Неистовый мастер, начало, глава 1-3

Вячеслав Толстов
Автор: Дуглас Пуллейн
Инцидент, в сущности верный, с солдатами в железнодорожном
вагоне, подслушанный "Киприаном", является семенем, из которого выросла эта книга. Поэтому, чтобы объяснить его отношение, это прилагается вместе с
выражением признательности редактору "ПИОНЕРА", который первым записал
это для меня. "Шоан и русалка" также правдива, как пример
сказки, рассказанной никобарцам путешественником и пересказанной ими самими, и это можно найти в отчете о переписи населения сэра Ричарда Темпла, сохранившемся до наших дней лучшей моей веры в офисе главного уполномоченного в
Андаманских островах.
_ Я не приношу извинений моим старым друзьям, Страшиле, Другу Англии
и другим за то, что описал их под их собственными именами, будучи уверен, что они не ожидали, что из этого выйдет какое-либо злое волшебство. Работникам Миссии в Кар-Никобаре, один из которых, как хорошо известно, провел
двенадцать лет на островах, переводя Молитвенник на Никобарез, я бы сказал, что малыш Джеллибранд - всего лишь портрет типажа, которого я встречал - Царствие ему Небесное, и который никто не ищет и не найдет признания на земле за много простого героизма.__ Один мой несколько очаровательный брат, возможно, склонен подозревать в "Петре" портрет. Позвольте мне заверить его, что я знал многих Питерс._
НАПИСАНО ДЛЯ СОЛДАТА, ВРАЧА И УЧЕНОГО-ВАС ТРОИХ,

Это выполненное обещание, возможно, к настоящему времени почти забытое вами,
найдет нас четверых в разных странах или даже на разных
континентах; но найдет и вас, чтобы вызвать в вашем сознании воспоминание о
пять долгих недель, в течение которых мы образовывали идеальный квадрат; когда, одинаково под пальмами Коломбо или на горячих скалах Адена, среди огней Порт-Саида или в тени Гибралтара, обсуждение, всегда и
опять же, повернул бы к тому, что сказал глупец в своем сердце.
Люди на эту землю развиваться и изменять; это вы, как я знал, что ты
то, что это адресовано. Попробуйте поставить стрелки часов назад и думаю, как
ты тогда подумал.
Я по-прежнему в свой аккуратный почерк, "с" - я задаюсь вопросом, является ли ваши рецепты как ясно читать?--счет преобразования
к той Спиритуалистической теософии, которая раньше раздражала "Л.Б.".
Я вставил страниц в первой книге я писал для вас все, но который,
к удивлению агента, я вдруг отказался, сомневаясь, чтобы я был
все еще слишком близко к Трое и эти бесконечные разговоры
сделали мои герои достаточно безличное, а также сомневаясь в
справедливости положить в холодную печатать ничего, что было дано мне
в особых обстоятельствах наша дружба.

Итак, Киприан и Ферли поздно появляются на сцене, чтобы показать вам на примере своей проблемы многое из того, что я не сказал (даже тебе, "Л.Б.") во время звездные ночи в тропических водах, а потом - в сером цвете.
улицы Вестминстера и еще более серые и темные улицы в других местах.
по которым живет Другая Половина населения и ходят туда-сюда Люди в черном.

Позволь мне сказать сейчас, поскольку мне вряд ли было позволено говорить тебе об этом тогда, то, что ты сделал, было одним из самых смелых поступков, которые я когда-либо совершал
насколько я знал человека. Это на случай, если вы, оглядываясь назад, усомнились и пожалели о своем порыве как о ненормальном или несбалансированном.Несколько путешественников, пересекавших мой горизонт прошлой зимой, узнали вас по фотографии из них я понял, что сейчас вы направляетесь в быть причисленным к Высшим и Великим.
Тебе, "Си", я всегда хотел признаться, в знак признания
твоей мудрости как врача и психолога, что твое предупреждение почти
сбылось, и два года назад я много думал об этом, и ты в больнице.
И о вас, "Л.Л.": Я часто задавался вопросом, нашли ли вы свою
Золотую девушку, по словам Ле Гальенна? Что ж, я многим обязан
прохождению наших кораблей: отсюда и это посвящение.
У меня есть только одно желание для вас всех троих, но особенно для вас.
"Л.Б." поймет это: оно заключается в том, чтобы до конца путешествия вы могли быть  можете доверять выбранному вами пилоту.
Под подписью, знакомой только вам, часть, Ваша,  Е.П. ДУГЛАС-ПУЛЛЕЙН
*********
******
НЕИСТОВЫЙ МАСТЕР
ГЛАВА I

Когда мужчине отказала Единственная Девушка (хотя это не так,
и никогда не было), и впоследствии он находит ее в той же партии
от таких гостей ужина, как он сам, вряд ли можно ожидать, что он станет
жизнью и душой вечеринки.

Но, подумала миссис Кармайкл, досадуя на себя за бестолковость.
хозяйка, которой следовало бы знать, и еще больше досадуя на Киприана
Стерна за то, что он не стал дожидаться начала 17-го, чтобы попытать счастья
с Мюриэл ему не нужно было мрачно смотреть на свой суп, как будто он
мы измеряли глубину для самоубийственного погружения, и не было никакой необходимости
ему отмахиваться от шампанского. Шампанское было четко
указано на праздник, в лечебных целях, если нет (как она чувствовала, наклонный настаивать, сама, несмотря на видимость) в поздравлении.

Киприан всегда показывал себя таким невероятно чувствителен. И Мюриэл
выглядела такой ... непреклонной. Да, это было подходящее слово; твердой и яркой, как хрустальная призма, сквозь которую вы не могли ясно видеть, как бы часто вас ни соблазняло привлекательное изображение скрытых внутри радуг.
поднесите ее поближе к глазам. Близость даже радуги стало размытым.
"Воплощение трех Б, которые представляют собой идеальную женщину,"
сказала, что ее мужчин-поклонников.Мозг, красоты и разведения. Все по наследству. Неудивительно, что она вела себя как будто у нее тоже было право на богатство такого уровня, которого нельзя было добыть
извлеченное из научных карманов Киприана и ему подобных.

Был ли у него такой же? Миссис Кармайкл засомневалась. Ей стало интересно, что затерялось издание персидских стихов или греческой этики даже сейчас портило симметричность его вечернего фрака. Плечи слегка опущены,
даже когда он стоял прямо. Пристальный взгляд очень голубых глаз
немного застывший, когда он обращался к вам с тем видом человека, видящего скрытую суть вещей, который выдает близорукость. Интересное, вытянутое мечтательное лицо, но вряд ли красивое. И его признали ум не
вспышка в лицо, как Мюриэл, так, что, отказавшись от ее осознания
его двойник первых в Оксфорде и все, что она слышала в ТИК
обозвал его "старой засохшей палкой". Поощряя его откровенное восхищение
пока. Шалунья!Одна хотела, чтобы он поторопился, сделал предложение и покончил с неизбежным тоской по преждевременной могиле, а затем забыл. И вот теперь он выполнил первый пункт этой программы - самым бесцеремонным образом
перед 17-м числом - и тоска охватила его, и он разрушал свою часть званого обеда.Мюриель сидела напротив него и это было вполне понятно, что он не должен хотите посмотреть на нее и, следовательно, непонятным, почему он так настаивал при попытке.
Как обычно, на нее стоило посмотреть. Эти очень светлые женщины,
особенно одетые в нежно-водянисто-зеленое, напоминали старые легенды
о сиренах, которые развевали золотые волосы вокруг своих вкрадчивых тел,
заманивая человечество музыкой и провокационным смехом к его уничтожению
несмотря на вечно присутствующее предупреждение о белых костях на песке.

Жаль, что ментальное зрение Киприана было таким же близоруким, как и физическое когда дело касалось этих костей.
Миссис Кармайкл и сама могла видеть их довольно отчетливо: вот череп
майора Эймса (милого маленького человечка, и, конечно, эта трагедия на охоте
_had_ оказался несчастным случаем, хотя в то время говорили...) вот, внедренная кость, довольно благородно, Мориса Уоринга, которая отделилась, не
именно со своей жизнью, если быть точным, но, безусловно, со своей женой с тех пор, как увидел сияющую голову сирены. Но эти двое никогда не ладили.
во всяком случае, и если в конце концов ему удастся развестись ... насколько больше он и Мюриэл были бы близки, чем она и Пур Киприан с его доброй старомодной убежденностью в том, что эта современная
распущенность в супружеских делах была национальной угрозой. Освежающий, для
найти такого человека, как Киприан, даже несмотря на то, что он не был безопасно религиозен когда дело доходило до личного влияния, можно было задаться вопросом, будет ли Мюриэл ...? Подсознательные размышления миссис Кармайкл (ибо сознательно она улыбалась, внимательно наблюдая за бывшим полковником Мэддоком - теперь он был, благодаря умершей жене-американке, благодаря тому, что он миллионер, что гораздо лучше - отчет о его последнем круизе на яхте и молитва Провидение за силу и стратегию сопротивления предложениям что она и Робин должны присоединиться к нему в следующий раз) были разрушены отчаянный вой, похожий на вопль души в муках. Только он
исходил из областей, расположенных слишком близко к верхней части дома, чтобы его можно было описать как "нижнюю часть".
"Опять этот ребенок", - с упреком заметил Робин с другого конца длинного стола. Его прервала напряженная дискуссия с мисс Мейбл Клемент,
драматург: "Я всегда говорил, что мы пострадаем, если вы
мы были так слабы с ней в самом начале".
"Для любого ребенка, родившегося на Востоке, английская детская жизнь невыносимо ужасна", и миссис Кармайкл извиняющимся тоном обратилась за поддержкой гости. "С тех пор как Питер пошел в школу, ей пришлось спать одной.Робин, конечно, может называть меня слабой, но я не могу в это поверить. для нервов ребенка полезно..."
Еще один вопль достиг предельных высот ужаса и замер вдали.
"Этот шум не улучшает моего самочувствия", - сухо ответила Робин Кармайкл.:
"О чем думает медсестра?" -"Это ее вечерний выход".И про себя его жена вздыхала об их возвращении в Бирму, где у слуг не было вечеров вне дома, и ... и люди были слишком порабощены официальным этикетом, чтобы проявлять свои чувства на званых обедах.Стул резко отодвинулся, смяв ковер на полированном паркете пол.
"Позвольте мне подняться к ней на минутку", - сказал Киприан. "Я собирался
зайти в детскую, когда приехал, но мне сказали, что она легла спать".

Что ж, если это отвлечет его от себя и своего пострадавшего лица
поблизости Достопочтенный Миссис Портер, которая начала носить
взволнованный взгляд. Миссис Кармайкл знал, что Робин хотел сказать, что он
все было не так, конечно, утром, но она вряд ли могла позволить
Ferlie вой на ужин и, если горничная поднялась, розовый
придется раздавать рыбу одной рукой, и она находилась под
уведомления отправляться, а значит, не обязаны вести. В Бирме
там всегда был кто-то сидеть с Ferlie, если она проснулась.

"Скажи ей, чтобы ложиться спать сразу после", и матери Ferlie одобряет
Киприан со снисходительной улыбкой. Его любовь к ребенку
очень странно. В обстоятельствах, жалко.
Инцидент может также вызывать лучше природы Мюриэл... но нет, не совсем.
Он бы, по всей вероятности, побудит ее хуже, так как она была
ни один персонаж в книге, написанной с определенной миссией, не стоит за этим. ее ясные глаза уже весело блестели, и она что-то заметила
Капитан Райт вполголоса только что заставил этого молодого джентльмена,
который никогда не нуждался в особом поощрении, захихикать, сильно подавиться
в салфетку. Почему Киприан не мог понять, что он
ни в малейшей степени не хотел Мюриэль, а Вчерашнюю Женственную женщину?
* * * * * *
Тем временем Киприан, неспособный осознать свое желание к какой-либо женщине,
кроме той, которая была плодом его собственного воображения, облаченного в
смутное подобие Мюриэл Вэйн, поднялась по лестнице в просторную комнату
с покатой крышей, которая придавала танцующим странную глубину
тени, порожденные ночником Ферли. Нашел Ферли сидящей среди
подушек, с простыней на голове и страхом перед дьяволом в
ее душе. В свои семь лет Ферли боялась темноты, того, что ее
случайно похоронили заживо, и волков. Не львы и тигры: только
волки. Это, так она никогда не видела волка, хотя тигры,
просмотр рыхлый и тяжелый, был маршем через нее горизонт более
не раз взахлеб кричат кули, когда все были в отпуске
кэмп и мистер Кармайкл были на охоте. В таком состоянии они внушали
скорее сочувствие, чем уважение, и львы, естественно,
относились к той же категории животных, которых чей-то отец мог, если бы захотел, привезти домой на шестах и превратить в ковры для своего
бунгало. Волки были разные. У нее была книга в отношении их
деятельность в земле под названием Сибирь. Они преследовали людей там на протяжении многих миль из-за таких вещей, как рисовый пудинг, широко известный как "снег", и даже съели сани. Англия, в которой она теперь нашла
она сама, в этом отношении, могла бы очень походить на Сибирь:
тоже было холодно, а с холодом шел снег. Рождение
страх быть похороненной заживо возник из подслушанного разговора между
ее родителями, которые сомневаются в точности Библии в отношении
повторного появления из могилы одного из них, Лазаря.
Ее отец был вдумчивым скептиком, но Ферли не узнавала его
в течение многих лет. Взгляды ее матери были основаны на книге "Общая молитва" и рассказе "Там, если бы не милость Божья ..."
хотя она сомневалась, что Баньян изобрел одно, а Гладстон сказала другое, или наоборот. Ее собственный отец, епископ, и насыщенный, скорее отвезли ее катехизис как должное, когда он подтвердил ей, при условии, что дочь воспитывается в благочестивая церковная бытовых и никогда не подвержен молодой ереси школе-интернате обязательно должно быть в вечный
состояние знающих благодати. И он прошел на свое гетры качестве
разумеется, перед сном, чтобы ее старший брат.

Мужу объяснить чудеса методами Евклидовой который обрушился
ужас в ее православном сердце.
"Возможный и зарегистрированный случай приостановки жизнедеятельности", - таков был его вердикт Лазарусу. "Происходит каждый день. Прочитайте _психологическую статью Хадсона Феномен_."Миссис Кармайкл не собиралась делать ничего подобного".
"Существует бесчисленное множество случаев, когда людей хоронили заживо",
продолжил мистер Кармайкл. И, поломав голову на двоих,
процитировал их ясным убедительным тоном. Ферли зачерпнул последние
крупинки растаявшего сахара из пустой чашки из-под какао и задумчиво
вышел из комнаты. Миссис Кармайкл смутно надеялся, что Бог не был
прислушиваясь к разговору, а потом забыл об этом. Так и сделали
Робин. Ферли вспомнила. Она помнила, что в этой Англии, лишенной
терпеливо напевающей бирманской няни, она всегда была ночью. Вигвам
из простыней и одеял отгораживался от Страха.
Она узнала шаги на лестнице, которые сейчас придут на помощь
хотя он и не делал, в своей обычной опытной манере, по две ступеньки за раз.
- Это ты, Киприан? - Спросила я.- Это ты, Киприан?-Да, старушка".
"Я подумал, что это может быть сатана"."Почему сатана?"
Она, дрожа, вышла из своего убежища.
"Ты знаешь, его называют Князем Тьмы. Это тот самый
чародейский час, когда я думаю, что он, вероятно, мог бы ..."

"Может что?" Он тщетно пытался разобрать разбросанное постельное белье. Ее
Ночная рубашка от "Виеллы" была насквозь мокрой.

"Могли принимать для себя Похороните меня в гробнице", - сказал Ferlie хриплым шепот. Киприан пытался заставить его смеяться агрессивно обнадеживает.-"Кто на земле предложил такую чушь вам?"
"Это не может быть бредом, если он есть в Библии. Для себя в книге человеком
по имени Хадсон. Он делает кухонное мыло, потому что повар сказал мне об этом, когда я спросил. Он, должно быть, очень умен, раз каждый человек покупает его мыло. И он похоронил Лазаря ".
Выпутать ее из этой паутины было выше сил Киприана. Тот
служащие должны были пугать ребенка. Это был общий
зная, что лучшие из медсестер часто были грубо воображением.
Он погладил рыжеватую копну пуха, лежащую у него на плече, и
перешел к практическому разговору. Кроме того, что это касалось ее собственного поэтому личные дела и был связан с Тедди-медведи,
утка-пруд в парке, маленькая-девушка-соседству, и других важных
персонажи летом шести до десяти, он был проведен, как тяжело, как
хотя они были одного возраста.
Киприан на самом деле ничего не понимал в том, чтобы разговаривать свысока с
детский уровень, и именно за это Ферли любила его. Она обнаружила
простую искренность за его порой сложным языком, и когда
он использовал слова, недоступные ее пониманию, она редко не могла уловить суть. намек.Ни ребенок, ни мужчина не понимали, что каждый из них чувствителен к своим недостаткам. они влияли друг на друга атмосферно, и их истинный разговор заключался в эмоциях, испытываемых бок о бок, а не в
обмене фразами. Таким образом, сегодня вечером ее быстрая интуиция
подсказала причину этого затуманенного взгляда в его глазах.

"Ты собираешься жениться на этой девушке, Вейн?" она спросила,
мгновенно выдав Киприану, что есть те, кто не одобряет его матримониальные планы.Он ответил: "Нет", - спокойно, после секундной паузы.
"Почему нет?" - подозрительно спросил Ферли. "Медсестра говорит, что она потаскушка".-"Никто не должен был говорить тебе таких вещей".-"Это было не для меня, это было для Роуз. Роуз раньше жила в ее доме, и..."
"Неважно, что говорит Роуз или няня", - сказал Киприан.
"Но кто тебе сказал о том, что я на ком-то женился, Ферли?"

"Я думаю, это было только в моей голове", изо всех сил пытаясь вспомнить, где
впечатление впервые отпечаталось в ее отзывчивом мозгу. "Почему ты не...?"
Он понял, что ничего не поделаешь, и терпеливо ответил: "Она не хочет выходить за меня замуж, вот и всё".
"Тогда она чертова дура", - сказал Ферли с полной убежденностью. - "Она не хочет выходить за меня замуж, это все".
"Тогда она чертова дура". Он была искренне удивлена.
"Вы никогда не должны говорить о том, что никому, дорогой, даже если вам не нравится им."-"Папа говорит, что это почти у всех народов, нравится ли он им или нет".-"Это другое".-"Как?"-"Он взрослый".-"Как взрослые могут...?"
- И он мужчина, - продолжал Киприан, отчаянно сознавая, что это не так
все очень хорошо. "Леди не употребляют таких слов".
Тогда Ферли разыграла свою козырную карту. "Мисс Вэйн употребляет", - холодно сказала она.
Киприан хранил виртуозное молчание. Боже милостивый! она была современной.
конечно, достаточно. Мюриэл! В ее имени была музыка ... и в
ее горле, когда она пела ... и в нежных руках, перебирающих
клавиши рояля внизу, потому что она всегда играла на них
по вечерам после ужина. У нее была самая белая шея, которую он когда-либо видел, и самые красивые руки.
"_ почему_ люди всегда хотят жениться на других людях?" - настаивал его отец.
компаньонка, чуткая к неразгаданным тайнам и по-женски раздражительная.
как следствие. Киприан сам обдумал это, прежде чем попытаться прояснить ситуацию.-"Я полагаю, им становится одиноко, живя только для себя", - сказал он наконец. -"Я не верю, что эта девушка могла бы облегчить одиночество",
заявил Ферли.- Ты не понимаешь, дорогой. Она в экстазе сжала его рукав.
сочувствуя тому, что она действительно понимала, - его тону. Ты так сожалеешь, что не можешь жениться, Киприан? Почему бы не заставить мисс
Картрайт выйти за тебя замуж мертвой? Осмелюсь предположить, что она сделала бы это, если бы я ее упросил ради меня. Она говорит, что сделала бы для меня все, что угодно, только не бегом.
в своей временной жизни она поднимается наверх задом наперед. И еще она готовит чудесный шоколадный крем помадку. Мисс Вэйн не может, я уверен. Ты спроси ее."Я думаю, что ты, вероятно, прав насчет этого".

"Тогда мы все уладили", - с большим облегчением. "Я бы и сам ни за кого не пошел замуж если бы они не приложили руку к фаджу. Я скажу мисс
Картрайт завтра, что ты хочешь жениться на ней вот так прямо и немедленно, и "я должен был попросить ее не говорить "Нет", как мисс Вэйн".
"Боже милостивый!" - воскликнул Киприан, приходя в себя. "Прошу прощения... я
имею в виду... Ты никогда не должен так говорить, Ферли. Но и ты не должен ничего говорить Мисс Картрайт. Обещай! Просто... понимаешь, это должно быть
между нами мертвый секрет, насчет мисс Вэйн и всего остального. Счастливая
мысль! Он мог бы доверить Ферли их многочисленные уникальные секреты.
- Но, Киприан, почему...
"Дорогой, дорогая", - сказал мужчина, обращаясь больше к красоте ее
подняв лицо к небу, чем к ребенку, "если вы хотите жениться на ней только
единственный человек, который имеет значение. Единственный человек со всеми ее недостатками и слабостями - потому что это тоже часть ее. Шоколадная помадка(и таких видов больше, чем вы думаете) не входит в это дело
со среднестатистически порядочным мужчиной. Вы просто любите этого человека или вы сами нет. Ты поймешь, все об этом когда-нибудь, когда вы находитесь
пожилые".В утешительных объятиях который украл его шею, похоже, понял
все об этом сейчас."Ты действительно любишь, что Мисс Вейн?"
"Да помогут мне Небеса, я хочу!"  -"Ты не можешь остановиться, если хочешь?"
"Очевидно, нет; но человек не хочет. Это самое смешное.
... эта штука сжимает тебя, как невидимые железные руки, чтобы потащить за собой. дорога из увядших цветов, заставляющая тебя вдыхать гниль этого
Фрукт мертвого моря, который наполняет воздух горькими испарениями ревности
и страсти.... Фрукты?-"Киприан, разве ты не принес мне замороженный абрикос?"
Он почти усмехнулся, спотыкаясь, возвращаясь по своим "иссохшим тропинкам" к
Реальность.-"Извини, Малышка. Я забыл. У тебя будет целая коробка
завтра".-"Я не буду вам ни минуты покоя, чтобы их съесть, если мы не иметь его в качестве секрет", - предположила она wheedlingly.
- О! - воскликнул он, радостно обнимая ее. - Ты так скоро станешь женщиной.
слишком скоро.- Мама говорит... - мечтательно начала она, и это напомнило ему. -"Она сказала, чтобы я сказал тебе немедленно ложиться спать".
"Что за глупости говорить ребенку!" - сказал Ферли с явным раздражением.
цитирую: "Сон подобен твоему чувству бракосочетания: его нельзя заставить уйти или прекратить . Киприан ...".. "Ну!""Ты пошевелился." "Что ж!"
"Ты пошевелился. Ты никуда не уйдешь.- Нет, если ты закроешь глаза, - слабо заверил он. "Но, вы знаете,там действительно нечего бояться, Ferlie, буду ли я здесь или нет."  Она знала, что лучше. "И это еще одна вещь, которую ты не можешь ни отпустить, ни остановить", - сказала она ему.
Обдумывая это, с каждой минутой ее голова становилась все тяжелее от
положив руку на плечо, Киприан пришел к выводу, что она была права.
Темнота вокруг них сгустилась, когда кто-то закрыл дверь между холлом
и лестницей."Киприан"."Дорогой"."За кого бы ты ни вышла замуж, я всегда буду нравиться тебе больше, не так ли?""Ну, конечно", - сказал Киприан. "Конечно ..."Ее дыхание стало удовлетворенно ровным.
* * * * * *Внизу Мюриэл Вэйн очень ловко обошлась с ним.

Еще больше, чем когда-либо, похожая на сирену, она примостилась за нависающей скалой рояль, из-под которого торчали несколько блестящих прядей выбившихся волос.на фоне полированного дерева, в то время как, каждый сейчас и снова,
ее пальцы чуть рябил сопровождающие аккорды какие-то бродит французский
песня.Она обычно пела по-французски.
"Чтобы шокировать людей законным невежеством", - сообщила она капитану Райту,
склонившемуся над ней со всеми признаками того, что он вот-вот потеряет кости в непосредственной близости.
- Дорогая Мюриэл! - безмятежно упрекнула ее миссис Кармайкл. Она не
разобраться пели на французском, или на то пошло, любую, но бренд, который,
благодаря фирма повторения, приносит вам свои горячей воды и "Дю
Тэ--па шоколадом. Пас!" в парижских отелях в восемь утра.
Французский, которым владела Мюриэл, был мало полезен никому, кроме иностранцев, а иностранцы здесь присутствовали так редко.
"Спойте "Сансона и Далилу"", - попросила достопочтенная миссис Портер, чувствуя себя увереннее. когда имеешь дело со страстью в опере, где, однако
необузданный, он оставался респектабельно неубедительным для ума
британской матроны.
"Я приберегала это до тех пор, пока Киприан Стерн не закончит качать
колыбель наверху", - сказала Мюриэл. "Совершенно некстати получилось, что это его любимая песня, и рука, качающая колыбель, правит
девочки - в том смысле, что его действие предполагает мирное будущее, свободное от этого ". домашние обязанности для них ".
"Я послал два сообщения:" Миссис Кармайкл предвидеть ее
Муж, обидевшись, "но он ответил, что чувствовал себя не очень
также в эту ночь и присоединится к нам после обеда".
"Я неоднократно говорил..." - начал мистер Кармайкл, но был твердо прерван.
"Я знаю, дорогая, но если полчаса с Ферли
это его забавляет, и я думаю, что сегодня вечером было бы лучше оставить его в покое.Она многозначительно посмотрела на Мюриэл и поджала губы. Тактичность
было дело, никто, казалось, не в состоянии приобрести, кто еще не был рожден с этого. Мюриэль сделала недовольную гримасу и вдруг разразился очень удобно
мелодия:
 "Джей Ай Прис bluet Fluet ООН
 Enclos parmi l'herbe
 Et quelqu'un m'a dit; Mon Dieu!
 Il n'est pas de bleu plus bleu
 Que ce bleu superbe.
 Moi, qui sais ce que je sais--
 J'ai souri sans lui rien dire
 Car ; tes yeux je pensais--
 Sans rien dire, sans rien dire."

Нот оживлены с бессердечным веселием, и чистый голос прозвенел снова:
 "Au rosiers fleuris j'ai pris."
Миссис Кармайкл, размышляя о том, что пианино, во всяком случае, удерживало Мюриэл от проказ, за которые она с благодарностью ухватилась, решила, что песня касается роз, и выразила разумную признательность по этому поводу
гипотеза, вопреки ее завершению.
Киприан вошел в комнату, когда последний куплет, безрассудный от желания,
подслащивал воздух:
 "J'ai pris un pav;, trouv;
 Au fond de crat;re
 Et quelqu'un m'a dit, Mon Dieu!
 Plus dur pav; ne se peut
 Trouver dans la terre.
 Moi, qui sais ce que je sais--
 J'ai pleur; sans lui rien dire,
 Car ; ton c[oe]ur je pensais--
 Sans rien dire... Sans rien dire...."


"Мне всегда нравились песни о цветах, а вам?" поинтересовалась их хозяйка.
"о мире".И "Наконец-то ты здесь", - заметил Киприану ее муж, прежде чем
изогнутые губы Мюриэл смогли извлечь максимум пользы из этой шутки. "Тебе действительно не следует баловать Ферли".
"Она такой нервный ребенок", - поделилась достопочтенная миссис Портер.
томно помахивая страусовым пером с золотым наконечником, хотя, если бы она
остановившись, чтобы обдумать этот вопрос, она обнаружила бы, что ей
холодно в своем кресле у двери.
"Пока никогда", - сказал полковник Мэддок, принявший критику
привилегии неофициального дяди в доме: "встречал ли я ту
счастливую мать, чьи дети не были исключительно нервными.
Что именно означает этот термин?"

"Что им нужна дисциплинированная жизнь", - сказал мистер Кармайкл. "Все эти
современные методы облегчения жизни детей ошибочны.
Жизнь нелегка. Они должны быть приспособлены к преодолению трудностей".

"Самоуважение, самопознание, самоконтроль!" - передразнила Мюриэл, бросив
обвиняющий взгляд на капитана Райта, который пытался пожать ей руку
за пюпитром. "Я не могу выносить мужчину, особенно без
самоконтроль; а ребенок-это отец человека-в случае Ferlie это."

Киприан уныло решил, что он распоясался, а, в сцена предложения. Она выглядела такой бесконечно желанной.- Ферли был напуган, - сказал он довольно неуверенно. - Я думаю, возможно, слуги...
"Вот!" - воскликнула миссис Кармайкл. "Что ты рассказала Робин об
английских слугах?"
"Ты должна приучить ее бояться", - заявила Мюриэл.
"Зачем облегчать ребенку засыпание с ночниками и
такая ерунда? Подумайте обо всей бессоннице, с которой ей придется бороться
против в последующие годы. Пусть она научится преодолевать...
Мистер Кармайкл выглядел таким чопорным, что вмешалась его жена.
"Дорогая Мюриэл! Ты говоришь такую чушь. Робин не это имела в виду.
- Нет? Мюриэл перевела ясный взгляд на Киприана. - И какой же линии поведения ты придерживался с ней?
- Мы немного поговорили, - сказал он, быстро моргая, глядя на ковер, - и
вскоре она уснула. Я должен поблагодарить ее за то, что она предоставила мне возможность избавиться от небольшой головной боли.
- Мне показалось, вы были не в себе за обедом, - снисходительно заметила миссис Портер. - Вы любите детей? - спросила я. - Вы любите детей?
"Нет", - сказал Киприан несколько резко. Он не любил детей.
"В самом деле! Ферли так предан тебе".
"Она первый ребенок, которого я когда-либо обращалась, и
вероятно, будет последним".-"Если бы она была нормальным экземпляром, то первый раз, когда вы обратились к ней, был бы последним", - сказала Мюриэл. - "Я слышала, как вы это делали.Я рад, что, когда ты со мной, ты разговариваешь на моем уровне, Киприан. Я не испытываю такого изначального доверия Ферли к дикционным выражениям. Я могу себе представить, что половину времени ты ругался на меня.-"Я думаю, он очень хорошо говорит по-английски", - добродушно сказала миссис Кармайкл.-"В наши дни никто из нас не говорит так, как говорят книги".Мейбл Клемент, который в течение большей части вечера были
рассматривая Мюриэл и капитан Райт с целью их работе
в своей новой сатиры, "людоед" вышел под осуждающими взглядами
пустыне мысли, где другие совсем забыл ее, надо сказать, что идеальный язык, так как еще не рожденных, должна состоять просто буйство звука, выражая эмоции требовалось передать.
"Наша орфография отвратительна, грамматика неуклюжа, а элегантная
дикция некогда популярной романистки калибра Джейн Остин
был поражен до крайности. Жизнь слишком коротка для этих цепочек
лишних предложений, и слишком коротка для нас, чтобы овладеть всеми
языками Вавилона, прежде чем мы сможем проверить менталитет других народов.
Это должно быть возможным, чтобы изобрести язык, общий для всех, передавая
мозг, по звуку, что он желал выразить."
"Давайте начнем выдумывать сейчас", - Мюриэль предложила восторженно:
"Полковник Мэддок! У-у-у! Почему! У-у-у! Разве я не имею в виду совершенно
ясно?" Она подняла к нему свое цветущее личико, втягивая воздух
в серии отрывистых рывков.
Полковник дружелюбно улыбнулся, вдыхая аромат средства для мытья волос.
- Я знаю! - воскликнул он.- Я знаю! Капитан Райт торжествующе прокричал из своего угла: "Она хочет выпить!"
В последовавшей за этим буре веселья Мейбл Клемент, улыбаясь,
покорно удалилась снова в убежище своей души, в то время как
Киприан пересек комнату и подошел к подносу, на котором, на восточный манер, стояли несколько длинных бутылок и сифон.
Пока вечеринка расходилась под мерцающий блеск бокалов,
Миссис Кармайкл подошла ближе и нежно коснулась его рукава. Затем и
там стерлись воспоминания о тех случаях, когда он удивлялся
как такой умный человек, как Кармайкл, выдерживал ее! Мадонна-милая, ее улыбка в тот момент.- Подожди немного, когда остальные уйдут, - сказала она вполголоса. - Робин. Мы с Робином интересовались твоими планами. И я хочу посоветоваться с тобой по поводу школы Ферли.
Записка, в которой было произнесено последнее слово, разорвалась надвое. Когда она и ее муж вернутся в Бирму, они будут без обременений.
Тонко выражая свою собственную потребность в небольшом сочувствии единственной известной ей идиомой Миссис Кармайкл оставалась в неведении, что, поступая таким образом, она в лице Киприана, Красота по существу женственный.Она поцеловала Мюриэль "Спокойной ночи", отражая назло, как скучно женщины поцелуи должны казаться ей вслед ... и предотвратил последнее замечание полковника. широкий подход к предстоящему прогулочному круизу на яхте."Спокойной ночи, миссис Портер".
"Спокойной ночи, дорогая. Такой приятный... Да, спасибо, это моя косметичка.
хотя в моем возрасте тебе, наверное, интересно...а Мюриэл с цветом лица от Vinolia не имеет права владеть такой вещью."
- Робин, будь добра... Ах! А вот и горничная...
Низкий-пробормотал заявление от капитана Райта, чьим оружием окружили
Плащ Мюриэл.... Блеск алмазный отвечать на глаза....
Спокойной ночи.... Спокойной ночи.
********
ГЛАВА 2

"Кажется почти жалким", - сказал мистер Кармайкл.
Его жена посмотрела своими серыми глазами в знак согласия."Единственная должность обещает пожизненную безопасность, фиксированную зарплату ..."
"И это в высшей степени твоя линия, Киприан".
"На данный момент, - сказал Киприан, - безопасная гавань и спокойное время для того, чтобы поразмышлять о своей удаче в ней - это последнее, что мир
может предложить мне. Я чувствую беспокойство. Я знаю, что, вероятно, веду себя глупо,но с тех пор, как умерла моя мать, ничто не мешает мне
быть дураком, если я того пожелаю."
Миссис Кармайкл чувствовал, что любой молодой человек, который округляется его предложение со слов "если мне так хочется" на данном этапе своей карьеры, была предназначена небесами для университета donship и не перипетии
существования Шахтера. Она была совершенно права.

- Компания, которая предложила вам должность секретаря-распорядителя,
и еще кое-что из ее... э-э... махинаций, - продолжал мистер Кармайкл,
"по всей вероятности, лопнет до конца года и оставит вас
сели на мель. Бирманские рудники перегружены, и я с трудом верю в
это новое открытие и ваши алчные ожидания. Что обещано? Рубины?"
"Однажды я купила такой красивый аквамарин прямо с рудников Могока",
пробормотала его жена, "через друга, который..."
"Вы не найдете ни рубины, десять к одному", - предупредил Робин.
"Но я могу найти что-то что имеет еще большее значение
для меня," сказал Киприан.
Ни один из его спутников не спросил, что это было. Он медленно продолжал::
"Кажется, какая-то сила вне меня заставляет меня уехать из Англии
на данный момент. Боюсь, шутники назвали бы меня лодырем.
но для определенных натур всегда безопаснее бросить курить ...
искушения. Я никогда не смел ничего делать сам, и
поверхностный мира в Оксфорде сейчас, не могли бы размножаться шахты
невероятно, хотя я тронута делали мне их предлагаем назначения".
"Вам всего двадцать восемь, не так ли?"
"Да. Для скромного наставника и лектора получить такой шанс..."
"Бесплатный дом и сад", - щебетала миссис Кармайкл, видя женственные грезы.
"и с перспективой стать мастер во времени. Какая жалость...
Она, увы, знала, что Мюриэл не поддастся ослеплению.
"Ну, поскольку вы, похоже, сделали свой ум, чтобы бросить хорошую
что для сомнительной" ... Мистер Кармайкл никогда не тратил время попусту на
сожалеет .. "я с этим согласен, науки и геологических знаний будет
неоценимое значение для ваших работодателей и, мне стоит рассказать тебе, что у меня есть видел района".
Разговор перешел на общие положения и миссис Кармайкл начал
зимнее пальто Цена Ferlie и напомнить о себе, чтобы произвести впечатление на
старшая сестра в школе Петра, что Петр был действительно необыкновенный мальчик.Она считает, в частной жалобе единственной женщине в
создание полного воображения мужчин. На фото красной крышей
бунгало в Рангуне, без детских игрушек раздражает ее мужа
на веранде. Вспомнил все другие колониальные матерей и
задумывались, почему, что боль хуже, а не лучше. Радовалась
что она, по крайней мере, взяла верх над Робин в вопросе
Образования Ферли. Ни одна из ваших суровых современных школ,
чрезмерное развитие мозга и тела в ущерб женственности.
Реакция по этому поводу должна была наступить в ближайшее время, а Мюриэл Вэйн была ничем если бы не предупреждение. Могло бы наступить возрождение старомодной школы домашняя школа, где так повезло, что добрая мисс Мейнс была
приветствовала мысль о том, что Питер приедет на каникулы.
Они сказали, что не могли согласиться взять любого мальчика.
ей - фактически, до настоящего времени им не предлагали ни одного - но в
обстоятельства: "Ну, это действительно наша обязанность, дорогая миссис Кармайкл".Да, дочь леди Вигор всегда оставалась с ними, и
естественно, они взяли ее с собой на море. Как невозможно,
подумала мать Ферли, доверить Ферли или Питера тете.Бриллианна.
Brillianna Трефузис, матери тетя Робин, который был,
тем не менее, не более, чем пять лет старше его, был эксцентричным
дама, которая много путешествовал, смело говорил и носил
замешательство воздуха предполагая, что жизнь ее забавляло. И она не стала
ходить в церковь!
Мать Ферли размышляла, что для мужского народа было бы очень хорошо
довольствоваться молитвой по доверенности, пожиная там, где сеяли их верные
жены, но если женщины также покинут старое и
испробованные пути к той Лучшей Земле, Далеко-Далеко, были шансы, что
суд свершится прежде, чем кто-либо достигнет тех Вечных
Беседки, и путешественники обнаруживают, что их прогоняют во Внешнюю Тьму
под мелодию "Уходите, проклятые!" И Ферли была так отзывчива к
своему окружению: тетя Б. легко могла посеять в ее сознании сомнения
относительно подлинности Лазаря и Ионы, и когда однажды вы начнете
выбирать...- Нет, Киприан, боюсь, она все еще в парке. Что это?
Засахаренные абрикосы? О, но тебе действительно не стоит. Я мог бы отдать
их ей, когда она придет.... Хорошо, если вы не против ... она уверена, что
будет рядом с прудом. Спасибо, Питер в полном порядке. Так странно! Он
говорит, его классный руководитель спросил его, где он узнал секрет
вечного двигателя. Такие глупые вещи говорить ребенку.

Киприан никогда не встречался с изгнанным Петром, по случаю чьего
быстрого изгнания он впервые распознал родственную душу в
Ферли, бледнолицая и немая, предстала перед ним в гостиной Кармайклов
с материнским упреком: "И, Киприан, это тот самый
Я намеревался попросить тебя стать крестным отцом, но Робин отговорил меня,
настаивая на том, что ты не знаешь, что означает этот термин.

Он представил Питера, завоевавшего доверие своей сестры, жилистым
Мортал девяти лето, постоянно расшнуровав ботинки и пытливый
свободное выражение их; это в прошлом, предполагая, что душа тоже отлично гармонируют, если не с бесконечным, по крайней мере, с бесконечно раздражает, как связано с проблемами вечной исследования, для спокойствия
те, кто отвечает за него.
"Разве это не забавно, когда вы приходите, чтобы думать об этом" - таким образом, Миссис Кармайкл,когда Киприан ушел - "что женское" нет " может изменить все ход жизни человека?"
- Далеко не так основательно, как женское "Да", поверь мне. Он
неплохо справился с этим.
- Беда в том, что ты не можешь убедить его в этом. Такая идеальная
ситуация для него, Робин. Бесплатный дом и сад...
- Приятное общество, - продолжал Робин немного мрачновато, - церковные колокола в пределах слышимости, так что можно погрузиться в атмосферу религии, сидя в кресле, а площадки для гольфа закрыты по воскресеньям. Но вы правы: это придется ему--в конце. Если когда-либо я видел в Оксфорде, не в
эмбрион, это Киприана".-"Он такой милый", - его жена задержалась на этом слове. "Сразу понимаешь, какой принципиальный..."
"О, он такой... и он регулярно слушает орган Аббатства.
"Простая и тупая", - продолжила Линда Кармайкл. "И _ она_ совершенно
бессердечная. Знаешь, Робин, иногда она ведет себя почти так, как будто
она не леди.Миссис Кармайкл не могла понять, почему Робин хихикнула над этим.
превосходное осуждение.-"Она хочет Мужчину-с-Тростью", - кратко резюмировал он Мюриэл.Миссис Кармайкл не стала развивать эту идею. Это было настолько откровенно унижающим достоинство Женственности, что заставило ее почувствовать себя немного неловко.В трущобах были те, кто бил жен - очень печально, - но она всегда закрывала брезгливые глаза на мысль, что и среди нас есть то, что называется Человеческая природа могла выдать себя грубыми, невыразимыми способами.Какой бы эксплуатируемой она ни была в наши дни, человеческой природе всегда казалось, что у нее есть неприкрытое звучание.
Ее собственный брак был сдержанным: отдельные гардеробные и так далее.
В Мюриэл было что-то особенное, хотя двоюродная сестра ее отца
была графом, что напомнило одну из картин, хранящихся в доме
потому что они были классическими, но на которые она смотрелась не очень
тесно и развешано в темноватых углах лестничной площадки. Необходим для искусства но вряд ли для Жизни.
* * * * * *
Пока Киприан запасался хинином, темными очками и тонкой пижамой, а Кармайклы деловито обнимались с родственниками, которых они никогда не попадались на глаза, за исключением "Долины Аве атке", занимающей
два отдельных конца их четырехлетних "листьев", и пока Питер
интересовался незаконной естественной историей во время классных часов,
и Ферли в "представителях своего пола как полка", на занятиях и вне их,
Мюриэл размышляла о своих костях и находила их безвкусными.

Однажды утром , вымыв голову , она вышла из ванны и,небрежно растерев влажное облако большим пушистым полотенцем, сбросила с себя этот щит и остановилась перед длинным трюмо. "И Бог, создавший это тело для наслаждения"--
Она процитировала себе под нос:--
 "Следовало бы остаться и оставить совершенную вещь",
 И не добавлять к твоей красоте души.
 Так что, если бы Он избавил тебя от самых острых страданий;
 Темные волны ночи, которые накатывают на твой дух.
 И рыдания, которые сотрясают тебя всю одинокую ночь.... "

Где она прочитала эти слова? Какой-то литературный журнал. Автор?
Гамильтон Файфф? Это был он? Или Файф? Вспомнила, что она думала, что
умная, когда совсем юной наткнулась на это. Кто-то нацарапал
на полях: "Боюсь, Файфф очень неопытен. Ни одна женщина не
без души прошел мужик долго".
Она хотела, чтобы удержать любого мужчину надолго? Она не хочет "упасть в
люблю"? Какой чушью все это было - эта жажда девушек с молочными жилами к
второй половинке.-"Положительно ужасно видеть Правду обнаженной", - заметила Мюриэл, обращаясь к своему собственному белому отражению. Или не лучше ли было освободиться от ментальных корсетов - так же, как и от обычных? Она приподнялась на цыпочки, сцепив округлые руки над головой, когда мысль
на ее лице промелькнуло веселье: "Если бы Киприан был моим мужем
и зашел сейчас, случайно, он бы извинился и убежал, и был бы
слишком джентльменским, чтобы даже упомянуть об этом снова при нашей встрече
позже. Он из тех мужчин, которые никогда не забудут, что, хотя его
жена была его женой, она все еще оставалась "леди ".
Шаги и стук в дверь нарушили эти размышления. Через нее раздался
знакомый голос.  -"Могу я войти, Мюриэл?"
"О, это ты, Твинкл? Да, насколько я понимаю, ты можешь войти.
входи. Лучше оставь своего друга-джентльмена снаружи на коврике
хотя ... ради него, не ради меня."
Коренастый, красивый девушка вошла нерешительно взял в ситуации
с первого взгляда и сел на неубранную постель.
"Ты одна!" Ее голос звучал сочно, растягивая слова. - Полагаю, я могу покурить, пока ты одеваешься?
- Затянись! Я тоже выпью, пока принимаю воздушную ванну. Это наполняет
меня оптимизмом, когда я принимаю его перед бокалом ".

Твинкл критически оглядела эту бесстыдную нимфу.

"С тобой все в порядке", - искренне сказала она. - Немного худощава. Подумываешь о том, чтобы позировать в качестве натурщицы художнику?
- Глори! Мне это никогда не приходило в голову.
"Это возможный вариант лечения для вашей жалобе, моя дорогая".
"Что ты имеешь в виду?" Углубления оттенком гвоздики на Мюриэл мягкие щеки.
Огонек, казалось, не заметил.
"Хватит-глаза на _tout ensemble_, чтобы удовлетворить даже свою жажду
восхищение. Радость видеть, скажем, тридцать человек, занятых
воспроизведением вашей красоты для всеобщего обозрения в какой-нибудь галерее.Результаты ... _qui sait_? Модель художника...."
"Отвечает художников", - закончил Мюриэль, беря себя: "я после
большую игру. Я уже думал идти на тренировку на вашем линий".
"Сцена переполнена людьми, ищущими прослушивания, у которых нет
ни малейшего таланта", - предупредила мисс Рут Левин, широко известная как
Твинкл, вероятно, потому, что это было самое неподходящее прозвище, которое
для нее можно было найти. - Ты могла бы оказаться счастливым исключением.
"Я бы в любой момент получила роль ходячей хористки", - уверенно заверила ее Мюриэл. "ничего не нужно делать, кроме как пинать и использовать глаза".
"М-м-м! Вы читали какую-нибудь надежную литературу, в которой
чистосердечная Гладиола Тревельян, которая играет только в этом унизительном ритме
чтобы приготовить желе из телячьих ножек для маленькой сестры-калеки
Дома Винни находит в своей гардеробной карточку молодого графа. В
реальной жизни вы обнаружите, что это сын местного мясника, который
оставляет свой в "Роллс-ройсе" и что чекам маркизов следует
чаще не доверять, чем уважать."

"Действительно, золотая краска может замаскировать свинцовую диадему. У нас в семье есть такая диадема.
У моего троюродного брата. Я могу пригласить к нему любого.
Деньги, которые у меня должны быть, Твинкл, или я могу с таким же успехом покончить жизнь самоубийством "."Ты делаешь это понемногу, тратя время на опустошение старых бумажников ".
"Моя маленькая слабость", - откровенно призналась Мюриэл. "Я беру то, что приходит". "Не отрывая глаз от конечной цели".
"Какая, черт возьми, у тебя цель? Один мужчина или несколько?"

- Вы честная женщина, - рассмеялась Мюриэл. - Я не против признаться,
чтобы вы услышали это наедине, что я просто не знаю. Она бросилась
лицом вниз на смятое атласное одеяло, обхватив лицо своими
розовыми ладонями.
"Если посмотреть правде в глаза: я видел брак вблизи и
нашел его явно не вдохновляющим. Отец и мать! Боже мой! Как
они надоели друг другу! Они пытаются идти разными путями, и все же
цепляются за вызывающую респектабельность "."Почему они не разводятся?"
"Слишком дорого. Кроме того, нет справедливой причины или препятствия. Я
мог бы простить их, если бы кто-то из них воспылал преступной страстью. Но это
, видите ли, подорвало бы фамильный герб; простая грубость
друг к другу этого не делает. Значит, они еще не сбыли меня с рук
. Завтра папа продаст меня тому, кто больше заплатит. Я -
товарный запас для какого-нибудь герцога-дегенерата без возрастных ограничений, при условии, что он богат. Не так-то легко найти, а? Что касается брака по любви с капитан безденежный, чьи вдохновляющие усы и щетина на ощупь один святой рукой до кольца, украшает его и, год спустя, по-прежнему
успокаиваться на неподвижной мази для губ - ну, я спрашиваю вас! Каждый
Милая юная штучка думает, что ее супружеская драма будет разыграна под приглушенные звуки скрипки в "Немного любви, немного поцелуя", и это совершенно готова "Отдать ему за это всю свою жизнь". Так вот, я не готова ".
"Альтернатива - это профессия. Манекенщица?"
"Боже мой! В ней недостаточно мужчин. И твою идею с моделью пришлось бы осуществлять в строжайшей тайне. Мама отравила бы меня!"
"Ты проводишь ряд мероприятий в тайне и с полным успехом".
"Пфф! Это не то, что ты думаешь. Я знаю свою рыночную стоимость".
Темный взгляд Твинкл стал пристальным и задумчивым. "Кто-нибудь из ваших родственников когда-нибудь умирал в сумасшедшем доме?" - внезапно спросила она."Я полагаю, вы шутите. Но, на самом деле, это сделала сестра моей бабушки. И там был дядя, который кроваво перерезал себе горло.
Будучи в здравом уме. Почему? Неужели я выгляжу так, будто обдумывала такое
радикальное решение своих проблем? Твинкл решительно затушила сигарету и встала. -"Неважно.... Любопытство, я полагаю".
Мюриэл стала слабо заинтересованы в этом бесстрастного друга
неодобрение чего-либо. -"Я наполню тебя отвращение?"
"Нет, - с жалостью", - последовал неожиданный ответ. "Ты не понимаешь
с чем ты столкнулась, Мюриэл. Но я видел таких, как ты
раньше; и они рождаются, а не создаются".Вскоре они вышли вместе.
"У меня есть время только до обеда", - предупредила актриса. "Дневной спектакль в два. Снова представление в 8.30. Собачья жизнь!"
"Со мной ты бы не изменилась!"
"Святые змеи! Я бы не стал!" На мгновение ее горячность поразила,
в одном таком отдаленно спокойном. Она так же быстро взяла себя в руки.
"Нет, я подхожу для своей работы. Когда-нибудь я стану Большой шишкой, все в порядке". ладно.Мюриэл взглянула на уверенное, бесстрастное лицо. Не красавица; А-ля Джоконда, утонченная и семитизированная - если можно так выразиться.Красиво подкрашенные глаза, под тяжелыми веками, и расчета, не ради корысти,но словно их обладатель постоянно весом до мира и делал
не Brillianna Трефузис, найти его вообще занятно.
Рассеянное отношение Твинкл к прилавку с шелковыми чулками Маршалла
было связано с надвигающимся будущим Мюриэл, о котором последняя никогда не догадывалась. -"Я видела их, - таковы были мысли еврейки, - всегда лишенных
естественных чувств поначалу, но неспособных жить без мужского взгляда
на них. Рыночная стоимость страсти вертится на кончике языка.
Никогда не бывает сентиментально-эрото-маниакальным; лучше бы они были такими. Затем, внезапно, наступает день, когда жажда восхищения переходит в
сексуальную реализацию. Возможно, нет реального желания любви к какому-либо человеку индивидууму: нет осознания Любви абстрактно как желанной
вещи. Внезапное испуганное пробуждение, за которым нет ни религии, ни
морального чувства.... Если бы кто-то мог предупредить ... но всегда есть
шанс, что я неправильно ее понимаю и совершенно неправ. Она
в любом случае, не "современный" продукт ".
- Размышления без метода, - заметила Мюриэл, задержавшись, чтобы довести
юнца за ленточным прилавком до состояния полного идиотизма
с ее улыбкой: "Ты обдумываешь какой-нибудь тонкий жест для своего
великого номера, который опустит занавес под шквал рыданий, более
удовлетворяющих душу, чем аплодисменты?"
"Я просто позволил своему разуму разгуляться на тему наследственности как
фактора в жизни людей. Сейчас мало что признается в наследственности
за исключением тех, которые носят сексуальный характер, и мне было интересно, как далеко на самом деле продвинулись
психоаналитики в этом вопросе, помимо таблицы
пола. Кто-то слышал о гипнозе как средстве лечения на ранних стадиях от
... некоторых вещей."
"Если я ходил к гипнотизеру, чтобы излечиться от ничего", - сказала Мюриэль,
"готова поспорить, что джентльмен в кресле бы найти
поменялись ролями и сам маскируются под жертву?"
"Я не сомневаюсь, что ты сделаешь все, что в твоих силах", - сухо сказала Руфь.
* * * * * *
Это было незадолго до того, как Киприан отплыл на Восток.
Капитан Райт, временно лишившийся рассудка, хотя он был единственным, кто
сам того не зная, начал пить в необычные часы. Мюриэл потребовалось
три месяца, чтобы он ей надоел, и она считала его чрезвычайно
неблагодарным. Слабым.Киприан показал себя намного сильнее. Он пошел к Ferlie по школу, чтобы попрощаться с ней.
"Как дядя для ребенка, знаете ли", - сказала ее мать
Мисс Мэйн; которая просияла от отеческого визита, размышляя о
Степенях и размышляя о том, как было бы хорошо, если бы он
порекомендуйте школу, находясь на Востоке.
- Ты скоро вернешься?- Кажется, что очень скоро, Ферли.- Ты обещаешь, Киприан? Ничего не удалось добиться почтительную приставку из
Ferlie, хотя Миссис Кармайкл была непростой дабы не попадает Майн
не стоит чувствовать себя вполне счастливым на привычный режим-адрес.
"Конечно, я обещаю. И я напишу, если ты захочешь"."Я напишу, - сказал Ферли, - когда мне будет что сказать". Разумное решение, которого могли бы придерживаться более многие.Киприан унес с собой воспоминание о нежных руках, смеющихся глазах и пронзительно сладком голосе ... воспоминание, оставившее после себя ту же самую боль, что и одинокая звезда летним вечером.
Но всегда за этим последовало бродит комфорт Ferlie по объятий.

ГЛАВА III

"По-французски нужно говорить с того момента, как прозвенит звонок о подъеме
утром, до того момента, когда вечером раздастся звонок к ужину".
Так действовало Правило 9 в Домашней школе Святой Доротеи для девочек. Там было спокойно по субботам в двенадцать часов после занятий в спортзале.
Без десяти двенадцать мрачная пещера, известная как "Дыра славы",
наполнилась шумом, который, согласно древней серии "Школьных рассказов Л. Т."
Мида, наполняющей библиотеку, должен был быть
подчеркнуто "серебристой рябью девичьего смеха". Это было не так.
Попугайный домик в зоопарке был бы ближе к цели. A
председательствовал обеспокоенный префект, записавший имена людей, которые настаивали на том, чтобы предотвратить запуск часов с кукушкой.
"Parlez-vous Fran;ais, Margery, ou je dirai Mademoiselle."
"Ma foi! N'est-ce pas que c'est douze heures?""Ку-ку-ку, я уверен".
"Doris, vous sotte-ane, c'est ma place que vous prendre."
Наклонения и времена года вежливо игнорировались в школе Святой Доротеи за пределами настоящего урока французского.
- Не-а, - возразила Дорис, решительно загораживая перегородку, за которой она
сунула свои собственные спортивные туфли. "Je partage cet morceau de le shelf
avec Ferlie.""Mais, avant Ferlie, j'ai avez bagg;!"
Эта последняя попытка не удалась даже в субботу.
"Margery, 'bag' n'est pas Fran;ais et c'est argot. Prenez un point
de conversation.""Mais si je fait cela je ne peut pas jouez hockey. Soyez une sport,Mary."
Существовало понимание, что всякий, кто терял шесть баллов в течение недели
за несоблюдение Правила 9, переводился в разряд
крокодила, причем в младший класс из всех, после обеда, вместо
ей разрешили участвовать в обычных субботних играх.
Марджери постоянно нарушала правила; и четвертый класс А. должны были играть
четвертый класс Б.!"Мы не поедем туда, се ночь в тироле", - гениально предсказал Ферли после секундной паузы, чтобы подумать, не сыграют ли французы в хоккей. "ничья".Часы зажужжали. "Ку-ку! Ку-ку!"
"Слава Богу!" - благочестиво сказала Марджери Крейвен.
Префект убежал, притворившись, что не слышит.
"Я думал, ты тоже не играешь, Ферли?"
"Я не играю ... Вот почему я сказал, что если ты не можешь играть центрфорвардом в моем место "А" будет примерно на одном уровне с "Б". Мы с тобой объединились. преимущество "А".
"Почему Ферли не играет?" - спросила Дорис Мартелл.

- Разве ты не знаешь? - и вид Марджери был полон таинственности. "Тотсамый
корреспондент _rr_ из Дальнего Китая попросил - и получил- разрешение
сводить Любимца Верхнего Четвертого в Зоопарк.
- Везучий маленький зверек!
"Как долго он собирается пробыть в Англии, Ферли?"
"На этот раз только шесть месяцев. Отец и мама никогда не берут таких коротких отпусков. но у Киприана была малярия ..."
"Красивое имя", - задумчиво произнесла Дорис, закатив глаза. "Неудивительно
она краснеет!""Глупая задница!"
"Что меня поражает, - сказала Марджери, - так это то, как Марта и Мэри позволяют Ферли разгуливать с настоящим мужчиной в брюках, в дорогом сшитом на заказ костюме и всех сопутствующих вещах. Потому что даже если он выглядит
сорока на самом деле он не твой дядя, он, Ferlie?"
Нет, слава богу! Я не должна чувствовать себя почти так уютно с ним, если он
были".

"Она признается, что чувствует себя с ним комфортно", - сообщила Марджери.
остальным. "Наглая потаскушка! И она "Фея солнечного света"!"

Ферли забыл о Киприане во внезапном праведном негодовании. "Ты заткнулся
это, Марджери! Куча ухмыляющихся крикунов! Вы считали себя очень
забавными, не так ли? Вы бы не смеялись, если бы это был ваш беспорядок. "

Инстинктивная вежливость Ферли, основанная на ужасе причинять боль
чувствам людей и в сочетании с присущей ей мечтательной доверчивостью к
человеческой природе, привела ее в ложное
положение, которое в течение прошлой недели было предметом школьной шутки.

Жена декана, широко известная своей отличной работой среди деловых девушек
пригорода и убежденная, что путь к спасению для всех
подающая надежды женственность лежит через Общество чистоты, организованное
ее, уже зародилась идея интересная школы для девочек в
кампания взаимной молитве и обмена дружеские письма с
эти неизвестные женщины корреспондентов из рабочего класса, всех Виргинские
паломников на холм сложности, обязались не допускать мужской
путешественники носить их пачками и не тратить свое время по пустякам
коммуникации. Мисс Мэйн, обычно известные своим ученикам,
с точки зрения неуважительной привязанности, как "Марта" и "Мэри", одобрили
план и уделили жене декана полчаса в одно из воскресений
днем, следующее занятие, чтобы излагать ее привлекательность для
сторонники в школе.

В конце своего серьезного выступления она предложила, чтобы любой из них
желающий вступить в Лигу и переписываться с другой молодой женщиной,
отчаявшийся в поисках настоящей дружбы, поднял руку.

Ферли, опоздавший из-за неумелого сбора денег,
случайно оказался за стойкой администратора, которого избегали ранние гости, поскольку
слишком близко от Марты, чтобы чувствовать себя непринужденно. Не уделив
особого внимания разбирательству, но почерпнув из
напряженное выражение лица спикер говорило о том, что от школы чего-то ждут
возможно, пенни в неделю в Фонд помощи слепым детям - она
машинально подняла руку, задаваясь вопросом, будет ли
найди время после зоопарка, чтобы сводить Киприана в новую чайную, где ты
всегда сможешь заказать горячее тесто с орехами, свежее и с джемом. У нее был только
поднял руку. Роль "Феи солнечного света", согласно письму, на фабрике
девочка не понравилась Марджери и Дорис из Верхнего четвертого класса,
а старшеклассницы испытывали трудности с выпускными экзаменами
и хотела, без дополнительной тяги переписка на них скудное
досуг. Если бы она только знала, жена декана была примерно четвертой
в череде благонамеренных женщин, которые, согласно этому термину, одержимы планами
принести пользу цветущей женственности Англии. Грубо говоря, Св.
У Доротеи "было немного".

Марджери больше всего интересовало будущее сияние Ферли в качестве
"Феи". Жена декана, впечатленная такой целеустремленной силой
характера, пригласила ее на чай и подарила синюю
открытку с изображением восходящего солнца, освещающего любознательным прожектором
лицо взволнованной молодой женщины, идущей по оживленной улице
то ли в поисках настоящей дружбы, то ли на фабрику.

- И вам пора начинать, - сурово сказала Марджери, когда
закончилась язвительная речь Ферли.

Их прервал звонок на оглашение итогов недели.;
после этого ритуала сильный запах ирландского рагу в сочетании с яблочным.
в меню ланча был пудинг в холле.

И: "Я не съем сегодня и последнего кусочка своего сала", - яростным шепотом решила Марджери
, когда они усаживались на свои места.

Разговор за луковым соусом был примерно в четыре раза громче
, как в праздничный день во Франции.

Мисс Мэйн, по одной с каждого конца длинного стола, снисходительно улыбнулась
. "Марта", практическая один, который тоже был младшим из
две сестры, прикованной ее замечания к состоянию хоккей
поля и напоминания, что чулки должны быть незамедлительно изменен на
возвращение команды.

"Мэри" скрашивала жизнь на своем посту небольшими воспоминаниями о том, как
она проводила субботы в школе, "когда о хоккее для
девочек не могло быть и речи, мои дорогие", и о волшебстве
Фонарь с цветными видами зарубежных стран все еще существовал в качестве
восхитительного промежуточного угощения.

Все прошло удовлетворенно, пока не была съедена последняя порция яблочного пудинга.
подали, а затем Мэри поправила очки и позволила своим любезным
выцветшим глазам задержаться на одной конкретной тарелке.

"Итак, Марджери" - внезапная тишина последовала за повышением нежных
тонов - "ты собираешься победить этот пудинг или позволишь
этому пудингу победить тебя?"

Незадачливая Марджери, которая принесла на ланч пустой бумажный пакет
с преступными намерениями, виновато вздрогнула и покраснела до корней волос.

"Вы знаете, что именно преодолевая - всегда преодолевая - свои слабости
в самих себе, мы превращаемся в достойных членов мирового
сообщества", - продолжила Мэри.

"Или выплескивая его на других людей", - пробормотал Ферли, сочувствуя
Ощущениям Марджери при виде серой горки сала, сдвинутой на
одну сторону ее тарелки.

- Это... это всегда вызывает у меня тошноту, мисс Мэйн, - запинаясь, пробормотала Марджери.
в истерике.

- Воображение! - донеслось с того конца стола, где сидела Марта. "Как хорошо
здоровое питание сделает кто-тошнит?"

Марджери рот взял упрямая кривой. Она не собиралась быть
запуганные марта, так или иначе.

Эта леди, за плечами которой был двадцатилетний опыт общения с Марджери,
вероятно, почувствовала бунт и решила, что настал момент для
жесткие дисциплинарные методы.

- Съешь это, Марджери, и не говори глупостей, - сказала она.

Марджери сидела очень тихо.

Остальные за столом не хотели ни быть свидетелями ее падения, ни, казалось,
почтительным молчанием одобрять странности Марфы и
Марии. Зачем кому-то есть этот мерзкий пудинг, если он не хотел?
Гонорары все равно были выплачены.

Начали раздаваться натянутые комментарии низким тоном о ходе строительства нового теннисного корта
но Мэри, как и в старые времена, была мудрее Марты. Намного
мудрее. Долгое и скромное изучение Нового Завета склонило ее к этому
сердце держать его права. Она правит, по сути, любовь.

"Я думаю, что мы оставим это для собственного Марджери смелый самостоятельно", - сказала она ей
сестра. "Она понимает, что это для ее же блага, умственного и
физического, что мы хотим, чтобы она это съела. Не расстраивайся,
дитя мое. Просто думаю, что этот вопрос более тщательно и затем решить, какие
из двух природ, чтобы выиграть бой. Если, сегодня, вы решаете
оставьте его..."

Она улыбнулась водянистые поощрение за Марджери, к этому времени не способен
ничего не ела. Обед закончили немного поспешно.

Марфа сказала, что ночью в номер, где она и
Мэри обычно анализировала персонажей и обсуждала, как с ними обращаться.:

"Немного легкомысленный".

"Но сердечный", - защищала Мэри.

"Поверхностный", - сказала Марта.

"Это вопрос руководства, сестра", - настаивала Мария.

Марта оставалась необращенной.

"С упрямством нужно бороться твердо", - сказала она. "Ты будешь в недоумении
в следующую субботу из-за яблочного пудинга".

Раздался стук в дверь, и Марджери встала рядом с тонированной
репродукцией "Доброго пастыря" рядом с ней, глядя на Мэри поверх
стенда, забитого фотографиями дорогих ушедших учеников, которые с юношеской
бессердечность, поставили ее, поскольку никаких других воспоминаний
их прохождения.

"Я решил с-покорить п-пудинг", - заявила Марджери. И
чувствовал себя почти вознаграждаются духовным экстазом любви Мэри
маленькие глаза.

* * * * * *

Киприан не признал в сестрах последних в длинной череде
посвященных англичанок, которые в прошлом руководили Счастливыми домашними школами
для дочерей несовременных матерей, многие из которых жили за границей и
которые лелеяли подозрение, что дорогая Дафна или Нора не будут
лишены возможности переутомляться в ущерб своему здоровью в
современное строение, которое рассматривается в Оксфорде экспертов, а не в
классы вышивки.

Именно Ферли стал критиковать учебную программу мисс Мейнс, когда
ей исполнилось четырнадцать лет, и, следовательно, их вопиющие
попытки принуждать прямым и узким путем.

Киприану, книжному червю без сестер, дамы напомнили о его покойных
тетушках, супружеской паре, которая по праву принадлежала к викторианскому роману и в
для отдельных похорон пришлось реквизировать специальный катафалк.
венки.

И все цветы были символически белыми.

Ферли, дальновидный экспериментатор, задавался вопросом, были ли те из
тетушек Киприана, которые остались на поверхности, именно тем типом
людей, которые могли направлять электрический ток в доме, полном молодежи двадцатого века
.

"Мэри могла бы присвистнуть за мою храбрость и лучшую натуру", - сказала она
Киприан сегодня днем, рассказывая об инциденте с пудингом, с
негодованием, которое, по его мнению, было совершенно несоразмерно тому факту,
что она сама не возражала против сала. Он признался, что как
здравомыслящий человек, он никогда не ел вещи, которые ему не нравились, и он также не знал
кто, достигнув лет усмотрению, считал такой
естественно необходимо ко спасению.

"Но, видишь ли, Ферли, должно быть, трудно принимать законы, учитывающие так много вкусов"
и, несмотря на некоторые вещи, которые ты можешь не одобрять,
Мисс Мэйн кажутся добрыми ко всем вам ".

"Я думаю, мне не помешало бы меньше доброты и больше здравого смысла", - настаивала она.
"и гораздо меньше молитв!"

Он посмотрел на энергичный профиль, обрамленный буйством осенних
кудрей, и с некоторой тревогой подумал, не растет ли Ферли
такой же скептиком, как ее отец. И он сам. И большинство его друзей.

Он предпочел бы, чтобы она приняла оба Завета залпом, как пилюлю, в
безоговорочной вере, что они очистят ее, как иссопом
согласно обещанию.

Он признал, что его позиция была решительно нелогичной. Возможно,
простота миссис Кармайкл была не совсем тем предметом для
юмористических размышлений, в конце концов. Предположим, что Женщина Будущего,
больше не защищенная от суеты, начала
повсеместно облачаться в материалистические доспехи, подходящие для ее защиты,
и перестала превращать свою маршевую песню во внушающий благоговейный трепет напев:

 "Мы любим Твой алтарь, Господи;
 О, что же на земле так дорого?
 Ибо там, в поклонении вере,
 Мы находим Твое присутствие рядом!"

Певцы могут обладать неразвитыми умами маленьких детей.
Они могут. Тем не менее...

- Они такие хорошие женщины, Ферли.

"Я не считаю их лучшими членами мирового сообщества
, чем вы", - небрежно сообщил ему Ферли, добавив: "И они,
согласно их представлениям, могут получить гораздо больше, если будут хорошими".

Киприан не совсем знал, что ответить. Менее скромный человек, возможно,
заподозрил бы, что он быстро становится идеалом ребенка. Он только
знал, что они очень заботятся друг о друге и что Жизнь для
него казалась менее бессмысленной, хотя и более нереальной, когда они были
вместе.

Он выбрал Зоопарк, потому что это было ближайшее заведение под открытым небом.
развлечения в пределах досягаемости на трамвае от пригорода, в котором находились
Святой Доротеи, и Ferlie не было, в соответствии с правилом 6, разрешили присутствовать
крытые места развлечений во время учебы. И, конечно, в четырнадцать лет это
было разумным местом, чтобы пригласить Ферли, любителя животных, на
отдых.

"Но чай здесь отвратительный", - откровенно заявила она, и он согласился
следовать туда, куда она должна вести, когда наступит час приема пищи
.

Были долгие отрезки пути между вольерами с
Большими и кровожадными обитателями клеток, которых так любила Ферли. В
двое прохаживались вдоль сыто, обмен текущими новостями.

В настоящее время: "ты знаешь, что она за границей, Киприан?"

"Действительно!"

"Вы не пытались выяснить?"

"Не в этот раз, Ферли. Что толку?"

Ферли нахмурился.

"Тетя Бриллианна пригласила меня в гости на Рождество. И я пошел. Она мне
нравится. Она не говорит мне гадостей только потому, что я еще не взрослая.
Она продолжает жить так же, как и ты. И однажды дождливым днем пришла другая женщина
и сказала, что дочь Вейн уехала за границу после нервного срыва
, и тетя Б. сказала: "О, так они решили это назвать
? Самые отдаленные уголки земли не помогли бы излечиться.
И я говорю тебе, Киприан, потому что чувствую, что если это означает, что
она была больна, ты предпочел бы знать.

"Спасибо, старушка".

"Но, Киприан..."

"Дорогой!"

"Я не могу лицемерить по этому поводу. На самом деле я не надеюсь, что это так же плохо,
как оспа, но если что-то и заставляет меня надеяться, что болезнь Марфы и Марии
Судный день правдив во всех деталях, это она ".

"Но почему, Ферли?"

"Если бы она вернулась, ты бы спросил ее снова сейчас?" спросила она, игнорируя
объяснение.

Он прокручивал в уме эту возможность, ища, как всегда с ней,
скрупулезно точный ответ, которого заслуживали ее искренние глаза.

"Я почти не знаю. Я никогда не встречал другую женщину, которую хотел бы - вот так
. Но с другой стороны, в моей жизни на Востоке я вижу очень мало англичанок, и
в основном они замужем. У меня охраняли думал о ней, как
идеальный для меня, так долго в моем сердце, что иногда я сомневаюсь
может ли какая-нибудь женщина быть такой, какой ее себе представляют, когда ее... волнует.
Несправедливо наделять свой Идеал качествами, которые подходят тебе,
а затем обвинять ее в том, что она не всегда действует в соответствии с твоими представлениями
".

Некоторое время она шла молча, опустив голову, и ее щеки
необычно покраснели. Затем она заговорила снова, быстро.

"Я должна сказать тебе, Киприан. Из того, что я слышал, время от времени,
я думаю, что если бы вы спросили сейчас, вы ... вы бы получили ответ, который вы
хотели когда-то. Сейчас не так много мужчин, как было раньше,
и ... и я не понимаю, в чем все дело, но есть
Что-то.... Ну, во всяком случае, ты был бы хороший шанс сейчас. Так я
должен сказать тебе".

"Ты не хочешь меня, что готов рискнуть, Ferlie?"

Она отвернулась от него, не отвечая. И Киприан
непостижимым образом знали, что он никогда не будет искать Мюриэль лопасти с
этот вопрос на устах; что ее образ будет медленно дрейфовать из
его мечты и что перед ней отступили навсегда он не мог
усилий, чтобы вызвать его обратно. Не мог? Значит, это правда, что ни один мужчина
не поклонялся только одному святилищу в жизни? Это был Идеал, а
не Личность, которой он воскуривал благовония! Самое поразительное
частью этого открытия было то, что в данный момент ничто не имело значения, кроме
того, что Ферли будет этому рад.

"С годами человек должен меняться", - неуверенно сказал он.

Она с облегчением вздохнул и заговорил беспечно, как бы не
трактовать как облегчение.

"Она, должно быть, совсем старуху. По крайней мере, лет двадцать шесть или
двадцать семь".

Смех Киприана разрушил незаметный барьер сдержанности.

- Как ты думаешь, Ферли, сколько мне лет?

Она критически оглядела его. "Ну, ты никогда не соответствуешь какому-то определенному возрасту"
для меня, потому что в глубине души я чувствую, что ты примерно моего возраста; но другой
девушкам кажется, что ты выглядишь не больше сорока".

"Они немного преждевременны. Мне всего тридцать пять".

"Знаешь, это хороший возраст, - серьезно сказал Ферли. "Как ужасно!
Жизнь коротка; заканчивается прежде, чем ты чего-нибудь добьешься".

"Ты думаешь, я потратил свою жизнь впустую, на сегодняшний день?"

"Все зависит от того, чего ты хочешь в конце. Вы знаете, у меня есть
ощущение иногда, что мы все как в клетках, так как эти
животных, и не могу выйти без поломки. Вольеры
Шансов за нас, когда мы родились. Подумайте, насколько огромна и как
интересна земля! И сколько ее будет у нас с вами когда-нибудь
понимаете, если мы не вырвемся из конкретных частей, в которых мы заключены
? Просто взгляните на этого старого льва. Он успокоился, вполне довольный,
забыв, что было время, когда он или его предки ходили пешком
куда хотели, на многие мили по джунглям. И многие из нас подражают ему.
Довольны в неволе, потому что это удобно. Мы не помним
на что это было похоже в дни нашей свободы, но здравый смысл подсказывает нам
это было незащищенно и неуверенно. Возможно, мои предки были цыганами
и, если бы у меня хватило смелости, я мог бы снова стать цыганом, ломая вещи.
Обычно Марта и Мэри держат меня до семнадцати лет; потом это
будет какое-нибудь престижное место во Франции на год, а потом мама
вернется домой, и меня будут считать более удачливой, чем большинство девушек в
выжимаю из Бирмы Сезон или около того, прежде чем папа уйдет на пенсию.

"В течение которого ты выйдешь замуж, Ферли, и остепенишься, как
хорошо воспитанная маленькая львица и..."

"Заново проживешь жизнь матери ради нее ... тьфу!"

Она уставилась на льва.- Нет, я не буду. Он может оставаться там, если хочет, и все остальные глупые животные, которые не осознают своей силы. У меня есть немного у меня есть подозрение. Я собираюсь выйти из клетки ".
Проходивший мимо сторож предупредил ее, чтобы она не трясла прутья и не подходила так близко. близко, мисс.
Она проигнорировала его, страстно прижимаясь к ней субъекта.
"Этот старый слон мог поворачивать паланкин со спины, хоть убейте
двадцать человек и нарушила обезьяна-дома внутри на четверть часа.
А вместо этого он просто тупо ходит взад-вперед, взад-вперед".

"Пожалуйста, не вбивай ему в голову попутные идеи", - взмолился Киприан.

"Ну, он всего лишь животное и поэтому злоупотребил бы своей восстановленной силой.Но человеку это не нужно", - сказал Ферли, по горячим следам наступивший на след великого открытия: "мужчине это не нужно... Ты счастлив, Киприан?" -"Я... я почти не думал об этом".
"Тебе следовало подумать об этом. Вы прожили тридцать пять лет
в мире, где есть безграничное счастье и безграничное страдание.
И вы еще не решили, что хотите выбрать: весенние дни,
и звезды, и запах моря, и цветы, и эксперименты в области
странных сил, электризующих каждое существо, которое живет и дышит, или
сомнамбулизм ... Слушай, я сделал это слово, я думаю ... в
душно старые клетки, прутья которых конвенций, которые должны быть
взломали смизер----"

"Ferlie, вы делаете что Лев злится, победив зонтик на его деятельность баров".-"Он может взять его, если он этого захочет", - сказала она, швыряя его в клетку.- Марта заставила меня взять его, потому что знает, что я терпеть не могу носить его с собой. Сказала,
ты всегда узнаешь благородную женщину по типу ее зонтика. Я должен
думаю, что кто-то носит особый сорт зонтик, чтобы доказать
ее аристократизм должен быть----""Боже милостивый!" - воскликнул Киприан, когда лев с хрустом продирался сквозь шелк и
спицы, при этом выкрикивая оскорбления в адрес Ферли. "Отойди.
Вратарь возвращается сюда, и все смотрят на нас ".

Все смотрят на нас! Эта последняя истина разозлила бы его еще больше, если бы не снисходительное веселье на лице дамы, стоявшей рядом с ними. Она казалась старше среднего возраста и равнодушной к этому факту, будучи практичной и строго одетой в темно-серое, в то время как ее серо-стальные волосы так аккуратно вписывались в прическу, что сразу догадался, что она покрыта дранкой. Она устремила на Киприана спокойный взгляд.

"Несчастный лев, - сказала она, - ломающий себе зубы, как и все остальные"
из-за иллюзии, брошенной ему, как вызов, Юностью во время восстания!"
Киприан неловко приподнял шляпу в знак подтверждения замечания,
про себя решив, немного язвительно, что она, возможно, поняла, что он
возможно, был примерно того же возраста, что и Ферли, что и она. Но Ферли собственной персоной обернулась с восторженным приветствием.
"Да это же тетя Бриллианна!"
Тетя Бриллианна проводила их до чайной, подхватив
нить рассуждений Ферли как раз там, где ее конец оборвался.

"А когда у тебя из клетки, Ferlie, и не более
упомянул многострадальный скучает по Майн, кроме секретных и
скорбящая молитва, и когда ты наступил на сердце своей матери и
получаешь нечестивое удовлетворение от того, как оно очаровательно мягко хлюпает,
и когда ты увидел, как железо вошло в душу твоего неверующего отца
из-за твоего категорического отказа сочетаться браком с самым многообещающим и
страдающим диспепсией, прикованным к столу членом его службы, и когда ты
заложил основы новой Утопии, где каждый найдет себя
не запертым в клетке, свободным и, если я не ошибаюсь, обнаженным.
действительно ли на деревьях будет достаточно синих птиц, чтобы летать по кругу?"

- Вы только притворяетесь, что смеетесь надо мной, тетя Б.; вы прекрасно знаете
то, чего я хочу.

"Шесть эклеров, четыре орешка для теста, две булочки с кремом, клубничное мороженое и
порцию касторового масла", - быстро сообщила тетя Бриллианна служанке
в кружевном чепце и фартуке: добавляю, внимательно глядя на ее белое
лицо: "Ты выглядишь так, как будто тебе не помешал бы этот список и еще кое-что,
сама, мое дорогое дитя".

Чай-девочка покраснела и, читая искренность в дружеской улыбкой,
признался, что она была особенно долгого дня благодаря им быть
в меньшинстве.

"Не бери в голову, - подбодрила тетя Би, - я угощу тебя этим
моя племянница, при условии, что, как только ты освободишься от дежурства, ты устроишься за столом.
отведай его в любом месте, где тебе не так хорошо известны пирожные, как здесь.
эти.

Киприан запротестовал, когда она взяла на себя ответственность за их собственное приготовление.
Три чая.

"Не говори глупостей, - посоветовала она ему, - я достаточно взрослая, чтобы сделать из тебя
племянника, если захочу. Ferlie-это моя внучатая племянница, а вполне
бесполезно пытаться скрывать этот ужасный факт. И у меня довольно много
деньги, разбросанные в укромных углах земли. Когда-нибудь у Ферли
будет немного, чтобы построить храм своей богине Свободы. Она
рано или поздно она обнаружит, что слитки, против которых она возражает, сделаны из
золота. Ты должен это знать. Как рубины?

- Ферли рассказал тебе, чем я занимаюсь?

- Ферли рассказала мне гораздо больше обо всем, что ты не успел сделать. Совершенно непреднамеренно она нарисовала твой портрет в твоем истинном облике. Сомневаюсь, что вы смогли бы нарисовать ее - или любую другую женщину - в ее облике.- Надеюсь, картина произвела на вас не совсем неблагоприятное впечатление?"В наши дни мы отбрасываем ошибочное мнение, что Любовь слепа", - непоследовательно сказала Тетя Б. "Пока она молода и ясноглаза, у нее отличные зрение. Позже он надевает темные очки по своему собственному выбору, и поэтому создает впечатление слепоты. Ферли знает тебя сейчас лучше,
чем когда-либо узнает, Эдвард ... Или, нет, это не то имя- Что это, Ферли?
- Это "Киприан", - объявил Ферли, не отрываясь от ванночки со сливками и джемом, - и ты пугаешь его до смерти, тетя Б.

- Ничего не могу с этим поделать. Он довольно неловко меня за то, что так ощутимо стыдно. Не моргай так, Киприан. Ты достаточно молода,
присоединиться к Ferlie в те ядовитые пирожки или вы предпочитаете мороженое?" Киприан холодно выбранного эклер.
- Счастливый человек! - воскликнула тетя Б., сияя всем телом. - Сладости жизни безвкусны для моих вставных зубов. Теперь бутерброд с кресс-салатом...

Она являла собой разительный контраст с покойными тетушками Киприана, оплакивавшими их смерть.
влияла на жизнь Литтл-Паддингтона даже под их тяжелым
мраморные плиты, по следам гильдий, клубных залов и органов
пожертвования, оставленные за ними. И Марфа с Марией сказали бы,
в один голос, что красота женщины - это ее волосы. Парик, или в
крайней мере, сдержанный кадр, если бы не перестройка, будет
предпочтительно, что бессовестные современные внахлест.

Бриллианна Трефузис, очевидно, была одной из тех новых пожилых женщин,
которые больше не замечали Присутствия на алтаре дерева и камня, и
так же очевидно, что Ферли был влюблен в нее.Она заставила Киприана, чтобы прыгнуть, наконец, в кресле, на данном этапе его выводы. Перехватив его вопросительный взгляд на Ферли, она сказала:превысив Первый предел безопасности в отношении мороженого: "Я тебе понравлюсь".
когда ты узнаешь меня получше, - заверила его тетя Б.
***
ГЛАВА IV