Нет никакой Georgia, а есть Gurjistan

Магомед Мусаев 2
"Иверы, которые в Азии обитают у самых Каспийских ворот, стоящих от них на север"

Прокопий Кесарийский


Начнём с напоминания общеизвестного в Дагъестане факта, что якобы "грузинское" блюдо "хинкали" в реальности дагестанский "хинкIал" (ханкIал) безо всякого "-али", так как это показатель ауарского множ. числа "-ал", а в ед. ч. будет "хинкI". Этимологизируется с нахско-даг. яз. как "кулак, пригорошня" и т.п. ("хункI"), т.е. "тесто, умещающееся в кулаке".

А теперь о главном... Грузины весьма любят повторять там где нужно и не нужна, что в англоязычном мире они - "Джо(р)джия". Но так ли это на самом деле?

Грузия не имеет ничего общего с названием американского штата "Джорджия"(Georgia). Американский штат получил своё название от греческого "Плодородная земля", а название Грузии на Кавказе связано с прикаспийско-иранской провинцией GORGAN, которая в более ранних текстах упоминается как Vrkan (Выркан), Vercana (Веркана). В мусульманском мире Грузия повсеместно известна как ГУРДЖИСТАН, а самих грузин мусульмане всегда именовали "гурджи". Переход иранского "г-" в "дж-" характерен для арабского языка и арабоизированной лексики. Сами себя грузины называют "картвелами", русское же "грузин" - заимствование из осетинского языка - "гурдзиаг". Из этой же обоймы "горг/гург" и грузинская распространённая фамилия "Горгадзе". Грузинский царь Вахтанг Горгасал также был связан с этой "волчьей темой: "sal" от перс. sar " голова, вершина, начало"+ gorg "волк".

Староармянское обозначение грузин - Virk'. Согласно русскоязычной Википедии, там якобы прослеживается основа vir, которую безымянные авторы правок предлогают сближать с оронимом "Иберия". Но дело в том, что в античных источниках в этой закавказской стране текла река Iber, которая в наши дни называется Iori и никакой этимологии в картвельских языках она не имеет, зато в ауарском всё сразу понятно, это "гIор" ('ор) "река, поток", имеющая отражение в монг. и бурят. языках - "оёр" (русло реки). О том, что река с подобным названием, причём с фарингальным в анлауте всё же должна была существовать в Закавказье, а не явл. плодом чьих-то фантазий говорит ивритское ГIЕВЕР 1."берег (сторона) реки"; 2. "за, через".  Как в случае с ауарским "гIор" в анлауте зафиксирован фариангал*, но вот картвельским языкам подобная фонология чужда. Сюда же можно добавить испанский гидроним Ebro, ставший основой для оронима Montes Obarenes ("Обареновы горы"). И опять ничего общего с картвельскими языками. Как в случае с американской "Джорджией" грузины ссылаются на реликты по сути чужой речи в грузинской топонимике и терпят очередное фиаско, потому что отсутствует всякая Iberia/Iveria в собственно картвельских языках.

Название Грузии как Гурджи(я), Гурджистан пошло от прикаспийско-иранской правящей династии.

Этот же иранский термин со значением "волки" зафиксирован в источниках как название Прикаспийский зоны Дагъестана. Современные г. Махачкала и г. Каспийск, например, как раз и находятся в этом Выркане/Веркане. Арабские войны против хазар упоминаются в источниках как "походы в Джурджан" и вся Прикаспиская зона, на которой разворачивались военные мероприятия хазар упоминается у халифатских арабов как "Джурджанийа".

В древнегреческом Горган/Джурджан - HYRKANIA. Провинция "Страна волков" была в древности столь известной, что стала обозначением как частично Прикаспия, так и Каспийского моря вообще.


Если на Кавказе тигры никогда не водились, то из за особого климата юго-западного Прикаспия, они там обитали и были известны древним грекам как "гирканские тигры".

 
Имя этой исторической провинции настолько котировалось,считалось славным, что даже в Иудее  можно обнаружить царя с прозвищем HYRCANOS. Это вообще целый клан в Иудее, причём чрезывычайно богатый и влиятельный.

Мы предпологаем, что хазарская правящая верхушка могла перейти в иудаизм благодаря влиянию иудейской общины Гиркании. Дело в том, что к мысли о переходе в иудаизм, кроме назревшей необходимости расстаться с язычеством, могла подтолкнуть правящую верхушку хазар этиологическая легенда о волчьем происхождении изначально протомонгольского рода Ашина (монг. чоно/чионо/шоно "волк"), что находило соответствие в иран. hвырк/горг (индо-арийское verka < уаьhрка). Караимы, например, "Сион" (др.-евр. Цион) называли "Чион", но почти так в старо-письменном монгольском и выглядит обозначение 'волка".

Естественно, со временем, первопричины желания хазарской верхушки обратиться в иудаизм могли быть подзабыты и непонятны даже самим хазарам, кто, например, сегодня помнит, что тов. Сталин решил стать сопричастным к металлу благодаря простому переводу на русский его прежней партийной клички "Коба", что как в горно-грузинском, так и некоторых северокавказских языках явл. обозначением особого вида стали? С этим словом также связано перс. "ковать" (kubidan) и ав. "кузнец" (qebed).

Криминалитет, собственно говоря, - везде контингент довольно консервативный, ничего просто так не меняет, да и ничего не раскрывает из того, что должно оставаться внутри группы. Поэтому ни в одной из биографий Сталина вы этой информации не найдёте, да и сам Сталин не считал нужным объяснять. Самый ближний круг его по-прежнему называл "Коба" и он не  имел ничего против. Когда Булгаков решил написать книгу о его революционном прошлом, то Сталин это занятие вежливо пресёк опять-таки в лучших традициях мафиозных объединий - внешний мир не должен быть в курсе того, что могут знать лишь условно "свои", посвящённые.


Также надуманным названием явл. обозначение Турции в турецком языке - Туьркийе, это офранцуженная передача искусственного "Туркийа/ Торкийа". Почему искусственного? Потому что такого слова в мусульманских языках не существовало. Его сочинили кемалисты. Оно создано по схеме "Болгария", "Сербия" и т,п , при этом турки называют Болгарию "Булгъаристан", Грецию "Йунанистан", а Венгрию "Маджаристан". Но вот только сами турки почему-то не Туьркменистан и не "Торк-е-стан", а словно подданные Франции. Пришли на земли северо-западного Ирана и византийской  Анатолии из края под названием "Дахистан", "Парфия" ( Parthava), оказавшихся под властью туркменских правителей, но как-бы об этом не ведают. Они, дескать, "Туьркийе".

С таким же или даже ещё большим успехом можно было офранцузить Прикаспий термином Caspienne. Звучит привлекательно, только никто из народов, проживавших на Каспии, так этот регион не называл. Georgia - это иностранная интепретация или переосмысление реального перс. Gorgestan/ Gurjistan.






* Звонкий фарингальный "гI-" в анлауте имеется и в бежтинском (андо-цезская подгруппа) гIалазан "озеро".В топонимике Вост  Грузии представлена река Алазань (приток Куры), но безо всякой этимологии в картвельских языках. Бежт. гIалазан, на наш взгляд, отражено в даргинском как "варачан" - "большая река". В источниках есть упоминание некоего "великолепного города Варачан" в Прикаспийской Гуннии.