Глава 44 - отрывок

Вячеслав Чернин
Посвещается моей родной, любимой жене, Белле Ко, которая покинула этот мир 10 августа 2023 года.


И прошло наше пламенное лето, и всё забылось, и стёрлось, и смешалось с повседневной суетой, и смылось моросящими осенними дождями, и медленный вальс опавших листьев, и размытые тени нашей потерянной любви, отражённые свечами, и букет увядших роз на столе, и в разорванном сердце пустота, и на руках вечности качаются сахарные облака, и в вечерних сумерках рождается сиреневый закат, и фиолетовая ночь накрыла вязким покрывалом утомившуюся землю, и удручённая луна застыла на неизмеримых сферах непостижимости, и опрокинутое небо, усеянное фасолинками звёзд, и город спит зарывшись в полусумрак, я ухожу и больше не люблю, и хлопнувшая дверь, и только ночь услышит сердца шепот, и тихое остановись, не уходи.
Октябрь украсил кроны деревьев жёлто-бардовой проседью, величественные паруса шелковистых облаков, проплывающие по гордой синеве беспредельности, под ногами всхлипывают, стонут и плачут разноцветные холмики опавших листьев, всё безвозвратно ушло, утонуло в порывистости и быстротечности, сквозь тонкое покрывало расставания затерялось наше время.
С тех пор, как ты ушла, без конца идёт дождь, а я застрял в нашем безрассудном лете и в нашей утерянной любви.
Безысходно хватаюсь за утонувшие островки прошлого и кричу, кричу, кричу тебе в след: “Вернись, я жду тебя всегда”.
Но ты меня не слышишь или не хочешь слышать!

Шримад Бхагаватам книга 2, глава 2
Сотворённая вселенная не замыслима Творцом, как место возможного счастья, потому всякие усилия для достижения счастья здесь оказываются тщетны.