Мастер и Маргарита. Рецензия на фильм 25. 0

Виктор Томилов
   Считаю, что хорошим способом выяснения почему фильм
Мастер и Маргарита снят так, как он снят, будет попытка найти ответ на
некоторые недоуменные вопросы зрителей, задаваемые ими как бы самим себе.
Начнем с простого: ,,Почему были приглашены иностранные артисты, у нас
что своих не хватает?''. Отвечаю — Конечно же хватает! Но дело в том, что
фильм изначально планировался к показу не только в России, но и заграницей,
поэтому участие в фильме иностранных артистов ( в количестве четырёх),
достаточно известных на западе - хороший и оправданный маркетинговый ход.
   Что же касается артиста сыгравшего роль Воланда, а это немец Аугуст Диль,
которого российский зритель знает по фильму Квентино Тарантино
,,Бесславные ублюдки'', то он подходит на эту роль уже потому, что у Михаила
Булгакова Воланд говорит с иностранным акцентом. И выбор оказался на сто
процентов правильным. А ведь могло все быть и иначе — изначально на роль
Воланда приглашался другой иностранный артист, но он запросил слишком
большой гонорар. Лично я рад, что роль досталась Аугусту Дилю, на мой
взгляд, он идеально подошел на эту роль.
       Вопрос второй: ,,Почему так плохо и непрофессионально сыграл роль
Понтия Пилата иностранный артист Клас Банг, почему роль доверили такому
слабому артисту?'' Отвечу для начала так — Ребята, вы, прежде чем так
говорить, заявлять, что датский актер Клас Банг слабый артист, заглянули бы
в интернет и посмотрели его послужной список: в каких фильмах он играл,
сколько было этих фильмов, каких наград удостоен. И тогда выяснилось бы, что
Клас Банг сыграл в огромном количестве фильмов, а в 2017 году за роль в
кинокартине ,,Квадрат'' был отмечен премией Европейской киноакадемии как
ЛУЧШИЙ ЕВРОПЕЙСКИЙ АКТЕР.
      Некоторые зрители даже поняли, что тут все дело в режиссере — это
режиссер дал артисту установку играть именно так, как увидел зритель в
фильме. Тогда возникает вопрос, а почему режиссер дал такую установку, и не
ошибся ли режиссер? С режиссером намного сложнее, чем с артистом... Не
признать этого невозможно. Чтобы объяснить, придется даже в какой-то мере
погрузиться в теорию искусства, разумеется в той степени , в которой я её
понимаю. Все и обо всем в мире искусства уже многократно рассказано. И
тем (тематик) очень ограниченное количество, условно говоря это: любовь,
предательство, месть, преступление и наказание. Задача творца (в области
искусства) показать так, с такой стороны, чтобы тема предстала в новом и
необычном ракурсе. Задача кинорежиссера экранизирующего книгу трудна
вдвойне — ему надо и сохранить авторский текст книги и дух подхода писателя,
и в тоже время внести в фильм достаточно много нового. А как Вы знаете, из
попытки усидеть на двух стульях обычно ничего хорошего не получается, уж не
говоря о попытке усидеть на тысячах стульев сразу. Это я сейчас, говоря о
тысячах стульев, имею ввиду абсолютно глупую попытку кинорежиссера
какого-то, который бы вздумал угодить всем кинозрителям сразу. Поэтому
режиссер должен иметь свою , именно свою точку зрения. И поэтому те люди.
которые смеются над известной фразой: ,, Я, как художник, так это вижу'', мягко
говоря, на мой взгляд, выставляют себя в глуповатом виде.
      Вернемся ближе телу, простите наше делу. То есть, фильму ,,Мастер и
Маргарита''. Из выше сказанного понятно, что Михаил Локшин во многих
сценах был обязан довольно точно следовать книге . И это не только из-за
какой-то формальности, а еще из-за того, что в каких-то моментах Михаил
Афанасьевич Булгаков пишет очень точно, единственно точно. Если кто еще не
догадался к чему подвожу... Подвожу к тому, как должен выглядеть Понтий
Пилат на его встрече с Иешуа Га-Ноцри. Нет, не в фильме, нет не в книге. А где
же тогда, спросит удивленный читатель? Отвечаю - в реальной жизни. Будь
такая встреча в реальной жизни. Понтий Пилат во время такой встречи
находится, что называется, при исполнении, говоря другими словами — на
работе. Он, по римской классификации, префект. А префект — это военная
должность. Кроме того Понтий Пилат воин, полководец, старый рубака. А
теперь вопрос — достойно ли такому человеку показывать, что у него болит
голова, допуская появление гримас на лице? Разумеется, это недопустимо.
Михаил Булгаков всё это прекрасно понимал, поэтому в сцене гримасы от боли
в голове не искажают лицо Пилата, точнее искажает, но всего один раз- в самом
начале сцены, когда Пилат сел в кресло. Но Булгаков отмечает, что это
произошло помимо воли Понтия Пилата. Что еще есть у Михаила
Афанасьевича Булгакова в описании внешности Понтия Пилата в данной
сцене? У Булгакова головная боль подтверждается как бы тем, что Понтий
Пилат дважды потирает руками голову. Надо сказать, что сценарист Роман
Кантор очень внимательно отнесся к показу встречи игемона Понтия Пилата со
скитальцем Иешуа Га-Ноцри. И Пилат не потирает второй раз руками голову, а
омывает руки в емкости для омывания рук, а затем умывает лицо. Согласитесь,
такое изменение (по сравнению с книгой) — хорошее удачное изменение!
     Наиболее догадливый зритель скажет, что головную боль можно показать
через глаза персонажа, и он будет абсолютно прав. А вы , уважаемые зрители,
при просмотре фильма внимательно смотрели на глаза Понтия Пилата?! А как
Вы думаете, сколько раз Михаил Булгаков в романе в его второй главе
использовал при описании внешности Понтия Пилата слово глаза?! Именно
слово глаза! В это трудно поверить — 15 раз! Говорю с уверенностью, так как
считал. Скажу больше. Меня это настолько поразило, что взяв карандаш и
листочек бумаги и начертав на ней простенькую таблицу, стал внимательно
читать главу 2 ,,Понтий Пилат'' в третий раз. Статистика получилась весьма
любопытная:
     Понтий Пилат - 15
     Иешуа Га-Ноцри - 6
     Каифа - 5
     секретарь - 1
     толпа - 1
     итого: 28
   Слово глаза(глаз) на 22 (двадцати двух) страницах главы 2 встречается 28
раз! Сразу подумалась — а ведь многие специалисты-филологи упорно
твердят, что одно и тоже слово в тексте ни в коем случае не должно
употребляться часто!
     Что характерно — при упоминании глаз Понтия Пилата, в их описании ни разу
нет хороших черт, даже после того, как Га-Ноцри снял у Понтия Пилата
головную боль. А уж до снятия её у Булгакова подобраны для глаз Пилата
эпитеты: подернутый дымкой страдания,больные,мученические. Кто-то из
зрителей заметил, что глаза Понтия Пилата в исполнении артиста Класа Банга
были именно такими? Соглашусь, можно было сыграть больные глаза...
     Как же поступил сценарист Роман Кантор и режиссер - постановщик
Михаил Локшин с глазами Иешуа Га-ноцри и Понтия Пилата? А поступили
они, на мой взгляд совершенно правильно! Они подправили самого Михаила
Булгакова — перенесли акцент с глаз Понтия Пилата на глаза Иешуа Га-Ноцри.
Ведь почему Михаил Афанасьевич в романе так мало говорит о глазах глашатая
новой веры, роль которого играет израйльский (нидерландский) актер
(проживающий в Лондоне!) имеющий русские корни Аарон Водовоз. Фамилия-
то какая! Исконно русская, хотя сам, похоже, еврей, раз его родители уехали
вместе с ним в Израиль еще когда он был маленьким. Правда родители сначала
уехали из СССР в Нидерланды, а только потом в Израйль. А мальчик родился в
все же в Нидерландах, и поэтому можно встретить в интернете, что Аарон —
нидерландсктй актер. Сам Аарон Водовоз считает себя израильтянином. Но
получилось всё в результате очень символично — еврей с русской фамилией
играет древнего иудея!
      Но это я отвлекся... Так почему Михаил Булгаков так мало говорит в
романе о глазах Иешуа Га-Ноцри? Похоже,побоялся. Побоялся писать много и
положительно о глазах этого персонажа, в тридцатых годах двадцатого века
советской власти это точно бы не понравилось. В наше время в нашей стране
власть положительно относится к религии и показывать глаза нового пророка
можно так, как не мог их описывать Михаил Булгаков.
     И зритель видит глаза Га-Ноцри — широко открытые, наивные и
одновременно любящие весь этот несовершенный мир!
       Третий вопрос — Почему в фильме не показана собака Понтия Пилата?!!!
Некоторые из людей, посмотревших фильм Локшина ,,Мастер и Маргарита',
никак не могли понять — ну почему, почему в фильме не показали собаку!
Скажу так — я бы и сам посмотрел с огромным удовольствием на собаку
Понтия Пилата! Но мне понятно, в отличие от этих людей, что вместить в
фильм, который длится 2 часа 37 минут еще и её — совершенно нереально,
поскольку и без собаки надо показать очень многое. Да ведь и не в собаке дело,
хотя история с ней чрезвычайно интересная!
Читатели романа помнят, что собака имела кличку Банга. А зрители,
посмотревшие фильм знают, что Понтия Пилата играет артист, фамилия у
которого — Банг. Прямо мистика какая-то! Фамилия Банг имеет
скандинавское происхождение, скандинавское слово БАНГА (banga) означает
колотить или забивать.
     Признаюсь, у меня возникла мысль — А что, у реального исторического
лица Понтия Пилата действительно была собака? И её действительно звали
Банга? Насчёт того, была ли она у реального Пилата, мне узнать пока не
удалось, а вот почему Михаил Афанасьевич дал ей кличку Банга, мне с
помощью интернета выяснить удалось. История вырисовывается весьма
интересная и даже забавная. Вторую жену у Михаила Булгакова звали
Любовью Евгеньевной. Девичья фамилия у нее — Белозерская. А вот дома её
Михаил Булгаков называл Любанга, и сокращенно — Банга. Любовь
Евгеньевна в своих воспоминаниях прямо пишет, что Михаил Афанасьевич
кличку собаке Понтия Пилата дал в честь её домашнего имени.
                11.04.2024
              P.S. Продолжение последует