Жизнь и смерть киргизов

Вячеслав Толстов
      Чтобы спастись от угрожающей руки правосудия, четверо воров сбежали из
домов честных людей и искали убежища в бескрайней степи. Во время бегства они столкнулись с двумя нищенками, изгнанными, как и они сами, из среды своих трудолюбивых собратьев.Нищенки снискали расположение воров, и те
женились на них, двое воров похитили одну женщину. Есть очень много детей
в результате этих союзов, так что, вопреки законам Божеским и человеческим,
и дети стали родителями много людей, которые распространяются в над доселе необитаемой степи. Но они были верны своему происхождению - воры, как их отцы, нищие, как их матери, и как и те, они были лишены религии или морали. Этот народ - Киргизы, чье имя означает “Разбойник”.
Таким образом, религиозный татарский поэт рисует происхождение и описывает
характер народа, тесно связанного с его собственным, говорящего на том же
языке и поклоняющегося тому же Богу в соответствии с заветами того же
пророка. Он говорит так исключительно потому, что киргизы в вопросах
религии менее рабски цепляются за слова и мыслят менее узко, чем
он. Его слова просто иллюстрируют старую и вечно новую историю;
оскорбление, которое выражают слова поэта, постоянно повторяется среди
каждого народа, благочестивая ложь, которую не побоялась произнести ни одна секта, чтобы снижайте авторитет тех, кто думает иначе, чем они сами.

Но путешественник, который пребывает среди киргизов, незнакомец
кто ищет, тот и получает гостеприимства под светом крыши их
юрт, ученый, который старается изучить их нравы и
таможня, чиновник, который живет среди них, как хранитель закона,
или как представителя государства; одним словом, все, кто имеет гораздо
сношения с ними, и непредвзят, повествует о них широко отличается от татарского поэта. Было время, когда киргизы в целом оправдывали свое название, но это время давно прошло, по крайней мере, для большинства ветвей
обеспокоены разные орды. Чувства, авантюрные походы и разбойничьи подвиги их отцов могут пробудить отзвук в груди каждого киргиза; но, в целом, эти всадники степняки подчинились законам своих нынешних правителей, живут
в мире между собой, а также со своими соседями, уважают права собственности, не грабят и не крадут чаще, чем другие люди, но все реже и реже. Под владычеством России современные киргизы живут в таких удовлетворительных условиях, что на своих соплеменников вне границ с завистью смотрят на
Русских подданных. Находясь под защитой своего правительства, они наслаждаются тишиной и покоем, сохранностью имущества и религиозной свободой; они почти полностью освобождены от военной службы и облагаются налогом в
образом, который должен быть признан разумным во всех отношениях; они
имеют право выбирать своих собственных губернаторов округов и многие другие
привилегии, которыми сами русские еще не воспользовались. К сожалению, эти губернаторы не столь разумны как правительство, и они препятствуют, угнетают и переигрывают киргизов когда и каким бы способом они ни могли. Но, к счастью, они не смогли каким-либо образом повлиять на манеры и обычаи людей.

Киргизы - раса настоящих наездников, и о них едва ли можно думать
отдельно от их лошадей; они растут вместе с жеребёнком и живут с
лошадью до самой смерти. На самом деле, не только верхом на лошади чувствует себя дома киргиз, ибо он умеет ездить верхом на всех видах животных, которые вообще могут его выносить: но лошадь всегда и под при любых обстоятельствах его любимый носильщик и самый желанный компаньон.Все свои дела он ведет верхом, и на лошадь смотрят как на единственного скакуна, достойного мужчины. Мужчины и женщины катаются в то же мода, не мало женщин, с таким же мастерством, как и мужчины. В положение всадника ленив и удобный, не очень радует глаз зрителя. Киргиз ездит в коротких стременах с пряжками,
без щитка для ног, касаясь только переднего края седла
коленями и, таким образом, свободно балансируя; двигаясь рысью, он поднимает
сам в стременах, часто выпрямляясь в них и наклоняясь
его голова так далеко выдвинута вперед, что почти касается шеи лошади; когда
лошадь идет или скачет галопом, как это обычно бывает, он придерживает себя
прямостоячий. Поводья он держит всей рукой. Кнут, который
удерживается за петлю или узел, он использует большим, указательным и средним
пальцами. Выпадение из седла ни в коем случае не редкое явление,
поскольку он не обращает ни малейшего внимания на пути и тропинки, но предоставляет лошади находить их самой. И даже если он будет более осторожен.
настроенный, он выберет любой путь, по которому может пройти животное, без малейших колебаний он садится верхом на самую дикую, самую несговорчивую лошадь. Трудных путей для него не существует; фактически, путь просто означает расстояние по данной местности; то, что может лежать между началом и концом путешествия, для него является вопросом предельного безразличия. Как долго как он в седле он ожидает невероятные вещи своего коня,
и скачет в гору или под гору, за твердую землю или через болото,
болото, или воды; без головокружение или какие-либо страх, который овладевает
его, когда затевается, он лезет обрывами, любой другой бы счесть
непроходимые, и выглядит спокойно спустился с седла в пучину
в сторону козы-трек, который он называет дорогу, где даже самые
эксперт альпинист не смог бы сдержать дрожь. Когда он спешился, он действует по всем правилам, выведенным из многолетнего опыта ухода за перенапряженной лошадью, и заботится о ней так же бережно, как раньше был невнимателен. По праздничным случаям киргизы демонстрируют искусство верховой езды на потеху зрителям,кто никогда не awanting; он ставит себя возводить в стременах, который скрещиваются седле и вытекает из них, не падая,он держится в седле и стременах руками и тянется ноги в воздух, и висит с одной стороны седла, и
попытки поднять какой-то предмет с земли, но он не кажется
для того, чтобы практиковать военно-спортивный своих турецких родственников. Скачки для него - величайшее из всех удовольствий, и каждый праздник отмечается скачками.На скачки, которые называются “Байка”, допускаются только лучшие лошади, и из обычно допускаются только такие иноходцы. Расстояния, которые предстоит преодолеть всегда значительны - никогда не меньше двадцати, а часто и сорока километров: всадники направляются к определенной точке в степи, такой как холмик или место захоронения, а затем вернуться тем же путем, каким они ушли. Мальчики семи, восьми или, самое большее, десяти лет сидят в седле и управляют лошадьми с замечательным мастерством. Зрители медленно едут, чтобы встретить возвращающихся лошадей, оказать помощь, называемую “гутурма”, скакуну у которого, кажется, больше всего шансов на победу, сняв маленькую всадник, схватив поводья, стремена, грива, и хвост, и ведущий, а точнее перетащив его в цель между свежими лошадьми. Разыгрываемые призы состоят из различных предметов, но всегда считаются эквивалентными количеству лошадей. Часто предлагается две или три тысячи серебряных рублей.
в качестве первого приза: среди более богатых семей ставки составляют
сто лошадей или их эквивалент. Молодых девушек тоже иногда предлагают
в качестве приза, победителю одной из них разрешается жениться на ней без
обычной выплаты ее семье.

Пока скаковые лошади в пути, мужчины часто коротают время
используя свои собственные физические силы. Двое мужчин снимают с себя
верхнюю одежду, обнажая плечи и верхнюю часть
тела, и начинают бороться. Способ атаки варьируется. Комбатанты
захватывают друг друга, согнуть навстречу друг другу, сверните в круг,
друг всегда смотрит на других тщательно, и стремятся каждый Парри
усилия, реальное или притворное, пока вдруг один из них оказывает свое полное
сила, а другой, если он не предвидеть это, бросается в
землю. Другие начинают атаку более порывисто, но встречаются с такими
напряженное сопротивление, что борьба длится довольно долго, прежде чем один
преуспевает в том, чтобы победить своего противника. Зрители подбадривают их,
хвалят и порицают, подбадривают и насмехаются, заключая при этом пари между собой, и приходят во все большее возбуждение по мере того, как чаша весов склоняется в ту или иную сторону. Наконец, один лежит на земле, смеялись над
вся компания, пристыжен и оскорблен, в глубине души, наверное
озлобленный. Крики, вырывающиеся из каждого горла, наполняют воздух, куски ткани, возможно, только лоскуты хлопка, разрываются и распределяются для равновесия счета; упреки смешиваются с аплодисментами, и поединок заканчивается, если только побежденный внезапно не захочет отомстить и не нападет на своего противника еще раз. Борцовский поединок никогда не заканчивается без шума, криков и пререканий, но настоящие бои происходят редко.

 

Охота, должно быть, входит в число конного спорта Киргизской.
Когда спортсмен встает на пути волка, он следует за ним с такой
рвение и настойчивость, что он обращает мало внимания, хотя холод,
вдвойне ощутимый при быстрой езде, должен подвергнуть его серьезной опасности, то есть,
если его лицо и руки замерзнут; ибо, если его лошадь выдержит
, ему почти наверняка удастся в конце концов метнуть свою тяжелую дубинку
в голову своей жертвы. Но его любимый способ охоты - с орлами
и борзыми. Как и его предки, он понимает, как приручить золотого орла и носить его с собой.
птица сидит на его руке в толстой перчатке
, которая опирается на деревянную подставку, прикрепленную к седлу, и он
взбирается на какой-нибудь холм, с которого открывается широкий обзор. Тем временем,
его товарищи рыщут по окружающей степи в поисках дичи. Дичью может быть
волк или лиса, если только орел еще не досконально обучен, и в этом случае
это либо сурок, либо лиса. Никакой особой подготовки для
орел является обязательным; надо только, чтобы он был доставлен молодой из
гнездо, что будет всегда сыт и сам спортсмен, и что он будет
учил, чтобы вернуться к своему хозяину на его призыв: унаследованная привычка делает
отдых. Как только загонщики настигают лису, охотник снимает с цепи
и отпускает птицу. Орел расправляет крылья.,
начинает кружить и поднимается по спирали все выше и выше, замечает
попавшего в затруднительное положение лиса, летит за ним, опускается наискось на него с
наполовину сомкнув крылья, вонзает растопыренные когти в тело жертвы
. Лис в ярости оборачивается и пытается схватить своего врага
своими острыми зубами; если ему это удается, орел теряется. Но почти
все эти хищные птицы, которые столь же сильны, сколь и смелы, обладают
инстинктивным чувством такой опасности и умением избегать ее. Очень
момент, когда лиса поворачивает, Орел отпускает ее держать, и мгновение спустя
его когти впились в морду жертвы. Торжествующие возгласы
его горячо любимого хозяина, который теперь приближается, побуждают орла держаться крепче
и через несколько минут лиса, сбитая охотником, лежит на земле.
умирающий на земле. Многим орлам приходится расплачиваться жизнью за смелость своего первого предприятия
но если первая попытка оказывается успешной,
вскоре он становится настолько искусным, что может бросаться на волка. Хотя
нападение на волка совершается точно таким же образом, поведение орла
с самого начала заметно более осторожное;
размер волка говорит о том, что он имеет дело с гораздо более
опасным противником. Но он учится побеждать даже волка, и его слава,
как и слава его хозяина, распространяется среди людей, и по мере того, как его
известность становится больше, возрастает и его ценность. Орел, который может убить
лису, стоит тридцать или сорок серебряных рублей; орел, который может победить
волка, оценивается вдвое или втрое дороже, если, конечно, его хозяин
вообще продаст его. Невозможно охотиться с двумя орлами, так как
один будет мешать другому; но в погоню часто пускается один
с таким азартом, что делает его очень трудным для его хозяина
помощь, особенно если она не охотно отпускают его удержать карьера
у нее изъято.

Если киргизу, который охотится с орлом, требуется задействовать все свои
навыки верховой езды, то это еще более необходимо при
охоте на антилоп с борзыми. Эти довольно длинношерстные собаки бегут
как выпущенные стрелы, когда они замечают дичь, и всадник направляется за ними по пятам
вверх по холму и вниз по долине, пока они с ним не настигают
быстроногого беглеца. Если кто-то попадется на такой аттракцион, он заработает только
наполовину жалостливая, наполовину насмешливая улыбка, когда мимо него проносится "Безумная охота".

[Иллюстрация: рис. 72. - Киргиз в погоне за дикими баранами.]

Даже когда гоночная игра среди гор, киргизы не снимать
от их лошадей. Это было великолепное зрелище - видеть, как всадники, которые
гнали диких овец для наших пушек в горах Аркат, начинают свою
головокружительную поездку. Тут и там на самых высоких точках, а также в
впадины, долины и овраги между ними, всадник, после
другой появился явно против тучи, и была потеряна для просмотра
снова между скальными массивами, чтобы вскоре появиться на
каменистых склонах. Никто не спешился, никто ни мгновения не колебался, выбирая свой
путь. Им было легче скакать по горам, чем идти пешком.

Выносливость спортсмена находится на одном уровне с его смелостью. Не только верхом на
лошади, но и во время выслеживания и подстерегания своей добычи он проявляет
поразительное упорство. То, что он идет по следу в течение нескольких дней,
не примечательно, если принять во внимание его любовь к верховой езде; но с учетом
фитильного ружья, которым он по-прежнему пользуется так же часто, как кремневым, в его
стороны, он будет ползти за пять или шесть сотен ярдов по земле, как
осторожный кот, или лежать в засаде в течение нескольких часов в дождь и бурю, пока
игра находится в диапазоне его пистолет. Он никогда не стреляет с большого расстояния, и
никогда не кладет ствол своего ружья на прикрепленную к нему вилку,
но он целится уверенно и точно знает, куда послать пулю.

Хотя киргиз, таким образом, настойчив и неутомим как наездник,
спортсмен и пастух, он очень не желает заниматься каким-либо другим видом
работы. Он возделывает поля, но самым небрежным образом и никогда
больше, чем это абсолютно необходимо. Обработка земли кажется ему такой же
бесславной, как и любое другое занятие, не связанное с его стадами.
табуны. Он удивительно искусен в отводе воды для целей
орошения, обладает высокоразвитым чувством местности и может разметить
свои стоки без использования геодезического стола или уровня воды. Но это
только в детстве он берется за такую работу с какой-либо готовностью;
после того, как у него появляется собственное имущество, он никогда больше не прикасается к кирке
или лопате. Еще меньше ему нравится работать в какой-либо профессии. Он знает
как выделывать кожу, выделывать из нее всевозможные ремни и шорные изделия
и со вкусом украшать их железом или серебром
работать, и он может даже делать ножи и оружие, но когда он делает такое
работать - это всегда неохотно и без получения от этого никакого удовольствия.
И все же он ни в коем случае не ленивый или небрежный работник, а прилежный и
добросовестный, и тот, кому удалось заполучить его умелую руку,
редко имеет основания быть недовольным этим.

Он гораздо выше оценивает умственную работу, чем физическую. Его энергичный, активный
ум требует занятия, и поэтому он любит не только легкую беседу,
но и серьезные обсуждения всех видов, главным образом, возможно, из-за
разнообразия, которое они вносят в его монотонную жизнь. Поэтому он развлекает себя,
общаясь с другими членами своего племени, и он может стать совершенным занудой
для незнакомца с его бойкостью речи, которая часто вырождается
в простую болтовню. С этой любовью к разговорам тесно связана а
жажда знаний, которая точно так же часто перерастает в
любознательность, ибо ”красноязычным" никогда не дают отдыха.
Какой ветер дует над степью прослушивания уха
Киргиз подбирает и “красным языком” одежда в словах. Если что-то
обсудили которые киргизский понимает или не понимает, если таковые имеются
разговор происходит на языке, с которым он ознакомлен,
он без колебаний пробираясь к юрте и пригласил или
иначе, прижав ухо к его стенкам, так как терять ни полслова. Чтобы
сохранить при себе событие, которое отличается от повседневной рутины
на волосок, событие любого рода, фрагмент информации или
секрет для киргизов совершенно невозможен. Хранит ли благородный конь
молчание, когда видит что-либо, вызывающее его интерес,
или овца и козел, когда они встречаются со своими собратьями? Взлетит ли
жаворонок из своего гнезда в степи в тишине? И будет ли
владыка степи молчаливее их? Никогда! “Говори, красный
язык, пока ты жив, ибо после смерти ты будешь спокоен”.
непрерывный поток речи льется с уст каждого киргиза.
Двое мужчин никогда не едут молча вместе, даже если их путешествие длится
целыми днями. Все это время они находят, о чем поговорить, какое-то
общение друг с другом. Как правило, она не почти полностью удовлетворить
езда на них в пары; три или четыре из них едут в курсе, где
путь допускает его. Этот способ верховой езды настолько глубоко укоренился у них, что
лошади прижимаются друг к другу по собственной воле, и европеец
обязан придержать их, чтобы они этого не сделали. В юрте, наполненной
киргизами, слышится жужжание, подобное пчелиному улью, ибо
каждый хочет высказаться и делает все возможное, чтобы его услышали.

Одним из положительных результатов этой любви к разговорам, столь необычной для мужчин, является
владение языком, которое они приобретают. В этом они кажутся всеми
одинаковыми, богатыми и бедными, высокопоставленными и низшими, образованными и необразованными. Их
богатый, звучный, но довольно жесткий язык, хотя это всего лишь диалект
татарского, удивительно выразителен. Даже иностранец, не знакомый
с ним чувствую, что каждое слово четко произносится, каждый
слог правильно ударением, так, что можно разглядеть смысл
от этого звука. Их манера говорить очень жизнерадостна, интонация
каждой фразы, соответствующее его смыслу, и паузах правильно
наблюдалось, так что разговор звучит несколько сломаны, хотя
поток речи ни разу не задержали ни на минуту. Выражение лица
, которое говорит само за себя, и очень живые жесты усиливают эффект
их речи. Если тема особенно интересна, их
живость может возрасти до такой степени возбуждения, что человек
начинает опасаться, что от слов они перейдут к дракам. Но даже
самые жаркие словесные распри неизменно заканчивается в тишине и покое.

Это будет легко понять, что барда занимает видное место
среди таких людей. Все, кто отличает себя выше его
парней своей беглости речи приобретает славу и честь. Присутствие
певца, умеющего импровизировать, необходимо на каждом фестивале. Его
творческая сила не обязательно должна быть очень высокого порядка; но его слова должны
литься без перерыва и в определенном и знакомом размере, чтобы снискать
ему репутацию поэта. Но каждый киргизский бард имеет в своем распоряжении
отнюдь не скудный запас поэтических идей, который можно облечь
эти идеи на словах даются ему достаточно легко. Кочевая пастушеская жизнь,
хотя в целом и однообразна, имеет свои прелести, и достаточно взять только определенные аккорды
, чтобы доставить острое удовольствие каждому слушателю. Многочисленные
саги и легенды, которые живут в умах всех, дают обильный
материал для заполнения пробелов; и таким образом повествование барда течет дальше
подобно спокойному ручью, источники которого никогда не иссякают: это только необходимо
соблюдать правильный размер, чтобы навсегда сделать его поэтом. Даже это
дается ему легко; ибо каждый бард сопровождает свой речитатив на
трехструнная цитра киргизов, и как он одной на каждого мероприятия в
далее, играя на этом, он может сделать перерыв до начала следующего
стих сложился в его сознании. Скорость и мастерство, с которыми это делается
, определяют его ранг как поэта. Но если женщина вдохновлена
поэзией, она уверена во всеобщем восхищении, а если она соглашается петь
соревнуясь с мужчиной, восторженные слушатели превозносят ее выше
всех остальных представительниц ее пола.

Бескрайняя степь гораздо менее благоприятна для регулярного обучения, чем
для поэзии. Это объясняет, почему так мало киргизов умеют писать,
и почему есть так мало написано в литературе. Только сыны
самые богатые и самые высокие по рангу среди них учили читать и писать.
В двух школах создано правительством в Ustkamenegorsk и
Zaizan киргизский мальчиков учат, - в действительности, они только поступают в
что в первый-по имени города, - но влияние этих институтов
не доходит к сердцу степи. Там мальчик только учитсяс, если
ему случится вступить в контакт с моллой, у которого столько же желания
учить, сколько мальчику учиться. Но даже тогда его обучение
ограничивается самыми простыми вещами и состоит главным образом в обучении
читать и составлять арабские символы. Содержание основных, если не
только текст-книга, Коран, обычно не понятной
Молла сам; он читает предложения, не зная их смысла. Я
знал только одного киргиза, который понимал арабский, и он был султаном.
Все остальные, кто выделялся среди своих собратьев своими знаниями
из Священного Писания, и кто, как верный приверженец ислама,
проведенные пяти обязательных молитв, поняли, в большинстве слов
призыв к молитве и первого предложения Корана; в
остальные повторил он с серьезностью ко всем магометанам, но без
понимание смысла. И все же я был глубоко впечатлен, когда
посреди бескрайней степи, где ни один минарет не возвышался до небес,
голос муэддина произнес призыв к молитве, и верующие
становились на колени длинными рядами позади Имана или лидера и прижимали свои
склоните лбы к земле в молитве, как предписывает закон Пророка.

Сознание силы и ловкости, умения ездить верхом
и охотиться, поэтического таланта и общей умственной деятельности, а также
чувство независимости и свободы, вызванное необъятностью
степь придает уверенность и достоинство осанке киргизов.
Такое впечатление, что он делает на беспристрастного наблюдателя, следовательно, является
очень благоприятный, и он увеличивается более тесно становится
знакомы с ним. Так было и в моем случае, и это тоже мнение
в частности, о россиянах, которые годами общались с киргизами,
о правительственных чиновниках и других путешественниках, которые жили
среди них. Вряд ли будет преувеличением сказать, что киргиз обладает
очень многими хорошими качествами и очень небольшим количеством плохих, или раскрывает очень мало
незнакомцам. Психически активный, проницательный, жизнерадостный, интеллигентный
когда дело касается известных ему вещей, добродушный, услужливый,
вежливый, добрый, гостеприимный и сострадательный, он в своем роде.
самый превосходный человек, на плохие качества которого можно легко не обращать внимания
если изучать его без предубеждения. Он вежлив, но не подобострастен.
относится к тем, кто выше его, уважительно, но не пресмыкаясь,
к тем, кто ниже его, приветливо, но не презрительно. Обычно он колеблется
немного, прежде чем ответить на вопрос, но его ответ тихий и
четкий, а его манера говорить с резким акцентом придает ему выражение
определенности. Он услужлив по отношению ко всем, но делает больше из
амбиций, чем из надежды на выгоду, больше для того, чтобы заслужить похвалу и одобрение, чем из
денег или их ценности. Губернатор округа Тамар Бей Метикофф, которая
дал нам его эскорт уже почти месяц, был очень услужливый, вежливый,
доброму человеку под солнцем, всегда готовы выполнить наше желание,
неутомимые в нашем сервисе или для нашего блага, и все это исключительно в
надеюсь получить наше одобрение и генерал-губернатора. Он сказал
с нами, самым ясным языком, когда мы пытались заставить представлена на него.

В гармонии с такими амбициями-это гордость высшего класса Киргизской
по его происхождению и семье. Он хвастается далекими предками и
иногда ведет свою родословную от Чингисхана, женится только
с людьми столь же благородного происхождения не терпит пятен на своей чести и
не прощает оскорблений. Но вдобавок он проявляет личное
тщеславие, которого от него вряд ли можно было ожидать. Не только власти и
богатство, достоинство и чин, но молодость и красота, в глазах, подарки
чтобы быть высоко. Но он отличается от многих красивых молодых людей
среди нас тем, что никогда не опускается до жеманства. Он открыто гордится и
без резерва даров, присущих ему от природы или приобретенных
его собственные навыки, но такое хвастовство вполне естественным для него, и не
искажается любым проявлением ложной скромности. Насколько позволяют его средства
он богато одевается, украшая свой сюртук и брюки
тесьмой, свою меховую шапку перьями рогатой совы; но он никогда
не становится простым денди. Женщины, как можно себе представить, еще больше
стремятся выставить свои прелести в наилучшем свете, и я не был
совсем удивлен, узнав, что они готовятся из сока определенного растения.
используйте нежную, ароматную и стойкую краску, которую они наносят на свои щеки
другими словами, они красят свои лица.

Как естественное следствие его желание угодить, Киргизской дает
готовы соблюдение всех нравов и обычаев своего народа. Его
культура и хорошее воспитание проявляются главным образом в строгом
соблюдении всех тех обычаев, которые были переданы ему из
прошлого и подверглись существенному влиянию ислама. Это подразумевает
определенную формальность и церемонность во всех взаимных отношениях, но это
также обуздывает неуместное высокомерие и изгоняет все неприличное,
почти все неловкое из их социальных отношений, для всех
точно знает, что ему нужно делать, чтобы не нанести кому-то оскорбление или
самому неприятно.

Даже взаимное приветствие сопровождается определенным количеством церемония
которые соблюдаются всеми, и поэтому, конечно, довольно
четко определены. Если у двух сторон киргизский встретить значительное время
всегда берется в обмен приветствиями. Участники обеих групп
одновременно кладут свои правые руки на область сердца и
протягивают левую руку справа от другого, после чего каждый
отводит правую руку от сердца и соединяет ее с левой, так что
что теперь на мгновение все четыре руки соприкасаются. В момент
объятия оба произносят арабское слово “Аман" (мир), в то время как
перед этим они обменялись обычным мусульманским приветствием “Салам алейк”.
или “алейкум” (Да пребудет мир с тобою или с тобой), и ответ: “Алейкум
el sal;m”. Таким образом, каждый член одной группы приветствует каждого члена
другой; следовательно, обе группы, когда они встречаются, выстраиваются
рядами, вдоль которых один за другим поспешно пробегают, чтобы дать
временно сдержанный “красный язычок” обретает полную свободу так же быстро, как
возможно. Более короткий метод, который, однако, используется только в случае
больших собраний, заключается в том, чтобы протянуть руки друг к другу и
сцепить их вместе.

Если киргизы посещают друг друга в своих аулах, необходимо заполнить другую форму.
прежде чем произойдет обычное приветствие. В пределах видимости
приближающиеся посетители останавливают своих лошадей, прогуливают их
немного и, наконец, останавливаются. По этому знаку кто-то выходит им навстречу
из аула, приветствует их и ведет в юрту,
которую женщины тем временем украсили, разложив свои одеяния.
самые ценные ковры. Незнакомцы, которые неизвестны в аул должны, прежде
приветствие, ответы на запросы, как к своим именем, станции, и откуда они
пришли; но они получили и гостеприимно угощали в любом случае,
для киргизской показывает гостеприимство по отношению ко всем, независимо от
станции и религия, хотя он всегда предпочитает высоких гостей.
Гость заходит в юрту с обычного приветствия, снимает его
обувь у двери, но, конечно, держит на своих мягких сапог. Если
он занимает равное положение со своим хозяином, он садится на место
честь; но если он более скромного уровня, то скромно держится на заднем плане,
и опускается на ковер в коленопреклоненной позе.

В честь уважаемого гостя хозяин приказывает зарезать овцу,
но сначала ее приносят в юрту, чтобы гость благословил ее. При появлении
этого знака все соседи собираются, чтобы принять участие в роскошном
пиршестве. Голова и грудка барана обжариваются на вертеле,
остальную мякоть нарезают кусочками и отваривают в казане, а
корейка, ребрышки, лопатки и бедра, когда бы они ни были приготовлены,
поставьте перед гостем в сосуде. Гость моет руки, срезает
мякоть с костей, макает ее в соленый бульон и говорит
хозяину, который до этого оставался стоять: “Это только через хозяина
чтобы мясо приобрело вкус, садитесь”, но хозяин отвечает: “Спасибо,
спасибо, но ешьте”, и не сразу принимает приглашение
гостя. После этого последний отрезает кусок от ребрышек, подзывает к себе хозяина
и кладет его в рот; затем, отрезав второй кусок, он
кладет его в миску и вручает хозяйке. Затем ведущий садится
меньше, но по-прежнему именно гость раздает мясо членам компании
. Он нарезает его на кусочки удобного размера для
употребления во рту, смешивает их с жиром, опускает по три кусочка за раз в
бульон и кладет в рот одному из своих собратьев по пиршеству после
еще один. Это было бы оскорбление дарителю, если получатель не в
сразу глотать куски, хотя, если они большие, давится так
ужасно, что он становится синим в лицо, и срочно требует
помощь, которую его соседи немедленно дать ударяя его о
ударяют кулаками по спине, чтобы облегчить процесс глотания.
Гость, с другой стороны, никогда не должен давать больше трех кусочков,
поскольку, если он превысит это количество, если он засунет пять штук за раз в
рот мужчины, и если мужчина подавился при попытке проглотить
слишком щедрый подарок сразу, даритель должен возместить понесшему утрату
семья стоимостью в сто лошадей, а если кто-то подавится
за эти три части он ответственности не несет. После того, как мясо было
употреблять, в качестве главного гостя в руки сосуд с отваром,
и каждый пьет из него в соответствии со своими потребностями или желаниями. В
конце трапезы, хотя и не раньше, чем все вымоют руки,
каждый зажиточный хозяин, чьи кобылы в это время дают молоко, протягивает
круглый кумыс, и этот всеми любимый напиток принимается всеми.
с явным почтением. Если кто-то еще не принял участия в трапезе,
он подходит сейчас, чтобы освежиться этим нектаром. Они пьют до
опьянения, ибо киргиз обладает такой же способностью к употреблению этого
высоко ценимого молочного вина, как и к еде, и в обоих отношениях он
совсем не скромен и умерен.

Но церемония, сопровождающая обычное посещение, ничто по сравнению с
той, что соблюдается в связи со всеми важными семейными событиями, такими как
свадьбы или похороны. В первом случае радость находит выход
в большом количестве розыгрышей; во втором траур сопровождается
церемониями, свидетельствующими об уважении к умершим. Ухаживания и свадьбы,
похороны и поминальные торжества дают начало целой цепи
фестивалей.

Как и у всех мусульман, отец ухаживает за своим сыном и
выплачивает будущему тестю различную, и часто очень значительную сумму
сумма. Супружеская агент, который провозгласил в качестве такового на то, что он
носит одна нога его брюки, и под его ботинок, делает
его появление в юрте, в которой дочь расцвет
женственность и предпочитает запрос для нее, во имя Отца
брачный молодежи. Если отец невесты согласен, он требует, чтобы
отправитель послания со старейшинами своего аула приехал, чтобы
обсудить с ним этот вопрос. Они подчиняются и, согласно обычаю,
придерживают своих лошадей в пределах видимости аула. Посланец из
отец невесты выезжает им навстречу, официально приветствует их и проводит
в праздничную юрту, украшенную в их честь. Там они находятся в
однажды угощал кумысом, и бард прибывает способствовать их
развлечения. Он награжден громкими аплодисментами, и подстрекал к дальнейшему
усилие на великолепные обещания. Они восхваляют глубину своей мысли,
законченный стиль его исполнения; они обещают ему лошадь,
_Iamba_, или четыре фунта uncoined серебро, как его вознаградить. Хозяин
юрты протестует против этого, настаивая на том, что только он имеет право
чтобы вознаградить певца; но гости обещают гораздо больше, потому что они
знают, что хозяин не допустит выполнения их обещаний.
Когда песня закончилась оживленная беседа происходит между
хозяин дома и его соседями и гостями; они говорят обо всем
можно себе представить, кроме объектом посещения, и в длину они разойдутся,
и гости опять ездить в свои дома.

На следующее утро отец невесты со своей свитой возвращается с визитом
и после того, как его приветствуют и угощают таким же образом, просит
о встрече с матерью молодого человека. Они сразу же направляются в юрту
домохозяйка, и поприветствуйте ее с большой церемонностью и вежливостью. Затем
отец достает запеченную грудинку барана и раздает
кусочки этого ценного мяса своим гостям со словами: “Пусть это
овечья грудка - залог успешного осуществления наших планов
”. Затем начинается обсуждение суммы “калюма", или цены
, которую нужно заплатить за невесту. Кобыла в возрасте от трех до пяти лет является
расчетной единицей; иноходец или верблюд считаются эквивалентными
пяти кобылам, а шесть или семь овец или коз составляют стоимость одной.

Отец невесты требует 77 кобыл, но позволяет сбить себе цену до
57, 47, 37, 27, в зависимости от своих возможностей и возможностей отца жениха
. Если оба бедны они заходят еще дальше, пока они не
договорились. Как только сделка заключена, отец невесты
объявляет помолвку заключенной и готовится уйти, оставив подарок в
юрте или перед ней. Но отец жениха, если это вообще возможно
, отправляет половину калума с собой, а оставшуюся половину выплачивает как можно скорее
.

Через две недели после уплаты калума жених оказывается на свободе
чтобы в первый раз навестить свою невесту. Сопровождаемый как можно большим количеством друзей
своего возраста, он отправляется в путь под руководством старшего по возрасту
друга семьи, который знаком со всеми обычаями, которые необходимо соблюдать.
замеченный, но он спешивается неподалеку от аула невесты,
ставит небольшую палатку и удаляется в нее или скрывается каким-либо другим способом.
другой способ. Его последователи идут в аул, и, после того, как были
торжественно приветствовали, введите его и распространять среди много шутил, все
всякие подарочки, кольца, бусы, конфеты, ленты и кусочки
из цветной ткани, среди толпы женщин и детей. Затем они
входят в праздничную юрту со всей молодежью обоего пола.
Хозяин подает мясо и питье; сначала баранью грудку, которую он
разрезает с уже упомянутыми словами, затем “мейбаур” - маленькие кусочки мяса.
сердце, печень и почки смазать жиром. Блюда расставляются
перед пожилым лидером вечеринки, который, как главный гость, приступает к делу
описанным выше способом, но по мере того, как он кладет кусочки в
рот первого молодого человека, он мажет себе лицо жирным бульоном.
Это сигнал к началу всевозможных розыгрышей,
и юноши, девушки и женщины помоложе свободно предаются им. A
очень распространенным среди девушек является пришивание одежды молодых людей
быстрыми стежками к коврикам, на которых они сидят.

По окончании трапезы молодым гостям предоставляется небольшой перерыв
на отдых, но только для того, чтобы дать им время собраться с мыслями. Затем
девушки и женщины вызывают юношей на певческий конкурс,
и, отведя им почетное место, садятся напротив них; затем один
начинает свою песню. Юноше, к которому она обращается, будет неприятно, если он
не будет готов к ответу. Веселая компания набрасывается на него, они щиплют
его и щиплют, выгоняют из юрты и передают в руки
молодых людей аула, которые собрались снаружи, чтобы наблюдать за такими
жертвы. Ведро воды выливают на несчастного просчитались и потеряли голову,
и таким образом купались и униженный, он вел обратно к юрте, чтобы пройти
еще один судебный процесс. Если он потерпит неудачу и в этом, его обречут переодеться
женщиной и поставить к позорному столбу. Горе тому, если у него тонкая кожа,
для него это будет день пыток. Шутки в порядке вещей,
и ни один угрюмый человек не будет терпим. Тот, кто лучше всех сможет проникнуться этим
духом, становится героем дня; тот, кто не в состоянии взять свою
долю, становится общим жертвенным агнцем.

Во время этих увеселений невеста сидит, спрятавшись за занавеской в
задней части юрты. Молодые люди аула воспользоваться ей
одиночество, чтобы украсть ее, а друзья жениха заняты
с певческом конкурсе. Они делают проем между частями
в войлочном покрытии юрты, перетащить ее через него, посадил ее верхом на лошади,
и уносят ее, не сопротивляющуюся, в юрту одной из ее родственниц,
где ее передают в руки собравшихся пожилых женщин. Если
ограбление проходит успешно, грабитель проблем молодежи, чтобы найти невесту
и чтобы избавить ее от женщины. Компания поспешно распадается, и
они умоляют ее опекунов вернуть им невесту. Но, какими бы
убедительными ни были их слова, в их просьбе отказывают. Невеста сидит
на их глазах в юрте, с которой снята часть войлочного покрывала
, но о насилии не может быть и речи, поэтому молодые люди начинают
торговаться. Женщины требуют девять различных блюд, приготовленных собственными руками
молодых людей, но через некоторое время они соглашаются принять девять
подарков взамен и отказываются от невесты, оговаривая, что она должна
ее отвезут обратно в юрту ее отца.

Тем временем жених сидит и ждет в своем шатре. Его еще не было.
совершенно один, потому что несколько молодых замужних женщин отправились на его поиски.
как только прибыли его спутники, он встретил их с почтением
“ташим”. Он поклонился так низко, прежде чем
им, что его кончиками пальцев прикоснулся к земле, а потом подняли
медленно, позволяя рукам скользить вверх по голеням, пока он не поднялся
в полный рост; женщины приняли его почтение и
составляли ему компанию весь день, угощая едой и питьем и коротая время
время, проведенное за разговорами и шутками, но не позволяющее ему покидать палатку
. Не раньше захода солнца и только после долгих уговоров он получает
разрешение спеть песню в ауле и перед юртой невесты
. Он садится на коня, въезжает в аул, поет приветствие
жителям и останавливается перед юртой своей избранницы,
выражает жалобу своей возлюбленной в песне, оригинальной или иной.

 Милая, моя любовь приносит мне радость и боль.,
 Потому что я уже трижды пытался завоевать тебя.;
 Ты бы не проснулся; сердце мое замирает;
 Потому что трижды ты бы не услышал меня.

 Но поздно ночью, когда верблюды отдыхают,,
 Все привязаны своей мохнатой привязью.,
 Мое сердце улетит в свое теплое гнездышко,
 Наши сердца станут единым целым.

 Позволь мне только увидеть твое лицо, милая.,
 И я буду храброй и сильной.;
 Ты украла мой покой, милая.,
 И оставил меня только с песней.

 Я молюсь о глотке кумыса, любовь моя,
 Ибо суха и иссушена моя душа;
 Ты услышишь и дашь мне блаженство, любовь моя,
 И исцелишь мое кровоточащее сердце.

 Но если все мои мольбы будут дразнить тебя,
 И ухо твое останется глухим к моей песне,
 Друзья помогут мне доставить тебе удовольствие,
 И свадьба состоится совсем скоро.

Не заходя в юрту, он возвращается в свой шатер. Вскоре к нему подходит пожилая женщина
и обещает, что отведет его к невесте, если он
сделает ей подарок. Он тут же соглашается, и они вместе отправляются в путь.
Но они не постигают их объект без того, чтобы преодолевать различные
препятствия. Другая женщина кладет вилку, которой поднимают кольцо
юрты, на свое место, поперек его пути; перешагнуть через нее было бы
к несчастью, потому что человек, который ее положил, должен снова ее убрать. A
Дар преодолевает эту трудность, но очень скоро появляется вторая.
Женщина, по-видимому, мертвая, лежит на тропинке; но второй дар снова призывает
мертвых к жизни, и путь свободен на небольшом расстоянии от
юрты. Но там стоит фигура, которая рычит, как собака. Будет ли это
скажут, что собака зарычала на жениха? Никогда! Третий подарок
закрывает оскаленную пасть, и испытанный юноша достигает юрты
без дальнейших препятствий. Две женщины-держать дверь закрытой, но не
отказываются открыть его, когда подарок; в, двое других держат
занавес быстро, невесте на диване лежит ее младшую сестру; но он
успешно избавляясь от них всех; юрты почти пуст; старый
женщина кладет руки жениха в те невесты и листья
их. Наконец-то они остались наедине.

Под присмотром пожилой женщины, которую зовут “дьенке”,
жених навещает невесту много раз, не представая, однако, перед ее родителями
до тех пор, пока не будет выплачен остаток калума.
Затем он посылает гонца к отцу невесты спросить, может ли он забрать
свою невесту в свою юрту. Разрешение дано, и жених
снова отправляется в аул с многочисленной свитой и множеством подарков,
ставит свою палатку на подходящем расстоянии, принимает визиты женщин
как и прежде, проводит ночь в одиночестве в палатке, а на следующее утро отправляет
из нее в аул все необходимые деревянные изделия для возведения
юрта, которую он должен предоставить. После этого женщины собираются и спешат.
заканчивают сшивание войлочного покрытия, предоставленного невестой,
если это еще не сделано, и затем они приступают к возведению новой
юрты. Любимой женщине аула выпала честь поднять кольцо для крыши
и удерживать его в нужном положении до тех пор, пока в него не будут вставлены лонжероны
; остальные разделяют остальную работу по установке и покрытию
этого. Пока это происходит, появляется жених;
невесту тоже выводят на сцену, и обоим велят уйти из
их места в юрту, чтобы решить главный вопрос: кто должен
быть верховным внутри него. Овладение выпадут на долю того, кто
достигает это во-первых.

Овца, приведенная женихом, была зарезана, и в новой юрте был приготовлен обед
. Во время трапезы
молодой хозяин заворачивает кость в кусок белой ткани и
выбрасывает ее, не глядя вверх, через отверстие в верхней части
юрты на открытый воздух. Если ему это удается, это знак того, что
дым из этой юрты всегда будет подниматься прямо к небесам, что
предвещает счастье и процветание жителей.

После предварительной трапезы в новом юрте, в гости к
отца невесты, где второе блюдо их ждет. Молодые люди
остаются в новой юрте, и для них готовит мать невесты
еду и питье; и она должна давать их в изобилии, чтобы молодые
люди должны разбить легкую конструкцию над своими головами и, чтобы
наказать ее за скупость, разбросать ее части во все стороны далеко-далеко
в степи. Даже само блюдо с обильной начинкой не защищено от
буйный нрав этих непослушных гостей на свадьбе; один из них
вырывает у хозяйки тарелку и уезжает с ней; другие пытаются
поймать его и завладеть добычей, и так веселье продолжается до тех пор, пока не забьется посуда.
находятся в опасности замерзнуть.

На следующее утро отец невесты впервые просит разрешения увидеться с
женихом, приглашает его в свою юрту, тепло приветствует его, хвалит его
внешностью и талантами, желает ему счастья в семейной жизни и дарит
всевозможные подарки в качестве приданого невесты. Это происходит в
присутствии всей компании, которая ранее собралась в юрте
вход жениха. Наконец, в него входит богато украшенная невеста.
также. Если в ауле есть молла или его можно раздобыть, он
произносит благословение над молодым паином.

Затем невесте поется прощальная песня “джар-джар", и с
полными слез глазами она отвечает на каждый куплет, на каждую строфу
плачем уходящих невест.

Когда все заканчивается, подводят верблюдов для погрузки
юрты и свадебных подарков, и лошадей в ярких попонах для перевозки
невеста и ее мать в ауле жениха. Сам молодой человек
едет впереди процессии, и ему помогают его спутники.
он подгоняет верблюдов с максимальной скоростью, чтобы успеть установить
юрту в своем ауле с теми же церемониями, что и раньше
наблюдаемый. Невеста, со слезами на глазах простившись со своим отцом,
родственниками и товарищами, юртой и стадами крупного рогатого скота, едет верхом
плотно прикрытая занавесом, который полностью окутывает ее и который
сопровождающие ее всадники несут ее до тех пор, пока она не достигнет юрты, в которой
отныне она будет править как госпожа. Ее свекор, у которого есть
тем временем осмотрел приданое и похвалил или нашел в нем недостатки.
вскоре после ее прибытия зовет ее в свою юрту, и она входит в нее с
тремя такими глубокими наклонностями, что она вынуждена обеспечивать себя
кладет руки на колени; это означает, что она будет
так же послушна своему тестю и свекрови, как своему господину и наставнице.
Во время этого приветствия, ее лицо остается завуалированным, как это делает с того времени
перед ее отцом и братьями-в-законе, и за год перед каждым
незнакомец. Позже она надевает вуаль в присутствии своего мужа.
старший брат, но ни от кого другого, потому что она должна выйти замуж за брата, если
ее муж умрет, и она не должна пробуждать или лелеять злые желания в его сердце
.

[Иллюстрация: рис. 73. -Забавы на киргизской свадьбе.]

В случае второго брака киргиз сватается сам за себя и
без особых формальностей. Если он женится на второй жене во время
жизнь его первая, и позволяет ей жить в одной юрте, как обычно
бывает, когда человеку не очень хорошо, ее много очень плачевно
один. Первая жена настаивает на своих правах, обрекая вторую на
определенная часть юрты, и только сам Господь осуществлять
его супружеских прав в рамках строгих ограничений. Жена в большом почете
среди киргизов: “Мы ценим наших жен так же, как и свою иноходь"
лошади, и то, и другое бесценно”, - сказал мне мой друг-киргиз Алтыбей.
Мужчины редко бросают своих жен, женщины еще реже убегают
от своих мужей; но даже в степи любовь иногда разрывает
все узы традиций и обычаев. Похищения также имеют место, и
они не считаются позорными. Похитить девушку, чей отец
"требования непомерны" рассматривается многими как заслуживающее похвалы, а не порицания.
как со стороны похитителя, так и со стороны похищенных.

Среди киргизов, новорожденного моют в очень соленой воде, а
как только он открывает глаза на мир. Стиральная повторяется
сорок дней подряд, а потом сдается. Грудничка
сначала укладывают в люльку, наполненную теплой, мягкой, похожей на пух верблюжьей шерстью,
чтобы он был полностью укрыт и не страдал от холода в
самая суровая зима; позже его одевают в маленькую шерстяную рубашку, которая
мать держит над огнем примерно раз в три дня, чтобы освободить его
от паразитов изобилуют в каждой юрте, но она никогда не меняет для
еще покуда он держит вместе. Зимой заботливая мама
добавляет пару чулок, и, как только ребенок научится ходить, его
одевают как взрослого человека.

Оба родителя чрезвычайно любят своих детей, всегда обращаются с ними
с величайшей нежностью и никогда не бьют их, но им доставляет
удовольствие учить их всевозможным уродливым и неприличным словам, как только они
когда они начинают говорить, и когда они повторяются голосом ребенка.
невинные губы, они никогда не перестают вызывать всеобщее веселье. В
разный возраст ребенка описывается названием какого-нибудь животного;
таким образом, он может быть “таким же старым, как мышь, сурок, овца или лошадь”. Когда
мальчику исполняется четыре года, его впервые сажают
на спину лошади примерно того же возраста, богато украшенной и оседланной
с одним из детских седел, которые обычно являются семейной реликвией
. Счастливые родители обещают много приятных мелочей малышу
маленький независимый наездник, который впервые вырвался из
защищающие объятия его матери. Затем они зовут слугу или кого-нибудь из желающих
друзей и поручают ему лошадь и всадника, чтобы тот провел их от одной
юрты к другой, чтобы объявить о радостном событии всем своим родственникам
и друзьям. Куда бы ни пошел маленький мальчик, его тепло встречают.
Его осыпают похвалами и угощениями. Праздник в юрте отца
отмечает важный день.

Обучение ребенка всему, что ему необходимо знать, начинается
примерно на седьмом году жизни. Мальчик, который за это время стал
опытным наездником, учится ухаживать за пасущимися стадами, девочка учится
доить их и выполнять всю остальную работу домохозяйки; сына
богатых родителей молла или любой другой способный человек учит читать и писать.
передавать такие знания, а позже он будет проинструктирован в законах своей религии
. Прежде чем он закончил двенадцатый год его обучения
в конец, да и он сам созрел для жизни.

Киргиз признанием его умершим и память о них еще больше, чем он делает
живого. Каждая семья готова пойти на величайшие жертвы, чтобы
отпраздновать похороны и поминальный пир умершего члена семьи.
семья с максимально возможной помпой; каждый, даже самый бедный,
стремится украсить, насколько это возможно, могилу своих ушедших близких
все сочли бы позором не заплатить полностью
уважение к любому умершему человеку, будь то родственник или нет. Всем этом они имеют
вместе с другими мусульманами; но обрядов в
смерть и погребение киргизский существенно отличаться от обычного
среди других та же самая вера, и они, таким образом, достойно
подробное описание.

Когда киргиз чувствует приближение своего последнего часа, он собирает все свои силы.
друзья, чтобы они могли убедиться, что его душа попадет в Рай.
Благочестивые киргизы, которые ожидают смерти, Коран читать на них
задолго до того, как наступит конец, хотя эти слова звучащие в ушах может
довольно невнятное. Согласно обычаю среди истинно верующих,
друзья умирающего собираются вокруг его постели и повторяют ему
первую фразу исповедания веры всеми последователями Пророка:
“Есть только один Бог”, пока он не ответит вторым: “И
Мухаммед - его пророк”. Как только эти слова слетели с его губ.
ангел Мункир открывает врата Рая, и поэтому все, кто
слышал эти слова, восклицают: “Эль хамду лиллахи”, - Хвала Аллаху!

Как только хозяин юрты, закрыл свои глаза в смерти,
прийдя во всех направлениях, чтобы нести весть для него
родственники и друзья, и, в зависимости от ранга и статуса
покойник, эти вестники могут ездить от десяти до пятидесяти или шестидесяти миль
по степи из аула в аул. Родственник в одном ауле, также могут носить
новости для тех, кто в другую. Пока гонцы уже в пути,
труп обмывают и, замкнувшись в своем “lailach”, который в прошлом каждый
Киргиз приобретает в течение своей жизни, и сохраняет его ценные вещи.
Когда эта обязанность выполнена, труп выносят из
юрты и укладывают на носилки, образованные наполовину выдвинутой решеткой юрты.
Молла, за которым послали, произносит благословение над умершим;
затем решетка с ее ношей поднимается и прикрепляется к
седлу верблюда, и вереница собравшихся друзей и родственников отправляется
в путь к месту захоронения, которое часто находится очень далеко.

Всякий раз, когда умирающий испускает последний вздох, женщины начинают
оплакивать умершего. Та, кто наиболее близка к нему, начинает песню
и выражает горе своего сердца в более или менее прочувствованных словах;
остальные присоединяются одновременно в конце каждой фразы или стиха,
и одна за другой делают все возможное, чтобы облечь свои идеи в подходящие слова.
Панихида становится все более и более заунывной вплоть до того момента, когда
верблюд поднимается со своей ношей, и не только звуками и словами, но и
всем своим поведением женщины свидетельствуют о своем растущем горе. В
долго они рвут на себе волосы и царапают лица, пока не потечет кровь.
Только после того, как похоронная процессия, в которой женщины не принимают участия,
скроется из виду, крики и слезы постепенно утихают.

Несколько человек на быстрых лошадях были отправлены впереди похоронного кортежа
подготовить могилу. Это выемка, доходящая максимум только до
груди мужчины; в конце, который указывает в сторону Мекки, она сводчатая, чтобы вместить голову и верхнюю часть тела. Когда труп был
похоронен, могила покрыта бревна, доски, пучки камыша,
или камни. Его не засыпают землей, но насыпают холмик поверх
верхней части покрытия и украшают флагами или чем-то подобным, за исключением случаев, когда
над могилой строится куполообразное сооружение из дерева или кирпича. Когда
умирает ребенок, его колыбель кладут на его могилу. После погребения
молла в последний раз произносит благословение над телом, и все
принимают участие в насыпании земляного холма. Но обряды не конец здесь.

Когда глава семьи умирает, а белый флаг посадил рядом с
юрту и оставляли на целый год на том же месте. Каждый день в течение
каждый год женщины собираются рядом с ним, чтобы возобновить свои причитания. Во время установки флага приводят любимую лошадь покойного, и
отрезают половину ее длинного хвоста. С этого времени на него никто не садится он “овдовел”. Семь дней после смерти, все друзья и
родственники, даже те, с расстояния, собрать в юрте, провести
поминальной трапезе вместе, распределить часть мертвеца одежда
среди бедных, и проконсультироваться о будущем тех, кого он оставил
за и попечительства собственность. Тогда осиротевшая семья
остается наедине со своим горем.

Когда умирает женщина, соблюдаются почти те же церемонии, за исключением того, что конечно, тело омывают и одевают женщины. Но даже в этом случае
женщины остаются в пределах аула, чтобы спеть траурную песню. У
Верховой лошади покойной женщины обрезан хвост, но флаг не водружен.

Когда аул будет снесен, юношу выберут для почетной службы.
подводит “овдовевшую” верховую лошадь, надевает ей на спину перевернутое седло ее бывшего хозяина нагружает ее своей одеждой и ведет
под уздцы к месту назначения, неся в правой руке копье
на котором развевается траурный флаг.

В годовщину смерти все друзья и родственники
еще раз собираются в юрте скорбящих. Поздоровавшись и выразив соболезнования
женщинам, которые все еще одеты в траурные одежды, они приводят
лошадь, седлают и нагружают ее таким же образом, как при перемещении
аул, и приведи его к молле, чтобы получить благословение. После этого двое мужчин подходят, хватают его за уздечку, расседлали, бросают на землю и
пронзают ножом сердце. Его мясо служит едой для бедняков в компании.
его кожа попадает молле. Сразу после лошади если человек был убит, копье вручается самому важному человеку среди родственников; он берет его, произносит несколько слов, разламывает древко на куски и бросает их в огонь.

Теперь лошади, фыркая, подбегают, желая доказать свою скорость в
забеге; молодые наездники, которые ведут их под уздцы, трогаются с места по заданному
сигналу и исчезают в степи. Бард занимает место моллы,
и снова поминает мертвых, но также превозносит живых и
стремится порадовать их сердца. Женщины откладывают в сторону единственный в своем роде головной убор, который служит знаком траура, и надевают свой праздничный наряд. После обильной трапезы сосуд с пьянящим молочно-вином
свободно циркулирует по кругу, и звуки радости смешиваются с переливами
цитры.Траур по умершим окончен; жизнь вновь заявляет о своих правах.