посылает весь
восемь в воду на скачки. Река бежит, как испуганный волк
и маленькие мулы-вожаки едва касаются дна.

"Когда повозка набирает воду, а двое вожаков по уши увязают в ней ".
к твоим ушам приближается вой. Это мой порей тендерфут.
в своем гамаке на трейловой повозке. Он визжит, когда вода добирается до него.
и все это поражает меня, как пуля, потому что я совершенно не замечаю его,
думая о том, как пересекаю зыбучие пески.

- Теперь уже слишком поздно выходить на берег; я внутри, и я не могу остановиться. Чтобы все усложнить
вода заглушает крик неженки, как будто
задуваю свечу, маленький старый черный мул, который мой отпрыск.
п'интер теряет ноги и идет ко дну. Я сыпется кожа в
команда сильнее, и другим взлетает в них ошейники для себя наркотик мой
черный п'интер с ними; только он на воде. Конечно, я допускаю.
и черный п'интер, и полковник скоро должны утонуть.
целая куча.

"Мы переправляемся, семь других мулов и я; и в ту секунду, когда он
съезжает на песок на боку, утонувший мул встает и
поет так торжествующе, как я никогда не слышал. Купаться ондеру реки не
одежда на нем немного.

"Потом идет вот для полковника, но он исчез в комплекте.
Nacherally, я принимает его за мертвого-Ань,-пошел Гент; figgers если
какой-то вихрь и противоток так и не понял его, или он не идите на мель
ни на какой песчаной отмели его товарищи не выловят его где-нибудь между мной
и Новым Орлеаном, не посадят и не проведут над ним службу.

"Если ты живешь, как я не может быть никакой пользы, где это чистый развертки играть
это, я уволил полковника из головы. Доковыляв до места и
бросив свою команду, я, весь опечаленный, вытаскиваю ящик со жратвой и
иду в лагерь.

"За что мне следовало бы аллерсу прикинуть полковника мертвым, если бы не это.
годы спустя он однажды забрел в Вулфвилль. Он уже не такой
нежный; он твердый, как моховые агаты, и такой же никчемный.

Я возобновляю с ним знакомство, и он рассказывает, как он отделался от
канадца в тот день; но помимо этого мы выпиваем вместе пару стаканчиков
я, скорее, пропускаю его мимо ушей. Тар кучи о нем я не
взять для.

"Полковник откладывает вокруг Вулфвилле mebby это неделю ... заглядывали себя.
spyin' об. Он говорит, что ищет вакансию. Я сказал, что он
это, в конце недели он шлепает совместного тент-ткань аутен
и забор-доски, и открывает танцевальный зал площ АГ'inst Джим
Гамильтона, который уже существует.

"Вы здесь один, вероятно, будете вынашивать неприятности; но, как будто
нанести прямой удар головой в игру Хэмилтона недостаточно, это
У моего полковника нет пианиста; он не собирает никакой собственной музыки
; но стоит рядом и исполняет барабаны, и кадрили, и грин-
кукуруза танцует под музыку Гамильтона, которая звучит по соседству.

"Я прошел войну в округе Линкольн и уже много лет мечтаю о "фронтире"
; но я никогда не отслеживал возмущения сечи в
моя жизнь в роли этого позорного полковника, снова заводящего шарманку.
Hamilton's, и " индивидуализирует" свою музыку таким образом, и " танцует"
тарунто.

"Это второй вечер, и Хэмилтон согласен, что он посмотрит на это
некоторые. Он заходит в заведение полковника, такой тактичный, и
дает понять, что у него будут неприятности, если полковник не закроет игру
свою игру или не сыграет в своих собственных скрипачах.

"И если вы все не закроете свою игру или не поищете свою собственную"
музыку, - говорит Гамильтон, - "Я, скорее всего, достану свой шестизарядный револьвер и "
закрою его за вас".

"'Видеть туман, - говорит мне полковник, - который он берег [припев:] так как я
запчасти с собой на канадском--'первое ограбление, кто приезжает провести
чтобы разбить Бэйле-мое, я shorely принять его трудно
найти. Какое тебе дело до того, что ты наполняешь мою квартиру своими мелодиями?
Ты крутишь здесь свои мелодии, как будто тебе принадлежит ранчо; а потом ты
подходит Кервин и говорит о стрельбе, потому что вместо того, чтобы положить
за то, что ты нарушаешь мой покой этими гармониями, я благодарен тебе.
добродушный, я уступаю им пиво и танцую подних. Вы-все тянут
ваша организация, - говорит полковник, или я в вас всю обойму.'

Этот аргумент полковника ослепляет Гамильтона до такой степени, что он
не знает, прав он или нет. Он думает
минуту, а затем поворачивает на Красный свет, чтобы пропустить Энрайта и Дока
Питс. Когда он покидает танцевальный зал соперника, полковник, объявляющий
перерыв в танцах, поворачивается к кадрили, которая остановилась в ожидании
диспута, и кричит:

"Держу пари, я знаю свое дело! Правую руку вашему партнеру; великолепно!
направо и налево!"

"Когда Гамильтон отворачивается, они выходят на берег, заставляя все раскачиваться и
дрожать; и все под звуки "Путешественника по Арканзасу", который
разрабатывается по соседству за счет Гамильтона.

"Что-то сейчас лопнет", - говорит Гамильтон, очень некрасивый для
Энрайта и всех нас, наливая себе в горлышко напиток. "Я
разрешает в интересах мира, чтобы я созвонился и увидел вас -
сначала все. Я не собираюсь ни встряхивать Вулфвилл, ни давать Ред Догу
ни единого шанса раскритиковать нас как беспорядочный лагерь; но я прошу вас
джентльмены, как граждане и члены комитета по защите прав, независимо от того,
Я должен стоять и позволять этому йере шарпу подбирать мою музыку, чтобы сдержать свое
веселье, и изливать ее на меня каждую ночь?

"Я не вижу никакой разницы, - говорит Дэн Боггс, - между этим заключенным, который
крадет музыку Гамильтона, и тем, если он выйдет и встанет старым
Монте и на сцену".

"Это в точности то же самое, что и моя идея", - говорит Техас Томпсон. "У вас
Гамильтон обслуживает этот лагерь с танцевальным залом. Это общественное благо
. Если джентльмен угрюм, а его виски медленно успокаивает, он
идет к шарманке Гамильтона и "находит расслабление".
Сейчас туман приходит этот незнакомец-и делает это пятьдесят долларов даже он
от Массачусетса-и что он делает? Никогда не делает анте и не стикает
белая фишка, но крадет ноты Хэмилтона и снимает свои
танцует тарби. Это совершенно неправильно, и " что нужно этой вечеринке, так это
повеселиться ".

"О, я не знаю", - говорит Чероки Холл, которая участвует в разговоре.
- С Гамильтоном все в порядке, он честный человек. Все, что ему нужно, - это джестис.
Теперь, пока я считаю поведение этого незнакомца низким и злобным;
все-таки опускается до поворота, он напал на его след, все в порядке. Как это
Шарп говорит: Кто дает Гамильтон лицензии пойти заменяю его колесная
лира вся танцевальная музыка? Полагаю, этот джентльмен пришел бы caperin за
посидеть в стеке АГ в Гамильтон по overloadin его совместных с
пианер и скрипки звуки, без его согласия;, и отправит его, он
чтобы перетащить лагеря, если бы Гамильтон не утихают? Единственный способ , Гамильтон
ходит слух, что такого рода жалобы заключаются в том, что они ему не принадлежат.
кадрили после того, как они отрываются от его скрипки; что это больше не его кадрили.
он больше не несет ответственности за них.
в паническом бегстве уносится в космос.'

"Это верно, - говорит Дэйв Татт, - вы все не можете управлять брендом на основе
мелодий. Джентльмен не может владеть музыкой после того, как он таким образом высвободил ее.
способ. В ту минуту, когда это покидает пределы его скрипок, вот где он
отпускает. После этого любой джентльмен может танцевать, плакать, сидеть рядом
или драться, как он сочтет "приятным в данный момент".

"Что вы все скажете?" - спрашивает Гамильтон Энрайта и Питса. "Продолжается ли
это ваше притеснение ведущего гражданина, совершенное
высокопоставленным аутсайдером? Я с нетерпением жду вашего ответа, ибо
Я eetches чтоб вернуться и пристрелить эту шарманку до
восход солнца'.

"Энрайт берет док Peets вниз до конца стойкой ... для себя тхар нет
сомнений в том, что Peets мудрейший Лонгхорн западе
Missoury--они глубоко консультации. Мы все ждем. некоторым
интересно, посмотрим, что они скажут. Это отличная идея.
Полковник пытается подшутить и отыграться.

"Пошевеливайся, Энрайт!" - наконец говорит Дэн Боггс, который является
поспешным, нетерпеливым человеком, который любит действие; "пошевеливайся, ты и..."
Питс, и уладь это. Ты подставляешь кьярдов и откладываешь игру.
игра.'

"Ну, джентльмены, - наконец говорит Энрайт, возвращаясь туда, где стоит "мы все"
у двери, - Питс и я не видим необходимости отвечать на эти вопросы
о том, кому принадлежит мелодия после того, как она была сыграна. Но это
тема, тот способ, который требует рассмотрения; и который, скорее всего,
разрешит этот тупик в танцевальном зале. Во всех торговых вопросах в
в таком лагере, как Вулфвилл, лучше сохранять равновесие.
В общественных интересах иметь два или три танцевальных зала, или два
или три салуна, все в такой связке. Лучше им быть
круглый spraddled 'широко расставлены, что является более удобным. Так Peets себя.
мне предлагает в качестве roole для этого Йере лагере две шарманки
запретить осуществляться в течение пяти сотнях футов друг от друга. Поскольку
похоже, что никто не возражает, мы заключаем, что это принято. По сути,
последняя шарманка должна двигаться, что устраняет эту вашу проблему.
проблема.'

"Прежде чем я закончу то, что должен сказать, - продолжает Энрайт, - я хочу
поблагодарить нашего горожанина, мистера Гамильтона, за консультацию с
Душителями перед убийством. Это показывает, что он закон,-Абидин' Гент себя.
кредит в лагерь. И могучий вероятно, что он продлевает время пребывания на
земля. Если бы он подскочил и прикрывал этого незнакомца-мародера, я
не думаю, что мы смогли бы избежать удара по нему концом аркана
не создав опасного прецедента. Как бы то ни было, его соперник будет
повержен, и "его жизнь станет такой же спокойной, как и прежде".

"Что касается казни этого нового рула, - заключает Энрайт, - мы
выходит, что Джек Моор. Он будет ждать на этой стороне, объяснить
пьесы. Он должен повысить ставки и переместить свой лагерь, если он призывает
другой шумную вечеринку после того, как он предупредил, Мы-все, что занимает наши пони и
канаты и дергает его наряд с корнями. Джентльмен с его
предприятием, однако, застопорится; и "его преследования
Гамильтона прекратятся".

"И вы все называете это вашим бесплатным американским подразделением!" - говорит мой
Полковник с большим презрением, когда Джек Мур уведомляет его. "Если я этого не сделаю"
выстраивайтесь в очередь в другом конце лагеря, вам всем разрешается привязывать мою
соедини и убери это! Что ж, это освобождает меня; я ухожу от тебя. Я был бы
крайне унижен, если бы тратил свое время на какого-нибудь захудалого прохожего из
спорта. Вы-все может вернуться и сказать своим родственникам, что, как вы листьями
вы меня слышит призывал к моим гостям: "все променад в бар";
и танцую, как это сделать. Завтра я отходит на рыжего пса, чтобы начать
жизнь заново. Вулфвилле слишком медленно лагерь для любой джентльмен с любой
стремительность его'."




ГЛАВА XV.

СЕСТРА СЛИМА Джима.


"Кто из родни Тара в этом караван-сарае, мне никто не нравится", - заметил
старый скотовод, когда я однажды днем присоединился к нему на лужайке. Его
тон был наполовину угрюмым, наполовину обиженным, и когда он ткнул
большим пальцем в сторону отеля позади нас, это был жест, полный презрения.
"Вот такие люди таскают их вверх и вниз, рожки, шкуры, сало и
говядину, которую не стоит разогревать на чугуне, чтобы заклеймить".

"Что случилось?" Я спросил, как я организовал для вашего удобства с моей
против вяз-дерево, которое тенью нас.

"Никаких проблем, - кисло ответил мой старый друг, - по крайней мере,
ничего острого. Это тот крутой парень в черном сюртуке, который
минуту назад приставал ко мне с расспросами о том, что Запад, как он говорит, - это
руда и нерелигиозная организация ".

"Он молодой проповедник", - объяснил я. "Возможно, им двигало беспокойство о благополучии вашей души".
"Возможно, им двигало беспокойство о благополучии вашей души".

"Ну, если он хочет спасать души, - возразил старый джентльмен, - то ему
следовало бы закрутить петлю побольше. Нет, нет, он не подойдет, - продолжал он,
качая головой с видом скорбной, но обиженной решимости,
"этот ваш джентльмен слишком узок; а голова у него слишком сложена, чтобы
форма ловушки для перепелов. Он, может, и годится для охоты на кроликов и прочую живность, но
он слишком мал для такой дичи, как я. Спасать души, говоришь ты! Почему,
если бы этот единственный молодой человек встретил душу, подобную моей, идущей вверх
на тропе он бы просто забыл, что делать, полностью; он был бы настолько
в паническом бегстве. Он будет немного трудно найти, я взял его, после того как он встречает
с души как у меня всего много."

Старый Скотовод сделал это заявление скорее для себя, чем для меня,
но я уловил нотку гордости. Затем он продолжил:

"Этот ваш Запад, с которого вы родом", - говорит этот молодой проповедник-шарп
мне так кажется, "этот ваш Запад, с которого вы родом, - руд, и не
не поддавайтесь религиозным влияниям.'

"Ну, - говорю я ему в ответ, одновременно набивая трубку, - я
считает, что вы вряд ли сможете добиться большего с помощью пистолета, чем с помощью контрреволюции
ложа на Западе, если это то, к чему вы все стремитесь. Но если ты
думаешь, что мы не устраиваем собственных маленьких религиозных выступлений в Аризоне
Незнакомец, ты сильно ошибаешься. Ты должен был слышать
Дейв из Шорт-Крика в тот раз, когда он превращается в "вангелиста" и гарцует на
складе за нью-Йоркским магазином и показывает Вулфвиллу, что она
берег, нависший и сотрясаемый бризом над адом в той стороне. Шорт-Крик
разбивает лагерь, прежде чем он открывает свой ящик для раздачи и "
завершает игру".

"Но этот ваш Дейв из Шорт-Крика, - возражает он мне, - не имеет никакой
регулярной лицензии divine. Он не работает в связях без каких-либо ассоциаций
я так понимаю. Этот короткий крик человека, является наиболее
скорее всего, один из них неактуально exhortin людей, и что делает
разница. Он не принадлежит ни к одному Рег Лар Деном нация'.

"Это тоже тру", - говорю я. "Шорт-Крик" не работает ни с какими
регулярными религиозными облавами; он сортировщик, заправляющий плавучей компанией,
пересекает дистанцию, ищет "маверикс" и сбивается на свою игру.
собственная игра. Но что из этого? Он аккуратно связывает их и клеймит
"они прямо рядом".

"О, я нисколько не оспариваю эффективность работы вашего друга в этом отношении"
-образом, - отвечает молодой проповедник шарп, - "но это неправильно; это
резко выходит за рамки дозволенного. Теперь то, что нужно всем вам на Западе, реально.
церкви, такие же, какие есть у всех нас на Востоке.'

"Я этого не одобряю", - говорю, - "и мне становится немного
теплее на воротнике из-за тех оборок, которые он надевает"; "Я не одобряю".
"Я не одобряю". Востоку не нужно считать себя единственным королем в колоде;
вообще никакого. Запад может позволить себе обычные ставки и оставить все как есть
и все равно выйти победителем по сделке. Я так понимаю
вы-все, что никогда не отмечает Запад пошлют Востоке он Альп?'

"Но это не идея, - он призывает. 'Церквях, так это
правильно. Они формируют сообщество, церкви формируют. Вы слышите?
засвидетельствуйте сами, что там, где существуют церкви, сообщество является
наиболее упорядоченным, наполненным спокойствием и "миром".

"Не обязательно, что я этого не делаю", - отвечаю я в ответ, потому что я собираюсь разыграть свою раздачу
, если в нее попадет моя последняя фишка ", не обязательно. Чему я хочу быть
свидетелем, так это тому, что там, где общество наиболее упорядочено, что...
таким образом, существует больше тишины и умиротворения, существуют церкви.'

"Чего я очень боюсь", - говорит он, и по его виду видно, что он начинает меня бояться.
"Ты принадлежишь к порочному поколению. Ты-
все напрасно из-за твоих собственных злодеяний. Посмотри на эти убийства, которые
окрашивают Запад в красный цвет, а потом сядь здесь и скажи мне, что это не нуждается ни в каких
разъяснениях.'

"Это не убийства, - отвечаю я, - это убийства киллина. А что касается
инфлюэнц, если вы все не считаете присутствие влиятельного комитета
комитетом в лагере, это не заставляет джентльмена останавливаться и размышлять.
прежде чем он вытащит пистолет, вы пребываете в неведении. Тем не менее, я здесь
признаться, я не вижу Сечь грех инкрустированный играть в убийство
когда стороны перерывов даже на старте, и как джентльмены работает
с этой же целью единодушны. Некоторым людям убийство приносит кучу пользы.
"Их много".

"Именно в этот момент молодой проповедник шарп вытаскивает свой груз, и '
Я замечаю, по тому, как он окидывает меня таким взглядом, он
допускает, что я в шоке ".

Старый скотовод сказал больше ни на миг, но пыжился его удара
труба в свои мысли, и тишина. У меня и в мыслях не было ввязываться в
какую-либо битву морали или теологии, поэтому я не стал портить ему настроение. В
напоследок я высказал предположение в полутоне безобидного сочувствия, что
Запад, без сомнения, был во многом неправильно понят.

"Жизнь там, - заметил я, - в новых и суровых условиях, должно быть,
полна лишений и трагедий".

Эта неопределенная стрела в воздухе поразила старика
по касательной. Его склонность была явно дискурсивной, и все
мысли о его недавнем религиозном споре, казалось, вылетели у него из головы
.

"Полный трудностей и трагедий - это твое замечание, - парировал он, - и я
присоединяюсь к тебе, Фарин. Возьми те бедствия, которые обрушиваются на Слима Джима. Что
то, что случилось с этим йере Слимом Джимом тендерфутом, - продолжил старик.
в его глазах блеснул влажный огонек сочувствия. - Это
и трудности, и трагедия. Что, конечно, является ярким свидетельством
разницы. Трудности, с которыми сталкивается джентльмен; но это трагедия, когда
его свет погашен. И поскольку Слим Джим не пережил ничего подобного,
в этом смысле это настоящая трагедия.

"Я часто вижу, как другим людям не везет, так же как и мне.
лично мне, за те годы, что я живу в стране травы, но это было
, пожалуй, самым тяжелым. Это даже переигрывает все, чем когда-либо был Радужный Сэм.
между прочим, "невезение Радужного Сэма" - это аризонская пословица.

"Который, я полагаю, был рожден с копом при себе", - говорится в этом
Однажды Рэйнбоу Сэм - Энрайту. "За все дни моего рождения я ни разу не совершил ни одного убийства.
ни разу не выходил победителем. Я родился неудачником, и я буду
продолжать проигрывать до тех пор, пока эта ваша болезнь - а это чахотка, - за которую
отвечаю я, доставляет меня ангелам и "получает расписку".

"Это насмешка над тем, что происходит с этим Радужным Сэмом. В шутку, как
он заявляет, чахотка загнала его на дерево и поставила в безвыходное положение. Док
Питс говорит, что, черт возьми, ничто не может его остановить; и когда Питс уходит,
из-за такой мелочи, как чахотка, он откидывается на спинку стула, вы все такие.
можно поставить здоровье джентльмена, таким образом, на мертвый кьярд.

"Я вспоминаю, как умирает Радужный Сэм; на чем он уезжает в вечность
легко и безболезненно. We-alls вечером играют в покер, то есть
впятером, когда Дока Питса отзывают.

"Посмотри-ка сюда, Рэйнбоу, - говорит Питс Рэйнбоу Сэму, у которого нет ни гроша в кармане, и поэтому он смотрит:
"Тебе никогда в жизни не везло.
Итак, ты: сыграй немного мою руку и фишки. Я ставлю на бархатную карту
триста пятьдесят, и я бы предпочел, чтобы ты проиграл ее в игре
как и в любом другом виде спорта, который я знаю. И чтобы поднять ваш моральный дух, я хочу сказать
что бы вы ни делали, вы сохраняете. Теперь удачи в прыжке.;
ты не можешь проиграть, но можешь и выиграть, так что оставайся здесь. У Наполеона никогда не бывает
половины шоу. '

- Питс уходит на час по какому-то делу, а "Радужный Сэм" занимает
его место; и просто чтобы показать, как один джентльмен переживает другого, в то время как
Peets посчастливилось собак это что обильное себя хорошо, выглядит
как лучше Радужный можете сделать это даже сломать. В течение получаса он
выигрывает он теряет примерно равны; он берег Tryin' трудно победить,
слишком.

"Если я заработаю пару сотен или около того", - говорит мне эта Радуга,
"Я допускаю, что однажды навесту своих родителей в Штатах на удачу".

"Но он никогда не навещает людей, которым дает рекламу. Это входит в контракт Боггса,
и он бросает кьярды, когда дела у Rainbow идут плохо. Его
сортировщик чахотки внезапно взбунтовался против него. Он занял место
слева от Боггса тоже - получил возраст.

"Сыграй мою партию", - говорит он Гамильтону, который вышел из
танцевального зала. "Сыграй мою партию, Джим, пока я не почувствую себя немного лучше. Я сейчас буду
в порядке. Бармен, налей мне немного виски.

"Итак, Рэйнбоу подходит к бару, а Гамильтон берет свои кьярды.
Я заметил, что Рэйнбоу в тот раз выходит каким-то нетвердым; но он
настолько слаб, что, в некотором смысле, cats для него надежен; и поэтому я считаю,
ничего страшного. В любом случае, мне немного интересно снимать шкуру со своих кьярдов,
я сам в этой дыре.

"Все участвуют в этой раздаче, и когда фишки в центре -
это перед жеребьевкой - Хэмилтон, выступая от имени Rainbow,
говорит:

"Во всяком случае, это фишки вашего Дока Питса?"

"Которыми они вряд ли будут, - говорит Боггс, - так что играйте в них безжалостно, потому что
Питс богат ".

"Это то, о чем я прошу, - говорит Гамильтон, - потому что я не стремлюсь совершать ошибки с деньгами pore rainbow".
никаких ошибок с деньгами pore Rainbow.

"Да, все в порядке, - говорит Боггс, "сбросить" их. Если вы все проиграете, это
Peets; если вы выиграете, это радуги.'

"'Играть 'em игры для себя либералом, старик, - говорит радугой над
бар,--и мне кажется, на момент его тона слабый и странный, но
быть как я шутку замечает третья дама в моей руке, у меня нет
шанс жить по факту. "Играй в них бесплатно", - говорит Рэйнбоу.
ag'in. "Свободна, как воды жизни. Выиграет или проиграет, она все равно останется такой же"
через сто лет.

Гамильтон бросает еще один взгляд и затем повышает ставку на сто
долларов. Это ставки за столом; эта игра была; и ставки составляют
пятьсот.

"На который я разыгрываю это, - говорит Гамильтон, когда ему приходит в голову поднять ставку на
сто очков, - то же самое, что я бы сделал для myse'f, что означает то же самое
изобилие и "свободен, как король".

- Нас остается трое, и один из них - я. Я Аллерс
напоминает это легко, потому что мороз кусает мое три дамы за
триста долларов, прежде чем азарт угасает. Боггс, который
недавно так громко заявлял о том, что Хэмилтон играет нараспашку, остается в стороне;
не так хорош, как девятый хай.

"При ничьей Хэмилтон допускает, что руке Рейнбоу нужен один кьярд, и он
его получает. Я тоже беру один; то же самое бесполезно, пока он держит меня за руку.
моя рука тянется; а остальные берут разные кьярды.

"Это всего лишь одно повышение, и это когда дело дойдет до хэмилтона. Он ставит
чуть больше двухсот долларов, это остаток ставки
; и двое из нас достаточно слабоумны, чтобы сделать колл. Что у него
есть? Что ж, этого вполне достаточно для наших действий в этом направлении. Это стрит.
флеш бубен; валет во главе класса. Это, безусловно, несет
вылетает из банка, как ураган. Насколько я могу судить,
Хэмилтон отрывается примерно с шестьюстами долларами за Rainbow на руках.
с одной стороны.

"Эй, ты, Радуга!" - кричит Боггс. "Давай, беги! Теперь это ты!
навестил своих родственников; наконец-то ты совершил убийство".

"Хотя, оказывается, для Rainbow уже поздновато. Ответа на
Боггс говорит, и когда мы все подходим к нему, он садится рядом.
в конце бара, положив руку на столик, и его
уткнувшись подбородком в рубашку, Рэйнбоу Сэм мертв.

"О чем я сожалею, - говорит Док Питтс, когда возвращается, - об этой Радуге".
не оставайтесь здесь достаточно долго, чтобы понять, как удача наконец-то улыбнулась ему.
Скорее всего, это утешает его и "делает его уход более веселым".

"Однако это хороший признак, - говорит Чероки Холл, - что стрит
флеш. Что показывает, что у Рэйнбоу полоса везения; и, может быть,
это длится достаточно долго, чтобы он оказался у самых ворот. Это
все, о чем я прошу, когда придет мое время; чтобы я умер, когда начну свой путь.
"Удачи".

"О! об этом Слиме Джиме тендерфуте и его трагедии! Ты знаешь, что я
пламб не обращает на него внимания. Я замолкаю таким образом после того, как пору стар
Радужный Сэм и Слим Джим полностью исчезли из моих воспоминаний.

"История этого джентльмена, даже то немногое, что мы все знаем, является полной ".
куча обыденности. Никто, кроме того, что он почтмейстер, никогда не слышит его имени
. Он постоянно бродит по Рыжему Псу и Вулфвиллю без разбора
уже почти год; и у нас его называют "Слим Джим", и
"Нежнолапый" в "Красном Псе"; но, как я уже сказал, как его настоящее имя
никогда не поднимает головы.

"Все, что приносит этот туман тонкий Джим в стране коров тоже
заболоченные а родители для меня. Тар не что он может сделать, или научиться.
We-alls поймали его во время одной облавы, и с самого начала стало ясно, что он...
Провидение не предназначено для торговли скотом. Самый кроткий
бронко в группе отталкивает его; и на самом деле он такой робкий
он ужасно боится и пони, и крупного рогатого скота.

"Мы-все исправления тонкий Джима седло с чертов-ремни; - и даже
крепится на валик из одеяла через седло-рог; но это не
достаточно. Ничего планку связать тонкий Джим в седло, как конь-
назад индейцы не papooses, может его спасти.

- И если не считать начальной неловкости, света и беспокойного сидения в
седло, похоже, что этот Слим Джим оказывает пагубное воздействие на жеребца
. Чтобы показать вам: однажды утром мы привязали для него пони, который
известен своими низкими резвостями. Этот ваш пони ведет себя так, как будто
он пережил какое-то разочарование, которое огорчает его и разбивает ему
сердце; и сколько ни затягивай подпругу сзади; даже
удар шпорой в плечо и шею, как это делают игривые люди, которые пришли в цирк
, как известно, когда-либо вызывал у него желание выпрыгнуть из седла
он такой грустный. Имя пони, которое так хорошо известно, -
"Раскаяние".

"Как я уже сказал, просто чтобы показать пагубные чары, которые этот йере Слим Джим
накладывает на бронко, мы все однажды утром сажаем его на этого пони Раскаяния.
".

"И если вы не можете ужиться с этим придурком, - замечает Джек
Мур в то время, - я считаю, что это предопределено - вам всем придется идти пешком".
пешком.

- И вот как все обернулось. Едва Слим Джим оказывается в седле,
как этот пони, страдающий угрызениями совести, выгибает спину, как обруч, засовывает нос
между колен и разражается приступом настоящего старого червяка -
фехтующий взбрыкивает, приземляя Слима Джима на его сомбреро, и заставляет эксперта
пони просто стоять и восхищаться.

"Это последняя попытка Слима Джима устроить облаву; он говорит, что работать со скотом.
для него это слишком сложная игра, и он больше никогда не пытается.
Так он висит о wolfville себя Рыжий Пес очередные, маленькие руки!
Джим-ворона хитрости для экспресс-компанию, или он'pin' к
загоны этапе компании, и сортировщик умудряется жить.

"Сейчас, а потом какая-нибудь компания, которая занята выпивкой, и поэтому у нее нет
времени на фаро, и все же она желает сыграть то же самое, ставки невелики
Джим любит игру; и иногда случается, что он немного подрабатывает.
Таким образом. Но его средства к существованию ничтожно малы, чем у всех вас
я бы назвал это ненадежным.

"И все же, когда я мысленно возвращаюсь к тропе, я так и не узнаю о
ничего плохого этот ваш Слим Джим не делает. Вам не нужно идти inferrin' нет,
от его испытываю ужас бычков и мустангов, что так, что он
робкие там насквозь. У тебя есть причина считать его игрой, когда он на высоте
против простого человека.

"Однажды, как они рассказывают, Кудрявый Билл собирает этого Слима Джима
в Red Dog hurdy-gurdy и собирается вместе немного развлечься
с ним.

"Танец, вы шортгорнская! - говорит этот туман курчавый Билл, Янкин, но его
шесть-шутер в' п'intin это могучий вдруг тонкий Джима ногой;
"перетасуйте что-нибудь прямо сейчас, или вы все застенчиво встанете на цыпочки".

"Этот Слим Джим танцует? Никогда не делает скачков. При первом же движении
он набрасывается на этого Кудрявого Билла, как дикая кошка, заставляет его выронить
ружье и отправляет его легким галопом из шарманки. Это
натурал; это болезненный факт в случае с Керли Биллом, который
заигрывает не с тем джентльменом.

"Позже, может быть, через час, чтобы группа сказала, кто мне это рассказал, Керли
Билл отправляет ответное сообщение в шарманку, говоря бармену, если
его кредит в порядке после этих перипетий, позаботиться о заведении. Он
позволяет пить по нему, что комитет может его найти
накрывай на почту шаги сортировщик иду за себя и свою "эльф" за
переломы, если он проводится не для того, чтобы присутствовать при
напитки взяли.

"Что, конечно, делает честь любому джентльмену в баре таким образом;
и " итак, небольшая делегация из трех человек подписывает этот ваш Кудрявый законопроект и "
приводит его обратно в "шарманку", где он снова берет свой пистолет и
Слим Джим и он гримируются.

"Я отказываюсь от всякой идеи когда-либо увидеть, как ты танцуешь", - говорит
Кудрявый Билл, когда они с Джимом трясутся; и я, конечно, отмечаю твою
мокасины выпадают из моего списка целей.'

"Все довольны этим; и бармен в восторге от спешула,
поскольку один из них признает, что a-way очень способствует
продаже краски для носа. Я здесь, чтобы заметить, если этого больше нет
на земле происходят переосмысления, и все поддерживают эту ненависть
из-за его вражды от выпитого виски половина отваливается.

"Я только Су'gest это в свою очередь-с курчавый Билл, чтобы проиллюстрировать, что это
о, как я говорю, и что в то время как Слим Джим с трудом и пока, пока'
в присутствии диких бычков, и не могу придерживаться пони много,
эта твоя девичья натура не распространяется ни на одного мужчину; с кем он сталкивается в последний раз
прояви "волю", как лев.

"Бывают моменты, когда я задумываюсь над случаем этого Слима Джима.
потрясающее зрелище, потому что он продолжает поражать меня как хороший джентльмен, ставший плохим,
и как быть правильным джентльменом в неподходящем месте.

"Этот пор мэверик - настоящий истерн, вот и все", - говорит Энрайт однажды.
однажды, обсуждая этого Слима Джима. - Он ни в чем не виноват, но
он никогда не собирается ничего делать вне тебя. Он не может не
привыкнуть к Аризоне больше, чем кто-либо из Учеников, и он мог бы
разбивать лагерь здесь годами.'

"Это, наверное, тяжело в год, когда наступает начало конца"
что касается этого Слима Джима, только мы все этого не знаем.
Почтмейстер говорит, что потом он получает письмо; и, судя по тому, что было найдено
в остальном, похоже, что почтмейстер прав, а это
письмо заставляет его пойти не по тому пути. Аллерс допускает, после того, как он получит это
послание, что он видит потребность в деньгах, причем в большом количестве;
и что они должны прийти быстро.

"Скорее всего, он был блефую некоторые стороны на Востоке о том, как
он богат и насколько прибыльным он делает,--блеф Сечь быть общим
на Западе... и вот теперь происходят события, и людей он дурачит, и...
его блеф раскрыт.

"Когда оно приходит, никто из нас не знает об этом письме, о котором упоминает почтмейстер
, и которое позже читают все; но это примерно в то же время
в то время Слим Джим ведет себя странно и сходит с ума. Он взволнован и "
в панике из-за чего-то, мы все это отмечаем; и даже Дэйв Татт
забывает о себе как о джентльмене настолько, что спрашивает Слима Джима, в чем дело.

`Какой-то ты невеселый в эти осенние дни", - говорит Татт Слиму Джиму.
"Что случилось?"

"Ничего", - говорит Слим Джим, выглядя немного одурманенным, - "ничего плохого. A
скорее всего, здесь появится мой друг, вот и все.'

"Когда он это говорит, у него вид беглеца от правосудия",
замечает Татт, когда говорит об этом после того, как все закончилось; "хотя
не думаю, что кто-то из группы, которая идет по его следу в тот раз,
он тоже ничего не сделал.'

"Скорее всего, нужда в деньгах толкает этого Слима Джима на смену"
маршрутный агент и остается на сцене, потому что вечером он увольняется
в кэмпе он говорит Чероки Холлу: "Предположим, я попрошу вас всех одолжить мне
денег, скажем, целую пачку, вы сделаете это?"

"Я играю в фараон за свои деньги, - говорит Чероки, - которые я просто
упоминает об этом, чтобы показать, что я честно выполняю свою работу. Как borrowin' из
я, ты-все или любой джентльмен в жестких линий смогу получить свои деньги по катись он
должен еще хуже, чем я, для себя, чтобы побудить вас, я могу сказать, что я не
очень нужны деньги. Так что, продолжай и расскажи мне новости о своей жизни, и
если все так же плохо, как ты выглядишь, думаю, мне придется поставить
тебя, даже если на это уйдет половина моей кучи. Тарупон Чероки убеждает Слима
Джим рассказать свою историю.

"Но, Слим Джим стесняется и не хочет говорить или сказать Чероки чем
pesterin' его, или сколько денег он должен.

"Нет, - говорит он, немного подумав, - я еще никогда не выпрашивал долю,
и никогда не буду. Во всяком случае, я вижу другой способ, который лучше".

"Носов считает после этого, что, наверное, этот разговор с Чероки
последний тонкий Джим, прежде чем он врывается в горах на
охота на деньги. Он тоже ходит пешком, потому что у него нет пони, и он
как я объяснял ранее, не смог бы удержаться на нем, если бы у него был.

"Но он исправляет себя и свою "эльф" с "винчестера", который он получает от
стадия-компанию людей вопросов'fs на ток-он заставляет принять некоторые
reecreation с койотами, и п'ints прямо в Rawhide
Каньон, - возможно, это в шести милях от лагеря. Когда сцена подходит к концу
час спустя этот Слим Джим сделал себе маску из носового платка
это полноценный трюк, который любой выразитель
компания могла бы гордиться этим. Старина Монте рассказывает, что происходит в
каньоне, потому что с того места, где он стоит на ящике, ему виднее
лучше.

"Вот как это происходит", - говорит старина Монте, перекрашивая свою одежду
с помощью красного светофора после того, как он сел. 'Это немного расплывчатым в
каньон, приближается вечер, Что сторону, и мои глаза слезятся с
выстрел происходит, я tharfore не говори, что я ноты вещей
миноут; но так близко, как я могу, чтобы вы поняли историю.

"Там только один пассажир, и это женщина. Что для этого
важно, красивая девушка, с глазами, как олень антилопа; но
Бейн' она лежала на сцене станции несуществующей сейчас
вместе с этим туман тонкий Джим, я не могу жить ни о том, как она выглядит.'

"Когда я выезжаю из Тусона, у меня внутри сидит эта молодая женщина.;
и компания ставит на крышу автобуса две коляски Wells-Fargo.
то же самое происходит впервые за несколько месяцев. Эти Уэллс-Фарго сторон не
за разбой, а шутка, потому что имеет бизнес за туман, и
итак, все происходит поэтапно, как и у других джентльменов.

"Все идет гладко до тех пор, пока я не окажусь в каньоне Роухайд, не...
в полудюжине миль от того места, где мы все сейчас пьем бесплатно и
дружелюбный, как будто жизнь - это не что иное, как солнечный свет.

"Первый раз, когда я начинаю это делать, бах! стреляет из
Винчестера и сбивает моего вожака мертвым со следа. Это
не объезжать мертвого коня, не упоминать о начальном рарине и
подбадривать остальных пятерых, видя безвременный конец их
таким образом, весь бизнес заходит в тупик.

""Поднимите руки!" - раздается голос со скал с одной стороны.

"Мои руки уже подняты, потому что я старый водитель дилижанса, джентльмены, и "
можете не сомневаться, я знаю свое дело. Меня наняли водить. Это не
не часть моей игры - бороться с задержаниями и препятствовать маршрутным агентам, которые
в пути, и быть застреленными за это своими приятелями в следующей поездке; так что, поскольку
Я говорю, что в тот момент, когда Винчестер выстрелит, я зажму пальцы на затылке
и опускаю их. Конечно, я отвечаю на это задержание-
нагромождение непристойностей, ибо я не стремлюсь к тому, чтобы меня называли допускающим какие-либо
Гент в шелест моих этапе меня не материть его. "Но эти Йере
Уэллс-Фарго острые предметы, они никогда не держит их руками. Это начальное.
достаточно, для них джентльменов нанимают воевать, и эта частичная поездка
это целых шесть тысяч долларов, чтобы пойти на войну.

"С первым выстрелом джентльмены из Уэллс-Фарго - они вели себя как козлы отпущения.
они оба соскальзывают с тренера и переходят к стрельбе. Оружие
гремит вовсю, и я надеюсь, что ограбление не приведет к тому, что
перестреляют и проучат меня, когда произойдет первая случайность.
Один из спортсменов "Уэллс-Фарго" получает пулю прямо в корпус,
и он мертв, и его выпустили под щелчок кнута.

"Похоже, что грабитель видит, как он падает, потому что именно тогда он срывается с места.
издает вопль, спрыгивает на тропу и бросается в атаку. Он приходит...
тоже стреляет, и то, как свинец и огонь вылетают из этого
Винчестера, которым он управляет на берегу, напоминает мне о тех римских свечах в прошлом июле.
Июль.

"Все это у вас не займет и десяти секунд. И это не продлится еще десять
секунд. Когда мой задержанный приближается к сцене
, я слышу крик внутри, и в следующий момент эта молодая
пассажирка открывает дверь и выбегает.

"Если бы она постаралась, то не смогла бы выбрать эпок хуже. Она падает
на землю, и в ту же секунду - потому что я смотрю на нее в тот момент
- она останавливает одну из пуль этого грабителя и падает с
громким криком.

"Джентльмены, в этот момент я должен собраться с силами и спуститься вниз"
присмотреть за игрой в поисках девушки. Но у меня никогда не будет шанса, и это
хорошо, что у меня его нет; потому что ближе к концу стрельба в оставшегося
человека из Уэллс-Фарго безрассудна и чрезмерна. Это отвесно
переизбыток; это стрельба. Но, как я уже заметил, у меня никогда не бывает
повод подойти к девушке; ибо, когда я чувствую импульс, я слышу
крик "задержите!":

"Боже! это Мэри! Это моя сестра!"

"Позже мы нашли его письмо, в котором содержится это заявление.
о том, что моя пассажирка - его сестра тру; и что она не собирается
когда их выгнали, теперь они сироты - о чем говорится в письме.
шутка их отца оправдалась - приехать и вести хозяйство для него. Когда
задержанный произносит это ваше восклицание о том, что девушка, таким образом, его
родственница, его Винчестер с грохотом вылетает на тропу
и он заключает ее в свои объятия. Однако он длится не дольше года.
пить виски сейчас. Он не больше, чем ее поднять, прежде чем даже он
целует ее, в remainin' Уэллс-Фарго Гент падения его, и бунт
за полный.

"Трое убитых и ни один раненый - вот как складываются результаты; и " после
меня и живых джентльменов Уэллс-Фарго слышит, как мертвый лидер вытесняет
трейл, мы все мирно раскладываем остатки внутри и '
сворачиваем к Вулфвиллю. И вот тогда, когда мы сажаем их в карету
, я вижу, что меня ограбил этот несчастный преступник, Слим Джим.
Что меня крайне удивило. - Говорю я джентльмену из Wells-Fargo, когда
мы смотрим на Слима Джима:

""Приятель, выпивку за это должен заплатить я. Если бы у меня была неделя, чтобы угадать, за что.
Я бы никогда не сказал "Слим Джим".




ГЛАВА XVI.

ШУТКА СОЙКИ БОБА.


"Что бы ни заставляло этого вашего сойка Боба считать себя юмористом", - сказал
однажды днем, когда мы медленно возвращались с прогулки, Старый Скотовод сказал:
"что бы ни вводило его в заблуждение, считать себя таким - это уж слишком много
для меня. Док Питц говорит ему, что однажды он сильно ошибется.

"Поначалу вы все - мрачная, угрюмая компания, - говорит на этот раз Док Питтс.
"и в вас нет ничего шутливого. Твое недовольство,
Сойка, откликайся на шутки не больше, чем луговая собачка."

"И я был бы восхищен, узнав, почему нет?" - говорит сойка Боб.

"Ну, - продолжает Док Питц, - ты думаешь слишком медленно - слишком похоже на
корову на болоте. Ваш разум движется вяло в этом направлении, и сортировщик
при каждом шаге опускается до скакательных суставов. Если бы вы были рождены, чтобы быть смешным, ваш
интеллект был бы гибким и "легкомысленным".

"Поскольку все это для меня личное, - говорит сойка Боб, - я беру на себя обязательство
считать вас неправым. Мои шутки - это хорошие, первоклассные шутки;
и когда вы все говорите, что я угрюмый, это просто случай
блефа. И вот Сойка продолжает считать себя забавным, пока мы...
олсу нужно его похоронить.

"Нет; Сойка - это не его обычное имя; это просто ручка для его зубов
, так что we-alls подбирает его легко и непринужденно. Настоящее имя сойки
Грейнджерфорд, Пойндекстер Грейнджерфорд. Но то же самое громоздко.
и много на поле; поэтому, когда он впервые попадает в Вулфвилль, мы...
все обдумывают между собой и решают, что это короткий путь, чтобы позвонить
он "Сойка Боб", вот так. И мы так и делаем.

"Во время весенней облавы этот йере Сойка впервые заявляет, что
он считает себя очень остроумным. Это было утром, когда все мы оседлали лошадей.
Выстроились в шеренги, чтобы прочесать окрестности пастбища в поисках скота. Это
появился неженка по имени Тодд, и когда он пустился галопом прочь,
Сойка подъезжает на своем "бронко", наклоняется и поджимает хвост
пони этого шортхорна.

- Что это за пони? Он подъезжает с горы и садится на коня.
полуприцеп на твоем седле. рог с хвостом другого джентльменского пони
а затем пришпоривание и замена заканчивается полным снаряжением,-
-джентльмен, лошадь и все такое.

"Это действительно слишком грандиозно для шутки, и Мебби ломает шею пони
, Мебби наезднику. Но спасет он свою шею или нет,
партия, у пони которой, таким образом, хвост, все равно выходит из-под контроля.
взвинченный и горячий, как волк. Так что никто здесь особо не шутит над этим.
по крайней мере, пока не будет готов к тому, что в него выстрелят.

"Как я уже сказал, это Сойка часы Тодд, как он уехал. Бейн' новая по
диапазон, в сторону, Тодд не ездить легко. Корове седло не создан
как эти Йере Восточного корпусов на свете! Стремя находится в двух дюймах
далее обратно для одной вещи, он как-то собрал кучу разных других
стороны. Будучи приученным к коровьим седлам и, если уж на то пошло, к коровьим пони,
этот Тодд прыгает на носу и бьет локтями, как будто он
кроншнеп или что-то в этом роде летает, и я думаю, это дело рук Сечина.
заставляет Сойку допустить, что он собирается быть забавным и приударять за пони Тодда.

"Как я уже объяснял, он скачет за Тоддом, " протягивает руку" и берет
пригоршню конского хвоста, а затем наматывает его на свой
приподнятый в седле, он проезжает мимо на прыжке и разбрасывает Тодда и его бронко
permiscus по всему месту происшествия. Этот туман Тодд идет вдоль травы на
четвереньках, как Джек-Кролик.

"Что, Тодд, я подсчитал, это hostilest Гент в юго-восточной Аризоне.
Прежде чем предложить встать, он вытаскивает свой шестизарядный револьвер и
делает несколько очень искренних жестов, которыми можно подстрелить Сойку.
Но он медлит со слезами, валяется на траве, и
это дает Дейву Татту и Энрайту шанс вмешаться и остановить сделку.
сделка состоится.

"Мы-все" поднимает Тодда и заводит его пони, - который вскакивает на ноги
и теперь скачет, как будто у него помутился рассудок, -
и объясняет ему, что это всего лишь шутка. Но он угрюм и '
неумолим в этом; и не нужно быть ястребом, чтобы понять, что он этого не делает.
немного прощает Сойку.

"Ходить за джентльменским пони, - говорит Тодд, - это, без сомнения, захватывающе"
людям, которые смотрят, приятно, но в этом нет ничего искупительного "
природа в этом с точки зрения партии, чей пони взбесился
вот так. Не misonderstood в Йере кризиса, идет на
эта Тодд, - я хочет сообщить, что теперь бак жизнь будет
но одной цели со мною, которая находится по следующей Гент кто
хвосты пони мой. Нынешний инцидент воспринимается как остроумный; но
вы можете быть уверены, что следующий не будет так расценен.'

- Этот сортировщик заканчивает разговор, и все мы, кроме повара и лошади.
Поскольку шустрики уже в седлах, мы рассредоточиваемся по
декорации для обработки скота и проведения облавы, которую мы все
на. Мы хоть и отмечает, что пони порвал с прошлым Тодда не ходи АГ Ильин
безопасность.

"Когда мы все уезжаем, Док Питс - который участвует в облаве на "
", хотя у него нет клейма для скота, - рассказывает сойка
он не юморист, как я уже повторял.

- Но, как я и предполагал, этот Сойка Боб никак не может в это поверить. Он
уверен, что его шутки - отличные, хорошие шутки; и в то же время
очевидно, что Тодд ему не доверяет и не доверяет ему
полный с тех пор, как он опрокинул свой "бронко" в то утро, это выглядит так
Сойка не может оставить его в покое. И эти злодеяния Сойки держат
goin' на, ontil ошибкой легким-для него берег несчастный случай если
когда-нибудь происходит в стране корова--это туман новичок стреляет вверх
Сойка и убивает его навсегда.

"Он смотрит на нас так, словно это speshul Провиденс, чтобы предупредить людей, чтобы не
перейти проект' о, занимаются тем, что можно назвать физической шутки
никто. Тем не менее, это ваше удаление Jaybird не состоится до
очень близко к завершению облавы; "вмешавшись", он
роюсь в пирогах, запасаюсь кьярдами и устанавливаю руки на шортхорн-континууме
пор.

"Одна из шуток Джейберда - "одна из его лучших", как называет это Джейберд--
приводит к паническому бегству стада крупного рогатого скота, которое мы все ведем с собой.
в то время - это все коровы и их телята - в загоне для клеймения.
Которых в кучке две тысячи, больших и маленьких, и
Юмор сойки обращает их в бегство, как множество черных дроздов; и на то, чтобы собрать их вместе, у всего отряда уходит два дня напряженной езды.
...........
.

"Среди других слабостей, которые этот Тодд импортирует из Штатов, есть то, что он
боится змей. Гремучие змеи вызывают у него отвращение, и если каждая из них -
бестелесный дух, он не может хотеть, чтобы они были дальше. Он аллерс
будучи встревожена тем, что mebby, почему-то, гремучая змея придет соваться в отель Onder
его покрывала ночи, лагерь с ним, пока он спит. А этот
твой несчастный Сойка питает их иллюзиями.

"Насчет этих змей", - я подслушал, как однажды вечером Сойка сказала ему.
пока мы все собирались; - все, кроме Мура и Татта, которые
разъезжающий табун"; насчет этих змей; джентльмен не может быть слишком разборчивым.
Похоже, у них есть только одна надежда, что это будет пролезть в
мужские одеяла, спать с ним. Который, если он пошевелится или перевернется
, они просто издают жужжание и хватают его, я знаю сорок человек
кого змеи так укусили, и никто не дожил до того, чтобы объяснить суть игры
.

"В Аризоне будет полно гремучих змей?" - Я слышу, как Тодд говорит на это
Сойка.

"Они толстые?" - спрашивает Сойка. "Ну, я бы хотел, чтобы у меня было виски"
виски для всех гремучих змей, которые есть поблизости. Я не хочу
перейти overstatin' перепост с джентльменом, который вне играю для
информации, кто учится быстро, но мне кажется, сейчас тхар не
не меньше миллиарда змеи только в юго-восточной Аризоне. Если бы я
мог распилить небольшое стадо скота, которое у меня есть на этом пастбище, ты
могу поспорить, что я заберу свой груз завтра. Все права на Сечь
старый Cimmarons как Энрайт, и сечь сторон, как костоправ Peets,
чтобы перейти блефую о Thar' быть' нет гремучих змей, чтобы говорить о, и
что они не могли п'ison тебя смерти нет, как, но вы ставите меня нет
видел сорок моих ближайших друзей денежных средств в змея-кусает, не
узнайте, ничего. И почти каждый раз это гремучая змея.
залезаю к ним в постель, пока они погружены в мечты, и кто
становится жарко, и я начинаю их жевать, потому что они хотят вылезти наружу
раньше, чем это сделает змея. Гремучие змеи, которые a-way хотят спать до тех пор, пока
пришло время выпить в четвертый раз, а "солнце" уже высоко. И когда джентльмен
начинает вылезать из-под одеяла, скажем, на рассвете, это приводит его в бешенство.
он ужасно злится, когда его беспокоят; и первым делом он узнает, где
они такие, и как они выглядят, когда встают рано, их зубы вонзаются в него по самую макушку
и до вечера у них одним джентльменом меньше, для которого нужно готовить, и
дополнительное седло едет в фургоне с провизией вместе с одеялами, когда они в следующий раз переносят лагерь.
'

"Конечно, все это очень впечатляет Тодда; и пока Энрайт
и Питс оба говорят ему, что Сойке с ним весело, ты можешь видеть
он смертельно боится каждую ночь, когда расстилает свои одеяла, и он
договаривается о том, где он спит, с помощью аркана для лошадей
он получил от мексиканца, и тот сказал ему, что это пощекочет змей.
свернет шеи, когда они попытаются переползти через него, и " заставит " их держаться подальше.

"То, как эта ваша Сойка умудряется в тот раз обратить всю компанию в паническое бегство"
- это способ. Сойка приезжает от скота около трех часов.
часа до восхода солнца, чтобы выгнать Татта, который должен занять его место.
в стаде. У Сойки есть сыромятная веревка, которую он обмотал наркотиками в
трава, от которой становится сыро и холодно. Когда Сойка подъезжает к лагерю, он
видит этого Тодда, завернувшегося в свои одеяла и храпящего, чтобы побить четверку в своем роде
.

"Обычно Сойка через секунду становится радостной. Он подъезжает
вплотную к этому беспомощному шортхорну, когда тот спит, и набрасывает
петлю из своей мокрой сыромятной кожи ему на лицо там, где она повернута вверх
в лунном свете. Когда он становится холодным и "вздрагивает" на коже Тодда
Сойка кричит:

"Змея, Тодд! На тебе гремучая змея размером с собаку".

Позже Сойка говорит, что этот Тодд ведет себя потрясающе. Он жалуется
поднимаясь в атмосферу с волчьим воем; и, схватив в каждую руку по
одеялу, он пускается в путь по равнинам в состоянии
безумия. Что хуже всего, он сломя голову бросается к стаду; и "
когда они кричат, он вызывается добровольцем, и одеяла развеваются, и
помахивая рукой, среди нас нет ни одной коровы, которая хоть на мгновение осталась бы в здравом уме
. Что она вскакивает на ноги, себя ведешь ее потомство
вместе, идет surgin' в горах навсегда. Вы не могли руководитель
или остановить их тогда. Это самый полный случай панического бегства, который я когда-либо видел
.

"Нет; этот йере Тодд никогда не собирал права на eepisode. Он
такой раздражительный и войлентный, что никто не говорит ему, что это Сойка;
тем не менее, в свете того, что он узнал больше, он с тех пор разобрался в этом.
дело в том, что он по сей день допускает гремучую змею размером с рулон
в этот раз одеяло пытается откинуться ему на лицо.

"Чтобы сохранить мир в лагере и "не позволить ему пойти на лапу" по-настоящему
проблемы с праздничной сойкой, Энрайт выходит на замену, чтобы завершить игру
он говорит об этом в разговоре с этим Тоддом на следующий день, как о том, что
он видит гремучую змею и что она очень близка к тому, чтобы стать громадиной.

"Это шор", - говорит Энрайт, когда они с Тоддом разговаривают с тароном.
"самая гигантская змея, которую я когда-либо видел без помощи лизуна. И
когда он уносится во мрак, пораженный и напуганный
вашими криками, он оставляет, насколько я понимаю, за собой след облегчения
. Вы все можете играть, я не прерывал никакого снейка,
и не придумывал никаких предлогов для его задержания.

"То, что для его гремит, как? - спрашивает Тодд;' он приобретает бледно-за
просто звук разговоров по Энрайт.

"Что касается этих погремушек", - говорит Энрайт, как будто он очень задумчивый
пытаюсь вспомнить их. "Что касается погремушек этой рептилии, то здесь
так темно, что, пока я их вижу, я не могу не пошутить. Насколько я понимаю,
все, что я заметил, выглядит как лента, набитая тележными гребнями, сортировщиками
рифлеными и шумными.

"Итак, то, о чем я рассказываю, хотя, без сомнения, и посвящаю "жгучие переживания"
Тодду, в конце концов, достаточно безобидно. Для себя, чтобы люди не осторожны
об основании их ликованием он может сделать некоторые посмеяться. Но это
все заканчивается пьесой, в которой нет ничего веселого; по крайней мере,
не для сойки Боба.

"Эта последняя шутка сойки выясняется однажды вечером, когда
повар собирается раздобыть немного патронов. Фургон с провизией был
остановлен в устье каньона Пилед Пайн. Все джентльмены в лагере, кроме
этот твой неженка Тодд. Энрайт, который исполняет обязанности начальника облавы
для организации - для того, чтобы все скоты работали вместе, чтобы
э-вэй, как это делаем мы, аллерс, - отправил Тодда поискать скот,
- далеко в долине, в которую открывается каньон Пилед Пайн. Это
йере Шортхорн должен вернуться с минуты на минуту, потому что это всего лишь
вопрос в том, как далеко в долину он зайдет. Он не устраивает шоу
потеряться, потому что ничто менее воздушное, чем козы, не могло выбраться из
каньона, в котором он находится, и поэтому он обязательно найдет лагерь.

"Конечно, зная каждую стоянку джентльмена за день поездки, мы...
все прекрасно понимают, что этот неженка Тодд находится немного выше нас
в долине. Никто из нас не обращает на него внимания.
возможно, кроме сойки Боба. Все это скачет, как взбрыкивающий пони
Сойка поражает, что он упускает единственный шанс быть жизнерадостным.

"Что бы это была за пьеса", - говорит Сойка, поднимаясь со своего места.
он лежит и смотрит, как повар нарезает солонку для сковороды,
"что бы это было за игра, - говорю я, - если бы кто-то из нас выложил пас"
заверши ничью, и врежь этому твоему онтологу Тодду, пока он
приедет верхом в лагерь? Мы все могли бы выскочить на него с гиканьем
и орать, и быть завернутыми в одеяла, он допускает, что это берег
Индейцы и "сходят с ума".

"Вы все будете держаться подальше от хэрроуина на этой вечеринке Тодда, Сойка",
говорит Энрайт, "до тех пор, пока не выйдете из игры проигравшим. Теперь я не
думаю, ни я играть в Apache, если я-это ты. Слишком много усилий ТАР в
быть Apache, что-так. Я лежал Туман для себя придумать какой-нибудь прикол
которые не требуют столько промышленность, - нет ни известково'lated пугать
невинная Гент до смерти'.

"Но Джей не слушал. Он впадает в восхищение своей схеме;
и, наконец, Татт и Джек Мур позволяют им пойти и поиграть.
они аборигены с Jaybird, и обратите внимание, как стоит tenderfoot.
ракетка.

"До тех пор, пока эта твоя сойка обязательно попадет в игру", - говорит Джек
Мур Энрайт, разговариваю с одной стороны, - это кучи лучше иметь
элемент'tive сохранить представлены в интернет. Итак, я поднимаю это, это
хороший мудрый ход для меня и Таттса. Мы все придем.
удобно протягивать Сойка себя этот шортгорнская, если они получают их
рога заперты в ходе их gaities'.

Энрайт придерживается той же точки зрения; итак, Сойка, Мур и Татт уходят
на милю вверх по каньону и тайно подстерегают, чтобы перехватить Тодда.
Тодд. Джек рассказывает мне эту историю, когда они с Таттом возвращаются обратно
с трупом.

"Вот как мы поступаем", - говорит Джек. "Я, Татт и покойный - который
последний, конечно, Сойка - устроились за грудой
камней. Сойка завернулась в одеяло, так что он выглядит
как дикарь. Скоро все мы услышим нежную лапку.
спускается по каньону; скорее всего, он в полумиле отсюда. Он
бегает за нами по дороге-походка; и, когда он около двухсот
метров Сойка получается кричать, чтобы ты дрожи, трясет нагрузки
или два аутен ружье, идет surgin' из 'вокруг п'int из
расходы скал, прямо на новичка в этом onthinkin'. Это заслуга
троота сказать, что мы с Таттом следуем примеру этой Сойки, только не
настолько войлент, чтобы упс.

"Это пугает тендерфута? Что ж, это его очень встревожило
куча. Он принимает Сойку за индейца и не задает вопросов; который
в этом нет ничего странного; я бы принял его за дикаря, только,
будучи в деле, я каким-то образом знаю, что это Сойка. Итак, как я заметил,
это приводит нежноногого в ужас, и при первом взгляде на
Сойку он разворачивает своего пони и мчится по долине, как
антилопа.

"Обычно мы все следуем за ним; Сойка ведет, кричит и ...
стреляет и вкладывает в это бесконечное количество энергии. Это успех,
этот кусок остроумие, до этого момент, и Сойка кладет кучи
изюминку в него.

"Слабое место во всем этом вашем юморе проистекает из идей этого
тендерфут набирал обороты, и улучшения, которых он добивался, были заметны.
пока он бродил по нашему миру. Я сразу заявляю, что
если Сойка выкинет эту вашу шутку, когда Тодд впервые войдет в нашу среду.
возможно, это была победа всей его жизни. Но Сойка
откладывает это слишком надолго. Этот неженка перенял несколько западных привычек;
достаточно, чтобы испортить веселье и "отправить Пору Сойку в изгиб" к себе домой
на высоте.

"Вот что делает этот короткошерстный, и это учит меня, что он учится.
Пока он тащится вверх по каньону, мы с Сойкой и Таттом
stampedin на pursoot, беглец бросает потерял шесть
шутер, и даже не оборачивались голову и смотрит на нас, он
onhooks весь пучок нам путь.

"И что самое худшее во всем этом, это стрельба слева, вслепую
это победа. Первым же выстрелом поражает Сойка отвес через
шляпа, и он уходит своей пони даже не упоминать об этом, чтобы
либо тут, либо я.

"Это все, что есть в отчете. Мы с Дейвом останавливаем наших
broncos, забываем шутку, перекладываем Сойку через седло, как
мешок кукурузы, и возвращаемся излагать суть дела.

"Что вы все сделали с этим испуганным незнакомцем?" - спрашивает
Энрайт.

"Который у нас никогда ничего не делает", - говорит Джек. Последнее, что я видел, это как он
летит над долиной, не задевая ничего, кроме возвышенностей. И
поскольку его план состоит в том, чтобы сбежать, он преуспевает восхитительно. Поскольку
он исчезает, я должен заметить по его движениям, что он перезаряжает свой пистолет.;
и, судя по тому, как ему повезло с Сойкой, Татт и я пришли к выводу, что
у них нет реальной цели следовать за ним дальше. Я не буду настаивать на мой
с'ciety ни в Генте; shorely не на какой-то locoed новичка, что сторону
кто вытащил свой пистолет производится сияя от неустойчивый, без
назначение или цель.'

"Не ты Тутт знаю, где он находится? требования Энрайт.

"Чего мы, к сожалению, не делаем", - говорит Джек. 'Если его босс держит, он
не сворачивай ни одно из направление, в котором он п'inting в, когда он
исчезает из поля зрения, он все равно закончится в стране Сан-Симон по
завтра утром, когда мы съедим наши харчи; и это половина пути к
Пустыня буры. Если ты жаждешь моих впечатлений, - заключает Джек.
- вдохновленный его уходом, я могу сказать, что не считаю
вы все скоро познакомитесь с этим вашим недотепой.

- И примерно в этом весь смысл. Джек объявляет ход. Сойка
последняя шутка переполошила этого неженку Тодда из Аризоны, и теперь
никто из нас больше никогда не увидит от него ни волос, ни рога, ни следа копыта.
И он берет с собой, этот Тодд берет, главного пони в нашей группе ".




ГЛАВА XVX.

ОПЫТ БОГГСА.


"Нет; о Боггсе нет ничего многословного. Который, напротив, его
начер в этом смысле очень труден. Если это заседание комитета
, например, с намерением потом как можно больше зацикливаться
на деяниях какого-нибудь злоумышленника, Боггс Аллерс впадает в безумие
выяснение отношений перед другими вовлеченными джентльменами. Либо он хочет
распустить эту вечеринку, или вытянуть шею, или выгнать его из лагеря,
или что там еще считается настоящим джестисом, задолго до того, как сечь слоуп-энд-шор
такие люди, как старик Энрайт, даже смотрят на свои руки. Троот в том, что
Боггс не так силен в джедайменте; его длинная масть - это инстинкт. И
более того, я так много знаю по его розыгрышу четырех кьярдов в покере,
Боггс очень эмоционален ".

В этом месте своей речи старый Скотовод сделал паузу и продолжил:
несколько минут он, по-видимому, глубокомысленно созерцал Боггса. Затем он
продолжил.

- Вот именно; Боггс эмоционален; и я с трудом допускаю, что он был бы таким.
даже был очень религиозным, только на территории Боггса нет церквей.
ареал. Боггс сказал мне, что он был очень близок к тому, чтобы попасть в
как-то раз в какую-то духовную облаву, и Аллерс разрешил, выслушав
Боггс рассказывает историю о том, что если бы он только был погружен в то, что вы ...
оллс называет "благожелательными влияниями" таким образом, он, скорее всего, совершил бы
со стадом все в порядке, и его запихнули туда вместе с овцами.

"Это сразу после того, как Дэйв из Шорт-Крика становится одним из них.
"вангелисты. Дэйв призывал Вулфвилл прекратить свое
пути, на складе нью-Йоркского магазина, и в тот же самый вечер
вечером Боггс, несколько растроганный, признается мне, как однажды он, возможно,
на полпути он решает, что будет спасен.

"'По крайней мере, - говорит Боггс, когда он берет меня в своем прошлом, что-путь,
- Я позволяет религиозным я буду весной после облава
за. Но я этого не делаю; так что, в конце концов, вы не можете назвать это религиозным.
никакого опыта; ничего, кроме эпизода.

"Это зима, когда я принимаю решения о милости небес",
продолжает этот Боггс, "а до весенней облавы еще месяцы". Но я
аллерс утверждает, что я бы неплохо набил руку и полностью погрузился в игру
только зима выдалась плохая, а весной скот ослаб и
умираю с голоду, спускаюсь вниз и замерзаю до смерти возле водоемов.
и в результате я катаюсь по холмам, ругаюсь и...
ругаюсь; и "все" вокруг такое грубое, и "я такой нечестивый"
войлент, я думаю, что к апрелю, вероятно, моя душа будет похоронена на десятом
куча ругательств, и то, что в моем случае церковь могущественна
скорее всего, это блеф. И поэтому я отказываюсь от этого.

"Как видите, - говорит Боггс, - бесполезно пытаться протянуть кьярду
на вашего Искупителя. Если ваше сердце не в порядке, нет смысла вступать в
игру. Холодная колода не ходит. Он видит насквозь каждую твою кьярду, которую ты держишь в руках
, и "ничего", кроме честной сделки, с Ним не сделает. В общем,
тогда, я думаю - раз уж ты не можешь блефом проложить себе путь в рай,
и вспоминая сквернословие, которое я использую, работая с этим скотом - я не буду
даже попытаться. И вот почему, решив однажды зимой заняться религией
возможно, в июне следующего года, я продолжу свою греховную жизнь.

"Именно в Таосе я приобрел эту религиозную идею. Я новичок в лагере
откуда-то из Севен-Риверс в Пекосе
деревенская, и я не знаю ни одного джентльмена. Что я nacher грэгар'ous; так
не люди, зная, что так давит на меня, и первую ночь я
тар, я спешит исправить эту туман зла. Я собственник
богатство до предела, - потому что я берегу презирает быть без гроша в комплекте, для себя.
как правило, держит так же хорошо, как синий стек в моей войне-мешки--' меня выходит
круглые проект "" в танцевальном зале для танцев, для себя deciminates мой
Динеро себя обращает ко мне нос-краска друзьям'. Поскольку это не что иное, как
три джиновницы, не считая шарманки, я собираюсь обогнуть их.
те грандиозные раунды, которые я устраиваю, на подобии треугольника.

"Однако нельзя сказать, что я не разбегаюсь от этого; Я
не думаю, что пройдет больше часа, прежде чем я узнаю весь Таос, кроме
Мексиканцы и то, что некоторые называют "лучшими элементами". Из этого также
следует, как аркан делает рыхлого пони, что я немного организован
виски, чтобы не сказать растерян.

"Это потому, что я сбит с толку, что меня ввели в заблуждение на этой вашей пра-встрече".
Не то чтобы эти упражнения должны были нисколько не омрачать мою вечную игру, ни сейчас, ни после.
но поскольку я не обязан украшать игру или принимать надлежащие меры
отчасти из-за этого я едва не вырубился и продолжал играть на шарманке
если бы я знал. В нынешнем виде я ввязываюсь в эти ритуалы.
непреднамеренно; но, взяв руку, я, наконец, продолжаю.
и разыгрываю ее.

""Все дело в этих религиозных упражнениях: Я выбрался из
ванны с кровью и направляюсь в танцевальный зал, когда я
натыкаюсь на фитиль, весь зажженный и поющий внутри. Я принимаю
это за косяк, которого я еще не видел, и тарупон направляется ко мне и
входит. Судя по шуму, я предполагаю, что это мексиканский; который смазывает
обычно устраивает кучу песен, драк и разговоров
все, от монте до боя быков.

"Как только я захожу внутрь, я замечаю, что это не мексиканцы и это не монте. Хорошие люди
хотя, я вижу это; и когда они проходят мимо двери
выглядят шокированными при виде меня, я слишком застенчив, чтобы вырваться
снова, но сортировщик садится на ближайшее сиденье и встает рядом.

"Я могу сказать, что эта компания рассчитывает на то, что я подниму долгий крик и "
буду топать туда-сюда, чтобы устроить неприятности; так что я думаю, что мне удастся их сильно одурачить
". Я просто не скажу ни слова. Поэтому я молчу, как койот.
в полдень; и через некоторое время шулер, который работает с ними, продолжает.
с этими петициями, которые я прерываю, когда вхожу.

"'Их ассортимента-босс говорит, что одна вещь, которую я помню. Это О Д'
свой хлеб по водам. Он позволяет вы получите его АГ 'в качестве' в группу
Маверикс с ним. Это белые фишки домой блюза; это
что такое индексы.

"Это shorely меня поражает, как легко. Каждый раз, когда ты делаешь добро, говорится в этом.
вечеринка, Судьба готова сыграть с тобой в ответную игру; и так написано.
ты выходишь победителем из-за всего хорошего, что ты пропагандируешь таким образом.

"Я излагаю условия сделки, и мне тоже хочется немного поспать. Но я не буду
уходить и скандалить среди прихожан; и поскольку я сильно сдаюсь, когда
тарелка проходит мимо, меня не считают неудачей.

"Когда приходит распределительная коробка - она представляет собой жестяную тарелку -
проезжает мимо, я киваю: "Я настолько устал. Я замечаю звон денег
и просыпаюсь, понимая, что, по-моему, это джек-пот.

""Насколько сильно ты готов играть в олл-ин?" - Говорю я джентльмену рядом со мной, который
пошел в центр за песо.

""Доллар", - говорит джентльмен.

"Что ж, - говорю я, - я не видел своей руки с момента розыгрыша, но я буду
поднимаю девять слепых". Я досках десятирублевую купюру.

"Когда остальные, выходит, я сортировщика sidles д. линии к
танцевальный зал. Дело в том, что мне нужно то, что вы все называете стимуляторами.
Но все равно у меня в голове засела мысль о том, чтобы совершать добрые поступки таким образом.
вода. И до сих пор держится, если уж на то пошло.

"Освободившись от этих молитв, я снова начинаю пить с
рвением и серьезностью. И вот наступает момент, когда все мои деньги
мои сапоги. Туман так: я только две стопки красных, когда я пускается
на этот туман разврата. Быть глубоким и хитрым, к тому же новоиспеченным индейцем
решив таким образом, и не зная, в какую игру я могу снова вступить, я
кладу остаток своего банковского счета в магазин Ховарда. Оказывается,
также, что каждый раз, когда я получаю серебро сдачей, я кладу его в свой
левый ботинок, который высок и достаточно вместителен для указанной монеты. Почему я кладу
эти ваши серебряные деньги в свой сапог - для меня их слишком много. Но
Я чувствую могучий cunnin' над ним на время, и расценивает это как
'путь-апе.

"Как я тебе уже говорил, он прибывает через час, когда я нахожусь в ванне с кровью.
когда все мои деньги у меня в сапоге, а пить все равно хочется меньше.
Дело в том, что я в шутку знакомлюсь с джентльменом по имени Фрости, таким же добропорядочным гражданином, как и прежде.
разыгрывает колоду или нажимает на курок, а свет требует, чтобы мы все
пускает в ход краску для носа. Вот почему у меня должны быть деньги.

"Я не собираюсь стаскивать свои мокасины в ванне с Кровью,
и вульгарно демонстрировать свое богатство, высыпая серебро на
пол. Тар пуд, если тар Дос Реала, и сечь в
выставка как иконку "слушать "' в ванне из крови обязан
добить меня, и бармен, и морозным, и, скорее всего, приведет к
замечания делаете. Так что я решил собрать свое серебро снаружи и '
потом возвращайся.

"Извините", - говорю я Фрости. "Ты останешься здесь, с
бутылку, и через минуту я снова буду среди вас, весь вытянутый в струнку.

"Я отправляюсь бродить на задворки "Ванны с кровью", где
одиноко, и разбиваю лагерь у испанского штыка, и тащусь, чтобы вытащить
снимаю ботинок и отправляюсь в ресторан по кругу.

"И пока я этим занимаюсь, меня одолевает сон, и я покрываюсь краской для носа, и мой фонарь
резко гаснет. Я переворачиваюсь за куст штыковой пальмы и начинаю
храпеть. Что касается этого Фрости, то он немного выжидает; затем берет свой
груз, допуская, что я слишком обдуманно возвращаюсь, для него.

"Должно быть, это заставило тех койотов остановиться и хорошенько подумать о том,
кем я являюсь. Чтобы показать вам, насколько хороши "койоты", я хочу сказать
я не замечаю этого до следующего дня. Пока я лежу, свернувшись калачиком,
вон в том кустарнике, они чуть не обглодали ножны.
украли мое ружье. Факт; кожа выглядит так, будто ее грыз какой-то щенок
. Но в данный момент я не возражаю ни против чего такого интересного, как
койот, кусающий кожу моего ружья.

"Вот тут-то и вступает в дело этот блеф о хлебе на водах;
и он так сильно бьет по пяткам моим поклонникам, что он
запишите это в моей памяти. Пока я лежу там, и весьма вероятно, что
пока эти койоты перекусывают моими ножнами в той стороне, мимо
проходит вонючий незнакомец, которого они называют Испанец Билл.

"Позже я узнал, насколько жесток этот испанский законопроект, пронизывающий насквозь.
Он разграбил все, от упряжки пони до почтовых мешков, и
он всего лишь грабитель, которого нужно вешать каждый час. Любой
берет его туда, где у меня лежит мой штык-Буш никогда не знает. Он не
раскрывать нечего, что P'int потом,' mebby он следы на
мне случайно.

"Но что мне ясно говорит о том, что он роется в моих боевых сумках в поисках всякой всячины,
прежде чем он согласится позаботиться о моем здоровье, вот что: позже,
когда мы знакомимся и я перекладываю на него свои финансы, он кажется
разочарованным и обиженным.

Статистика бармена "Бочки с кровью" на следующий день гласит
о том, что я отсутствую всего четыре часа; и когда испанский
Билл обнаруживает, что я почти замерзла. Ноябрьские ночи Таоса имеют
много общего с теми арктическими регионами, о которых мы слышали,
где эти спортивные состязания на меховой подкладке проходят в окрестностях Северного полюса.
Будучи замерзшим и, возможно, растерянным из-за чрезмерного намазывания краски на нос, я никогда
сохраните информацию об этом вашем испанском Билле, который собирается встретиться со мной таким образом
онтиль позже. Но по тому, что бармен говорит, что он опоил меня в ванну
из крови, и позволяет ему есть индивидуалист.

""Приготовь этому твоему замороженному джентльмену что-нибудь с зубами", - говорит испанец.
Счет бармену. "Я не знаю его имени, но он страдает"
и его нужно вылечить, даже если для этого потребуется вся касса".

"'Что бармен стоит и приносит мне. Я родом "круглого"
можно пройтись пешком, если испанский Билл идет вдоль steadyin' на меня
воротник. Тарупон сказал, что Билл гонит стадо на мне до самого Джексона
Дом и укладывает меня на несколько одеял.

"Уже светает, когда я начинаю осознавать, что моя фамилия Боггс, и это
Я уроженец Кентукки, и мне нравятся такие маленькие личности.
что меня будит, так это этот испанский счет.

"'"Видеть туман" говорит, что это ограбление, "я еду в свою очередь, в настоящее время, и это
времени вам-до. Вот что ты делаешь: Вот пять чеков на виски
за ванну с кровью, которая разожжет у тебя аппетит. Следуя за
достаточным количеством огненной воды, ты вернешься в
Дом Джексонов и поешь. Я плачу за это. Я не буду вынимать свои одеяла
к тому времени; но они знают, что испанский Билл хорош, потому что я
спешу сообщить им об этом, когда прихожу.

""Вы все меня не знаете", - продолжает этот испанский счет, пока я настраиваюсь.
и моргаю ему какими-то туманными и размытыми глазами: "А я вас не знаю".
что мы все допускаем, несмотря на простоту, является полной потерей для обоих. - Но
меня зовут испанец Билл, и я размениваю деньги в банке.
Сегодня вечером я буду за своим столиком ко времени первой выпивки; и если
ты будешь так себя вести в тот вечер, мы выпьем; и, будучи
поскольку вы арестованы, я, конечно, ставлю на то, что вы будете вести себя умеренно на вашем пути ".

"Этот блеф насчет того, что у меня нет денег, позже наводит меня на мысль о том, что
от этого счета, должно быть, зашуршали мои одежды, когда он нашел меня, что
время, когда за мной присматривают койоты, пока я сплю. Когда говорит он
это, однако, я просто замечает, что в то время как я благодарна ему, как
mockin'-птиц, денег ведь нет объекта со мной; и, наиграется
с моей почти мокасины, мне наливает два фунтов звонкой монетой на
одеяла.

""Который я кладу в свой багажник, - замечаю я, - чтобы не забыть"
У меня есть рулон, достаточно большой, чтобы набить сумку для переноски в магазине ховарда"
.

"И я чувствую себя великолепно, когда слышу это", - говорит этот испанский билл;
хотя, как я полагаю, он изображает боль и изумление, как джентльмен, который
просмотрел пари.

"Ну, вот и все, что нужно сказать по этой части. Вот тут-то испанский Билл
запускает свой хлеб; и, как позже выясняется, это получилось.
сортировщик обрушивается на меня и заставляет меня помнить, что это за вид на небо.
говорит на пра-митинге об акции, которую получает джентльмен, разыгрывая доброе дело, чтобы выиграть.
доброе дело, чтобы выиграть.

"Сейчас середина января, возможно, два месяца спустя, когда я нахожусь там.
в верховьях Кальенте, примерно в пятидесяти милях за Испанскими пиками.
Я пасу стадо крупного рогатого скота; клеймо "Крест-К"; у тебя знак "ласточка"
слева вилка, а правая у тебя сломана.'

"Что толку от годового клейма, когда это клеймо?" повторил за мной
Старый Скотовод, потому что я перебил его вопросом.
"Что хорошего в твоих отметках? Поэтому, при смешивании скота в
кучу, стоя так близко, что вы не можете увидеть никаких бренды на своих боках, и
вам-все это едет по наряд, вырезать, г уху-Маркс
что вам идет. Скот оборачивается, чтобы посмотреть, как ты подъезжаешь верхом, и
суетится среди них, а их двое твоих друзей выступают за тебя, как фанаты.
Вы получает по уху г-знаки, как выв' на странице книги. Если
ты должен был идти за стадом брендами, ты не вырезать
рулить час. Но возвращаться по следу Боггса.

"Прошло два месяца, и однажды я ехал по лощине", - говорит
этот Дэн Боггс, "ругая пастбище и погоду, когда мой пони
переходит в появление симптомов. Этот ваш пони настолько проницателен, что, хотя
он ни в малейшей степени не упоминает о скоте, когда они поблизости, он
никогда не натыкается на оленей или людей в горах, но для этого требуется
дарование проявлений. Это для того, чтобы я мог рассчитаться за что угодно
игра "Они" начинается с нас.

"Как я уже сказал, мы с этим вашим мудрым пони выезжаем в Калиенте
, когда пони начинает подавать знаки. Я спускаю его со всех ног
осторожно, там, где мы можем осмотреть долину, и '

[Иллюстрация с подписью: "Обычно я останавливаюсь и рассматриваю его"
осторожно]

вы все можете поспорить, что я несколько удивлен, увидев идущего джентльмена.
пешком, в паре сотен ярдов от меня. Он немного прихрамывает и наклоняется
набок, как будто ему больно. Сначала я останавливаюсь и внимательно рассматриваю его.
осторожно. Довольно странно, что он вообще здесь; еще более странный
он идет пешком. Я оглядываю его в поисках обуви; я хочу отметить, какой он из себя
и какой у него каблук.

"Ты saveys так же как и мне не пойти canterin в
незнакомцы что-путь в горах; speshully незнакомец, который затевается.
Во-первых, он может захотеть твоего пони и начать играть с тобой
своим пистолетом, оставив тебя на ногах, а также слишком мертвым, чтобы знать об этом
.

"В этом смысле я очень осторожен с компанией, которая потеряла своего
коня. Это сводит его с ума и выводит из себя; я полагаю, что, находясь на ногах, он
чувствует себя беспомощным, теряет самообладание и сходит с ума. Пешему джентльмену намного легче
к тому же раздражать; и, скорее всего, это будет впечатляющее зрелище для вас.
чем когда он сидит в техасском седле с пони между колен.

"Вот почему я замечаю, что я подбираю этого пешехода осторожно
и аккуратно, прежде чем отправиться за ним.

"Как я сказал, он несет и как он ранен; он пришел шесть
шутер. Он тоже кажется знакомым; и пока я разглядываю его, я задаюсь вопросом:
интересно, где я напал на его след раньше?

"Когда я имеет преимущество винчестер, я, наконец, едет в
откройте для себя дает ого-го. Партия оказывается, приходит хоть на одну ногу ко мне,
и кому же ты это позволяешь? Это чисто испанский Билл; и
это правильно, что он начал играть в "bread on the waters", в котором он играет
, когда он вылечил меня в тот раз в Таосе.

"Короче говоря, испанец Билл сказал мне, что после того, как я уеду из Таоса,
он заедет и немного продаст монте в Wagon Mound. Однажды ночью
Мексиканец заходит в дом, и Билл дает ему пару схем. В
конце концов, он делает выгодную ставку в пятьдесят долларов на королеву; то, что
Смазчики называют "лошадью". Мексиканское теряет; в' Вместо беру
это просто как спорт должен, он хватает денег.

"'Как и его dooty, испанского отводы своим револьвером за
Мексиканец. Затем он отыскивает нож; и вот это вот так.
усложняет дело, Билл, чтобы упростить ситуацию, затыкает дырявую дырочку.
Мексиканец.

"Эта стрельба на площади", и " никто не обращает на это враждебного внимания"
. Испанский Билл продолжает выкладывать свою монету, как обычно. Два
несколько дней спустя, однако, он получает п'inter мексиканцев есть все для
его. Итак, в тот вечер он движется лагеря--mebby, где это сто
в шестидесяти милях от холма, универсал, на Vermejo.

"Но, похоже, " Гризерс" висит на тропе весь день
прежде чем я напал на его след, их банда выскакивает из сухой арройи,
где они ищут его в кустах и устраивают стрельбу. Как может быть
ожидается, испанский законопроект превращает свободные, бесплатные и частые, и все они
shorely имеет высокий, слишком много времени.

"Мексиканцам-Даунс испанский Билл пони, и пуля складки
Сторона законопроекта; который в прошлом то, что изгибы его на indooces его
хромать, когда я тропы с ним.

"'Испанский Билл выходит из строя, мексиканцы разброс. Игра слишком
максимум для них. Они стесняются двух человек, с другой подключен глубокое'
сильный, по которой вы отмечает, что законопроект целились низко себя хорошо.

"После перестрелки с испанцами Билл приползает на ранчо и...
берет пони и седло, что он легко делает, и возвращается обратно в
холмы, где я его встречаю. Это то утро его пони получает
надоели сделку,' баксов ему, и идет stampedin назад.
Вот почему он пешком.

"Пока он все это рассказывает, я вспоминаю, как испанский Билл окружил меня
той ночью в Таосе, поэтому я не колеблюсь. Я забираю его к себе в лагерь.
лагерь. На следующее утро он поворачивает нос в сторону Техаса на моем лучшем пони;
это последнее, что я вижу или слышу об испанском Билле, если только он не
Билл, над которым линчевали возле Игл-Пасс год спустя, о чем я
предполагает, что это довольно вероятно.

"Но независимо от того, линчуют Билла или нет, все это напоминает о том, что
тот джентльмен из Евангелия говорит о благотворительности; и "как после многих
дни, когда ты умираешь и выигрываешь, и живешь на бархате всю вечность.
И разве ты не знаешь, что этот испанский Билл подобрал меня той ночью, и
потом, меньше чем через два месяца, когда он был на ногах и получил травму в горах, то, что ты агитируешь меня и вытягиваешь из игры впереди себя седло,
пони и страховку, заставляет думать, что библейский шарп прав во многом?

"Вот как мне это кажется", - заключает Боггс. "И, как я уже говорил вам;
если бы той весной не погибло так много скота; и если бы я не уступал так
устрашающе в своих речах, я бы едва не разыскал прихожан в июне следующего года и "вмешался".'''''''''''"'''"''"
"'" В июне следующего года"'".