Греческая православная церковь Св. Димитрия. Ч. 2

Алла Валько
               
     Греческая православная церковь Святого Димитрия в Камарилло. Ч.2

                Греческий фестиваль

Фестивали и праздники являются жизненно важной частью греческой религии, предоставляя прихожанам возможность собираться вместе, радоваться своей приверженности церкви, наслаждаться компанией других людей и развлекаться. Ежегодно на улице Санта Роза, недалеко от здания Греческой православной церкви, появляется транспарант, извещающий жителей о проведении в июне очередного греческого фестиваля.
 
Я уточнила у пресвитеры Эдриенн, в чём состоит отличие греческих праздников от фестивалей. Она охотно отозвалась на мою просьбу и объяснила, что такие большие праздники, как Пасха и Рождество, являются главными религиозными праздниками во имя Господа. Согласно опросам, 81,4% греков идентифицируют себя как православные христиане и 14,7% являются атеистами.
 
Другими важными праздниками в Греции являются Апокреас – греческая Масленица; 15 августа (день Святой Девы Марии, в который Греческая Православная церковь празднует Успение); 25 марта (День независимости,— один из важнейших государственных праздников. В этот день в 1821 году началось восстание греческого народа, положившее начало освобождению Греции от четырёхвекового османского владычества); трёхдневный Агиос Пневматос (день Святого Духа) в июне, аналогичный нашему дню памяти; 28 октября (День Охи — государственный праздник  Греции, который так же широко отмечается в Республике Кипр и греческой диаспоре во всём мире. Он проводится в память об отклонении ультиматума, предъявленного в 1940 году фашистской Италией греческому премьер-министру Иоаннису Метаксасу. Греческому правительству было предъявлено требование позволить итальянским войскам войти на территорию Греции и занять «стратегические позиции» (порты, аэродромы и пр.), в противном случае будет объявлена война. Ответ греков был краток: «охи», то есть «нет»).

На греческих фестивалях посетители слушают греческую музыку, пробуют греческую кухню и наслаждаются танцами, обычно исполняемыми в национальной одежде. Подобные мероприятия, предназначенные для широкой публики, часто являются сбором средств для православных храмов Греческой Архиепископии. Греческая православная церковь Святого Димитрия организует ежегодные фестивали с целью сбора средств для погашения ипотеки за здание церкви.

После десяти лет проведения выездных греческих фестивалей праздник вернулся в Греческую православную церковь Св. Димитрия в Камарилло. Это стало возможным благодаря поддержке и самоотверженному труду большого числа людей, делавших пожертвования и неустанно работавших для воплощения своей мечты в жизнь.
Греческий фестиваль округа Вентура является одним из старейших культурных фестивалей. В течение трёх дней он привлекает тысячи гостей из округов Вентура, Санта-Барбара и Лос-Анджелес.

Мне довелось  побывать на таком фестивале 26 июня 2022 года, который проводился на территории аэропорта Камарилло. Аренду дорогостоящей площади для проведения фестиваля в аэропорту оплачивала церковь. Когда дочь привезла меня туда, то первое, что я увидела, был аттракцион с огромными прозрачными шарами, плававшими в надувном бассейне. В одном из них уже находился парнишка. Впечатление было такое, что он ничуть не боялся кувыркаться внутри шара при его вращении на водной поверхности. Я также стала свидетелем того, как во второй шар входила девочка. Было очевидно, что она немного робела, однако потом освоилась и тоже начала получать удовольствие от этого аттракциона.

Следующим аттракционом на пути моего следования была разноцветная карусель, на которой, сидя в жёстких креслах, катались нарядные детишки, весело болтая друг с другом. За ним последовали надувные горки, какие-то аттракционы, изображавшие огромных зверей, морских чудовищ, матрёшек, героев мультяшек, назначения которых я не поняла. Возможно, некоторые из них использовались в качестве татами.

За детской площадкой расположились торговые палатки. И чего только тут не было! Бусы, кулоны, ожерелья, кулоны, серьги, броши, браслеты, кольца… В одном из павильончиков продавались картины, написанные в разных жанрах — от реализма до сюрреализма — и красочные плакаты; в другом — красивые настенные тарелки с изящным рисунком; в третьем – прекрасно оформленные детские книжки; в четвёртом — игры для мальчиков и девочек. В пятом я увидела шикарную коллекцию ножей и столовых приборов; ещё в одном меня поразили искусно вырезанные поделки из дерева с интересными сюжетами. И снова великолепные украшения для женщин и много-много летних платьев разных фасонов и расцветок, а также соломенных женских шляп.

Меня привлекли звуки музыки, доносившейся из находившейся неподалёку эстрады. Я подошла поближе и в большом павильоне, защищённом брезентом от нещадно палящих солнечных лучей, услышала греческую танцевальную музыку в исполнении трёх музыкантов, игравших на электропианино, электромандолине и многочисленных барабанах и тарелках. Перед сценой танцевали две женщины, в которых я узнала жительниц нашей ассоциации. Затем к ним присоединились ещё две женщины, в том числе японка, с которой в то время я была шапочно знакома. Здесь были люди разных национальностей и разных вероисповеданий. Мне кажется, что никто из них не являлся прихожанином Греческой православной церкви. Взявшись за руки, женщины синхронно исполняли движения танца. А потом «на круг» вышла молодая женщина с ребёнком на руках и тоже танцевала. Все исполнители сорвали горячие аплодисменты зрителей, наблюдавших за выступлениями.

Я решила ознакомиться с широким ассортиментом напитков, блюд и угощений, которые предлагались посетителям фестиваля. Из напитков здесь продавались: коктейли за 12 долларов; анисовая водка Узо «Пломари» за 10 долларов; популярный греческий водочный напиток «Ципуро» за 10 долларов; самый крепкий напиток в Греции и один из самых известных брендов в мире, практически смесь коньяка с вином «Метакса 5 звезд» за 10 долларов; белое, красное и розовое вино за 8 долларов, греческое пиво за 7 долларов. Цены были установлены за одну порцию напитка.

В другой палатке продавалось мороженое и безалкогольные напитки. Мороженое с фруктами стоило 5 долларов; пахлава с фруктами и мороженое с орео (печеньем, состоящим из двух шоколадно-сахарных коржиков-дисков и сладкой кремовой начинки между ними) – 6 долларов; греческое мороженое особое — 8 долларов; ледяной мокко — 4 доллара; лимонад, газированная и бутилированная вода – по 3 доллара.

Рядом продавалась разнообразная греческая еда: гирос, кальмары, бараньи отбивные, греческий салат, греческая выпечка, печенье и многое другое. Среди набора предложенных посетителям яств незнакомым для меня явилось название «гирос». Я проявила к этому блюду особый интерес, поскольку по своей специальности являюсь гироскопистом. Однако между словами «гироскоп» и «гирос» не оказалось ничего общего. Гирос — это блюдо греческой кухни, схожее с турецким донером или арабской шаурмой. Обычно его подают завернутым в лаваш вместе с такими ингредиентами, как помидоры, лук и соус дзадзики. Мясо приправляют солью и чёрным молотым перцем.

Подивившись такому необычному названию блюда, я продолжила знакомиться с «экспонатами» фестиваля и увидела в нескольких загонах домашних животных. Моему удивлению не было предела! До этого в Санта-Барбаре мне впервые в жизни довелось побывать на двух фестивалях: еврейском и французском. На еврейском я с удовольствием слушала очень красивую еврейскую музыку и любовалась национальными танцами, исполнявшимися любителями, посетителями фестиваля. На французском с его обширной культурной программой среди профессиональных танцоров я увидела свою знакомую, молодую женщину, приехавшую из России вместе со своим партнёром по танцам с целью, по её собственному выражению, покорить США. Так случилось, что мы с ней оказались студентками одной наставницы английского, замечательного человека Сью. Она также попросила Сью позаниматься английским с её матерью, и сердобольная Сью согласилась на это, а через некоторое время студентка исчезла, даже не сказав спасибо своей наставнице. Танцевала она хорошо, но с каким-то напряжённым выражением лица, в то время как другие танцоры и актёры улыбались зрителям. Но, тем не менее, ничего необычного на тех фестивалях не было.

А вот здесь, на греческом фестивале, меня ждал сюрприз: живые козы, овцы, коровы, лошади! Все они пощипывали скудную травку в своих загонах. На других «скакунах» восседали дети, решившие покататься под присмотром наставников. На лицах одних малышей можно было увидеть искреннюю радость, на других - некоторое опасение перед неизведанным.
 
Посетители фестивали свободно общались с животными. Особенно много здесь было детей. Я видела мальчика и женщину, державших на руках маленьких, очаровательных козлят, и не знала, что думать по этому поводу. Мои сомнения снова развеяла пресвитера Эдриенн, сказав, что это «контактный» зоопарк для детей.

Возможно, я не всё увидела на этом фестивале, особенно в части его культурной программы, но, поскольку день выдался исключительно жарким, я, уже и так полная впечатлений, решила возвратиться домой.

В этом, 2024 году, греческий фестиваль пройдет в церкви Святого Димитрия, так как в прошлом году возникла проблема с парковкой в том месте, где он проводился раньше. В организации фестиваля на новом месте присутствует ещё один положительный момент: посетители будут связывать фестиваль с Греческой православной церковью и православием.

Продолжение  следует.