Неистовый мастер, 14-16 глава

Вячеслав Толстов
ГЛАВА XIV

Определенные неизбежные последствия последовали после того, как Ферли однажды выступил на публике- публичное выступление.
Вряд ли стоило предполагать, что в стране, где женщин было мало, а мужчин - в избытке, ее волосам великолепного цвета было позволено
светиться незаметно ни для мужского контингента, ни для ее довольно рассеянного вида. отчужденность, не встречающая возражений со стороны сплоченной фаланги самодовольных жен.
Ее нельзя было назвать всеобщей любимицей. Ее мысли были далеко.
Она была вынуждена играть роль, которая ее не интересовала.
всякий раз, когда она спускалась с холма, чтобы пообщаться с себе подобными.

Мужчины, тугодумы в отношении любого пункта женской психологии, который делал
не совсем бросалась в глаза, не осознавала никакой скрывающей вуали,
и резюмировала ее как совсем немного Правильную и определенно
"Красавица", но женщин не так-то легко обмануть друг в друге. Они
быстро заподозрили, что эта женщина-измаилитянка, слишком явно
хорошенькая, чтобы нуждаться в поддержке представителей своего пола, и вокруг кресла которой мужчины, у которых были признаки скопления людей (конечно же!), не выложили все ее карты на стол.
Они пытались отмахнуться от ее нервозно-рассеянного отношения, от ее
запоздалого признания людей, с которыми она когда-то была
представлена и ее полная отстраненность от всех правил официального статуса
как жеманство.

Слова не совсем подходили, потому что ее манеры были, если уж на то пошло,
неестественно естественными, и она была склонна думать поразительные вещи
вслух, когда была слишком взволнована. Они начали довольно много обсуждать ее
в ее отсутствие, так что новички стали относиться к ней с предубеждением еще до встречи с ней.
они были убеждены, что перед ними образец, который не стоит обескураживать.
представитель их пола, стремящийся к дурной славе. И дурная слава среди женщин в кругу
в "Женской" части клуба означает "Мужчины"; в то время как "Мужчины" могут
означать что угодно.

Ферли была виновата в том, что не приложила никаких усилий к примирению. Следует помнить, что она
не знала посвящения в качестве дебютантки в
ритуал, относящийся к Маммоне Приоритета. Все женщины были
одинаковы для нее, от исполнительницы главной роли до самой Юной невесты, за которую
все проголосовали: "из Страны, моя дорогая". Не все мужчины,
потому что очень скоро они стали проявлять признаки желания, один за другим,
произвести индивидуальное впечатление. Они начали обсуждать Себя с ней
готовясь постичь этот комплекс смеха и раздражения
серьезной философии, которая была и она сама. И вот, ее молодости повлияло
вопросы. Ее прошлое трагедия разлучила ее, какое-то время, от
ее товарищи ее знания о характере обязательно лежала у нее на
собственный опыт. Она была, как Киприан предупредил ее, по-жалкое в
заодно она должна была проверить, и подал толерантного симпатии
где боль, умышленно нанес бы доказал только
лечебные физические.

Это, поскольку, будучи сама сверхчувствительной к боли, она не могла поверить
в толщину кожи некоторых людей. Поэтому она поощряет,
о каком-то неуравновешенном юноше, чья озвученная тяга к Добру,
Правдивость и Красота коренились в самом естественном желании подержаться за руку хорошенькой девушки
им, мягко говоря, не хватало мудрости.

Прошло некоторое время, прежде чем Киприан начал спекулировать на ее привычку
перемещаясь в повороты сопровождаются эта пара снимали сапоги или
, что во время сдержанным ток христианская враждебность, основанная на
полезные направление злиться и не грешить, сочилась вкрадчиво
от общения женщин. Он знал, что они милые женщины, и был
огорчен; также озадачен. По его мнению, Ферли следовало взять
все сердца штурмом. Чем он выдал почти такую же глубокую
простоту души, как и сама Ферли.

Однако Клуб, представляющий неважный мир
за пределами их волшебных врат, занимал слишком малую часть их дней
, чтобы он мог выразить свои опасения словами, и только после того, как Дигби
Мор пришел в участок, и определенный инцидент заставил его подойти к ней с
протестующе поджатыми губами.

Дигби Мор - не настоящее его имя. Это знали все. Но то ли
его мать назвала его Маунг Маном, то ли его отец действительно был
родственником некоего Дигби Сент-Мора, который ушел из
страна вереницей захватывающих буквы после своего имени, ни разу не был,
так сказать, на бумаге. Люди говорили вещи и людей, подмигнул или
поддерживается самолюбивых тишина. Во всяком случае, кто-то манипулирует
провода государства для принятия государством слуга человека, который назвал
сам Дигби Мор; кто получил большую часть своего образования в тип
школы связаны с миссиями, и чей мозг, если бы не его
характер, унаследованный от одного, кто не пришел вперед, чтобы поделиться
полученные плоды его.

Внешность Дигби Мора была неожиданной. Высокий, гибкий, узкокостный,
его кожа имела слабый чайный оттенок, а волосы были такими черными и блестящими, что их
можно было бы покрыть эмалью, его глаза были прекрасными и
очень слегка раскосыми под темными бровями; его рот был слабым и
романтически горький.

Он был человеком с обидой и страстной склонностью к резкости.
холст с теплыми яркими оттенками восточной земли, к которой принадлежал один из
его родителей. Его талант к рисованию расчистил путь
для тех, кто дал ему профессию, где этим можно было заниматься
в умеренных количествах. Плоды его досуга в стиле Тернера
их не волновали.

Но они касались Ферли, которой он показал их и очаровал
ее. Ради нее он перевязал свои тайные раны. Он понимал, что
мир в целом, считавший, что его туманный отец поступил с ним
достойно. Чем он был недоволен? Чего еще этот
парень мог ожидать? Все неизвестное для них, и его, по отцовской линии он
дед был достигнут огромным авторитетом как художника, прежде чем он
умер. Как все было, своих полотнах сказал Дигби много.

"Если бы у меня только был шанс!" - сказал он Ферли. "Сила
во мне. Я чувствую это. И я знаю, что смог бы оставить свой след; возможно
нашли абсолютно новый училище живописи! Япония, давно,
развился свой собственный стиль. Он опередил примитивные Индии и Бирме.
Скажите, что вы верите в меня! Вера даже одной человеческой души будет
вдохновение".

"Возьми это", - сказал ему восхищенный взгляд Ферли, устремленный на уверенный, стремительный,
импрессионистский всплеск деревьев Гул-Мохур на фоне слабо выраженного
изумрудного неба. Картины говорили с ней каким-то неуловимо интимным образом
она, непоколебимая охотница за неуловимой красотой.

Они с Дигби начали вести долгие красочные беседы и,
под огнем ее поощрения он пренебрег своим офисным столом ради
своего мольберта.

Для немногих проницательных глаз в современных художественных школах Англии его
скрытый гений мог быть очевиден, но для горстки
земных искателей сокровищ на окраинах, к которым принадлежал Дигби
когда-либо отправленные, картины оставались несколько непонятными попытками
самовыражения.

Ферли мельком увидела трагедию, стоящую за ними; задавалась сложными вопросами
о маленькой Ту Доу и, наконец, согласилась позировать, чтобы запечатлеть
себя в полный рост на фоне тех же самых огненных
цветущих ветвей.

"Деревья в моем саду сейчас в полном цвету", - сказал он ей. "Мое
бунгало выходит окнами на реку, и мы будем в совершенном уединении.
Думаю солнечного света отброшен от тех, цветок пламени, чтобы стать
запутавшись в твоих волосах! Рассеянное великолепие рассыпанных лепестков у
твоих ног, оттененных алым там, где свет низко падает на траву.

"Я назову картину "Заключенное пламя" и подарю ее
тебе".

"Я отдам это Киприану", - сказал Ферли, улыбаясь.

"Твоему брату? Он оценил бы это? Смог бы? Он
не ценит меня", - со смехом, - "ценит".

Ферли чувствовал, что это правда.

Киприан и она, казалось, почти по молчаливому согласию избегали
обсуждения Дигби Мора. Но, с другой стороны, они редко кого-либо обсуждали,
какими бы счастливыми эгоистами они ни были.

В данном случае у Киприана были определенные причины для его неприязни, хотя они
не были причинами, по которым он, вероятно, доверился бы Ферли. Его
уважение к Женственности в аннотации было строго по-старинке
для дней, когда современные d;butante был известен, чтобы обсудить
произведения Хэвлок Эллис со своим партнером, между танцами, в
последний модный ночной клуб. Иногда в странных углах бара,
мужчины поднимали брови и пожимали плечами при упоминании имени Дигби
. Его ни в коем случае не бойкотировали, но его и не эксплуатировали
перед их женщинами.

"Чего ты можешь ожидать? Эта мания "просвещающего" образования, которое
развивает пороки обеих рас и... что ж, нельзя не верить
в истинность этого высказывания. Предоставленная самой себе, базарная стихия
торжествует, а почему бы и нет?-- чтобы она процветала на базаре. Масло и
вода никогда не смешаются. И даже при таком широком кругозоре
администрации нужно где-то подвести черту ".

Киприан услышал, отметил, усвоил и внутренне переварил.

Настал день, когда он подслушал.

Он играл в бридж, где столик стоял вплотную к
полуоткрытой двери бара, и он сидел ближе всех к голосам, которые
время от времени доносились в карточную комнату.

"Что меня бесит, так это то, что ее брат позволил это".

"Ты думаешь, он знает?"

"В последнее время ей никто не был нужен, кроме ... Этого".

"Это был случай взаимного влечения с первого взгляда".

"Что ж, либо кто-то должен заняться им, либо он должен заняться ею".

"Ты не будь чертовым дураком! Это не чье-то дело - браться за
взрослый мужчина о том, что делает замужняя женщина в его доме. Моя жена
говорит...

Тихое бормотание.

"Это не может быть правдой!"

"Факт, уверяю вас. Сесилия действительно видела, как она входила в его
садовые ворота ".

"Должен сказать, я не могу понять очарования, которое, кажется, проявляют эти парни
".

"И вы могли бы подумать, что такая девушка ..."

"Дорогой мой, не забывайте, что она замужняя женщина. Вероятно, Стерн
ничего не смог бы сделать, даже если бы захотел, с такими волосами! Что я говорю
дыма без огня не бывает.

Когда Киприан отозвал свое предложение, Дамми встал и, бормоча от жажды, приказал
перед тем как закрыть стеклянные двери, все разносят напитки.

Игроки в бридж, желая спокойной ночи, избегали смотреть Киприану в глаза.

Он медленно шел домой, в голове у него гудело.

Что, во имя всего невозможного, они думали и имели в виду?
Что делала Ферли, и - вот ужас!-- что она скрывала от него?
- что она скрывала от него?

На самом деле она решила, что фотография должна была стать сюрпризом на день рождения
. Она была еще достаточно молода, чтобы прикрепить радостное значение
на юбилеи, которые он начал относиться как интервалы
траур, лучшие праздновали черный галстук.

Как бы не оказалось трудно извлечь ее простой секрет был
он не был слишком внутренне обеспокоена подойти к ней с
непредвзято.

Как бы то ни было, он начал с того, что применил к имени Дигби Мор нелестное описательное
прилагательное, от которого ее щеки покраснели
, прежде чем он спросил, правда ли, что она посетила
он у себя дома.

Ее озябшие позитивных производится столь же охлажденный запрос
объяснение. И теперь Киприан, сам, возможно, запомнил ее
много говорили волосы, наследие Ирландской бабушки славятся
быстрый язычок и отважный побег. Это заставило ее внучку сказать
то, что легче сказать, чем забыть.

"Узкий, узкий, узкий! Ты, кому следовало бы быть столь милостив к своим
ближних".

"Никто в здравом уме не пытается проявить милосердие к ядовитой гадиной".

"Это просто мелодрама. Дигби Мор-человек, чья позиция, вы,
по крайней мере, должны стесняется критиковать".

"Спасибо за своевременное напоминание. Я, конечно, забыл хорошую
дело, что вы должны постоянно вспоминать. Все же, я не
вы посещаете этот горе-художник на прозрачном предлогом
выставляла в суде его фотографии.

- Ты сказал "притворство", Киприан?

Он хотел причинить ей боль, хотя в глубине души ему было стыдно. Он
Нетерпеливо передернул плечами.

"Очень хорошо", и ее спокойствие было напускным. "Чтобы не давать тебе оправдания
за повторное использование этого слова, пойми, что в будущем я пойду туда, где
Я прошу, когда мне заблагорассудится, и без притворства.

- Ты именно это имеешь в виду, Ферли?

- Ты не имеешь права мне мешать.

Для него на этом дискуссия закончилась.

"Полагаю, что нет", - ответил он и вышел из комнаты.

Она сделала быстрое движение, словно собираясь последовать за ним.

Ей помешало то, что она считала справедливостью. Это было бы несправедливо по отношению к Дигби Мору.
бедный мальчик!--оставить его с его картиной
незавершенной, просто из-за неспровоцированной враждебности Киприана.

Когда Киприан поймет, он пожалеет. Если бы не его обвиняющий тон
, она, возможно, была бы вполне готова рассказать ему правду.
Ей немного не терпелось наказать его, и она была ужасно несчастна, потому что
она не оставила своей гордости иного выбора, кроме как сделать это.

Тем временем он спрашивал себя, что, черт возьми, она могла найти в Мауре.
Ответ, который он дал, заставил его яростно задуматься. Возможно
... Молодость.

Невероятно непригодных сравнение поразило его. Поклонение
от всей души на Ferlie храм, что видел он на HLA заказать? Нет
интересно Ferlie отказался признать свое право защищать ее. Он
утратил это его неспособность защитить себя от коварных
увлечение узкоглазые смех и молодежибезмерное счастье.

Ферли действительно привлекал...? Но в этот момент Киприан с головой погрузился в работу.
нахмурив брови.

Они жили через три дня такое чистилище, как только великий
Любители этой земле можно периодически наносить на себя.

Тогда Ферли, впав в отчаяние, выдала свое нетерпение Дигби,
с головой погрузившись в его жженую сиену, хромированную желтизну и венецианскую
красную.

"Видите ли, я осмелюсь сказать, Киприан могут быть общими-sensically право о моей
не приходят сюда", - предположила она с некоторым колебанием.

"Вы встали на его предрассудки ради меня? Ты бросил ему вызов ради меня?

"Я ничего подобного не делала", - возразила Ферли, горячо осознавая, что
это было именно то, что она сделала, и задаваясь вопросом, почему. Если Дигби взял
в день больше за свою убогую картину, она чувствовала, что в ходе
она должна бросать в него камень и он.

Она злилась на Киприана за то, что он расстроил ее удовольствие от этого, злилась
на себя за то, что не объяснила точно, что происходит
во второй половине дня, которую она проводила в саду Дигби Мора. Но ... бедняжка
Снова Дигби! - она чуть не рассмеялась над жалкой фигурой, которую он изобразил.
пятна блестящей краски у него на лбу, там, где он провел рукой
пальцы перебирали его гладкие волосы в моменты отчаяния, связанные с
ее.

Выражение ее лица, когда она смотрела на него в его заброшенном и, по мнению членов Клуба
, неузнаваемом состоянии, переосмысливая неудачное происхождение, от
которого он произошел, стало матерински нежным.

Он в последний раз провел кистью по фону холста и
радостно бросил ее на стол.

"Готово".

Она улыбнулась в ответ, ощущая своей сверхъестественной проницательностью весь восторг от достижения.
Покалывание в его уставших конечностях.

То, что он неправильно истолковал ее сочувствие, было неизбежно. Настало время
созреть для какой-то кульминации с его стороны.

... Его жаркие поцелуи опалило ей горло, и она с отвращением закрыл
глаза. Его руки заточив ее были голодны.

Это было долгое время, прежде чем она обидела его достаточно, чтобы сделать его
понимаю....

Киприан, жестоко покрытиями листов офисной бумаги с близкими
пункты он постоянно перечитывать и заново писал, слышал ее торопливые шаги
вдоль диска и глухо заметила, что у нее не прекратился до снека
ворот и, следовательно, белую корову Ватерман получил бы по
лилии снова. Он предположил, что Маур нес очередную художественную чушь.
Почему он не мог найти в себе мужества положить конец этой бессмысленной дружбе
раз и навсегда? На самом деле она не считала, что у него нет права
возражать.

Его ручка отлетела в сторону, когда она бросилась к его креслу. Она
свернулась калачиком у него на коленях, спрятав лицо у него на плече, и дышала
быстро, как будто бежала. Он рассеянно взглянул на
струйку чернил, стекающую по конфиденциальному отчету. Его облегчение от того, что
он снова нашел ее в пределах досягаемости и узнал, что холодная взаимная вежливость
последних трех дней закончилась, было так велико, что все тревоги и сомнения
ушли в благодарное веселье от ее неожиданности. Он
задавался вопросом, взорвала ли она всю Станцию экспериментальной бомбой
, или ее просто порезала Исполнительница Главной роли. В любом случае
он был там, чтобы занять должность Мальчика для битья,
и - Боже мой! - с какой готовностью!

- Ферли, - сказал он, наполовину задушенный этими милыми тонкими руками, - что
ты делала?

- О, Киприан, прости, прости, прости. Просто продолжай изо всех сил прощать меня.
Ты так чудовищно доказал свою правоту. Существуют некоторые мужчины,
которые не готовы терпеть их слабости и сочувствовать
их горестям. Рано или поздно они неправильно поймут то, что вы предлагаете
они и превращаются в зверей Цирцеи - и винят в этом твое отношение.
... Полагаю, у него были какие-то причины говорить, что я сама напросилась на это; но
Я не знала .... "

Он взял ее раскрасневшееся лицо в ладони и повернул к себе.

- Это он сказал?

- Да. И еще. Гораздо больше. Но важно было то, что он сделал.

"Продолжай".

"Он схватил меня, прижал к себе и поцеловал ... все,
снова ... Я думала, что покончила с этим видом поцелуев навсегда.
И он не позволил мне пошевелиться. И, наконец, у меня появился шанс укусить
... и, о, Киприан, все это было так безнадежно вульгарно! Я вся в синяках
со всей ухмылкой. Я никогда больше не покину дом, пока не умру,
если только ты не будешь со мной, чтобы сказать, с кем я могу безопасно поговорить. Я никогда не буду
доверять своему уму, отныне, за пределами главных ворот. Я... над чем
ты смеешься? Не смейся! Почему ты находишь это забавным, когда я
всего лишь хочу, чтобы ты помыла меня и... и утешила меня?

"Все это очень хорошо, но я рад, что это произошло, моя дорогая".

"Рад!"

- Тебе нужен был такой... - он хотел сказать "урок", но передумал.
из-за педантичности этого слова. - опыт, чтобы удержать тебя на моем,
презираемом мной обычном пути. А теперь скажи мне. Каковы намерения Маура
строго... э-э... достопочтенный?

- Достопочтенный! О чем ты говоришь, и перестанешь ли ты улыбаться?

Ее голова снова скрылась из виду под его подбородком, и он
на мгновение прикоснулся к нему губами, прежде чем объяснить.

- Я имею в виду, он хочет жениться на тебе?

- Я уверена, что не знаю. Сейчас я бы подумала, что это маловероятно. Если
Так, он не мог подумать, что мое принятие его ухаживаний
предвещало супружеское счастье. Но вы там поместили его в
смертельная камерой, и теперь вы, кажется, оправдывающие его".

"Я для него свой довольно пожилой брат, ты вдова, и
эйдж, которая живет со мной в ожидании появления следующего поклонника. Никто
не может представить, кто не знает правды, что не будет
нескольких других, и среди них того, к кому вы могли бы
разумно ожидать, что вы прислушаетесь. У меня есть собственное слабое чувство справедливости.
Видишь ли, - сухо закончил Киприан. - И я, из всех мужчин,
должен был научиться быть милосердным.

"Туше", - признал Ферли. "Теперь моя очередь просить вас продолжать. Но
что, по-вашему, я должен делать с его безумными интригами и мечтами?"

"Я ожидаю, что ты, хотя бы на этот раз, сделаешь то, что тебе говорят. Кто я такой
собираюсь сделать то, что я должен был сделать в первую очередь: запретить ему
разговаривать с моей... сестрой. Так много всего просто. Но я смотрю вперед,
и я думаю, вы должны, в условиях культивировать женщин-друзей
все больше мужчин и меньше!"

Она сделала личико, прежде чем она сказала кротко.

"Видите ли, они, кажется, не так стремятся развивать меня, как мужчины".

Он усмехнулся. "Я заметил это".

- Ты не имеешь права начинать действовать неожиданно, Киприан, на данном этапе
. Это так унизительно, когда я с удовольствием просматриваю страницы.
полагаясь на то, что я могу предвидеть все, что вы, вероятно, предвидите.
и обратите внимание.

"Это не первый раз, не так ли, когда я пытаюсь
превысить свои права?"

"Пожалуйста, не поддавайтесь искушению продолжать ездить на нем домой. Согласно
Книге, вы должны расхаживать по комнате, бормоча страшные угрозы
сквозь стиснутые зубы.

- Касающиеся вашего поведения или его?

Затем, когда она подавила свое раздражение, смех в его сердце
материализовался.

"Моя дорогая, в данный момент я не способен воспринимать что-либо серьезно
кроме того факта, что ты вернулась ко мне. Что вызывает
скорее радость, чем проклятия. Если мне покажется, что я теряю сознание
это событие неважное только потому, что оно такое.
важность осознания того, что я снова существую, затмевается.
для тебя."

"Я никогда не представляла, что ты существуешь для кого-то другого", - запротестовала она.
возмущенно. "В другой раз ты поймешь, что когда кажется, будто я
думаю о ком-то другом, на самом деле я концентрируюсь
особенно сильно на чем-то, связанном с твоим счастьем".

"Я запомню", - пообещал Киприан, слегка переводя дыхание.

* * * * * *

Они слишком легкомысленно отнеслись к Дигби Мауру и его фотографии. Его
страданий было достаточно интенсивным, чтобы вызвать его ненависть к Киприану, чтобы
снова задуматься о Ferlie.

Все в клубе видели, что он и миссис Клиффорд больше нет
провел мило беседуя между собой и не вошел в дом Риммона как
друзья. Его многочисленные представители unmystical откровенно радовались, что Стерн
были, наконец, топнул ногой.

В железо вошла Пруденс Мор души. Его не было в природе
отказаться от видений из публичных мести. Ферли был вовлечен в них
потому что, хотя он неоправданно полагался на ее откровенность
дружеские чувства до такой степени, что оскорбил ее, его желание перевесило
элементы чистой страсти, которые она в первую очередь пробудила в нем
, были эмоцией, которая скорее породила бы уязвленное негодование, чем
смиренное подчинение заслуженному уходу своей звезды.

Ферли, хотя и втайне признавала себя виноватой, слишком хорошо поняла
к этому времени динамит, находящийся рядом со спичечным коробком
однако невинно оформлен, не надежное сочетание, и,
однажды капитулировал в суд Киприана, можно смело
доверить его соблюдать.

Следовательно, даже вооруженного перемирия не было и речи. Она приветствовала
с облегчением новость о том, что Дигби взял дополнительный отпуск и уехал в
Рангун.

"Это показывает, что он принял должность и значит быть разумным", она
сказал Киприан. "Когда он вернется, мы сможем встретиться как знакомые по клубу, и
все забудут, что мы когда-либо казались чем-то большим ".

"Бирма не забывает", - сказал он туманно, и она поняла, что он
усвоил этот урок достаточно горько.

Она, возможно, была бы менее оптимистична в отношении счастливого завершения своего романа
если бы она связала с уходом Мора подробное объявление в
рангунские документы о предстоящей крупномасштабной художественной выставке
и для участия в которой были приглашены оригинальные материалы
эскизы, картины, изделия из кожи, керамика и все обычные изделия
общепризнанно, что в таких случаях это радость на всю жизнь.

Будучи абсолютно уверенным в том, что у него есть произведение искусства, достойное показа,
и прекрасная возможность заявить о своем до сих пор неиспользованном
таланте, Дигби Мор удачно рассчитал свой отпуск. Будут присутствовать все лица,
занимающие местные места в the Mighty; кроме того, в
разгар сезона много посторонних посетителей.

Должны последовать комментарии и запросы относительно личности художника
, создавшего "Заключенное пламя".

Он был прав. Там были посетители, и среди них миллионер на
частной паровой яхте и его личный врач; молодой человек с
пытливым выражением лица, рыжеватыми волосами и громким счастливым голосом, который он
догматично поднятые вопросы, к которым пожилые и не предприимчивые люди
долгое время предпочитали подходить с осторожностью.

Со временем вновь прибывшие оказались в сопровождении
местных жителей на Художественную выставку, где главный экспонат уже был допущен
стать уникальной картиной, которую большинство людей помнят только как "Девушка
и Гюль Мохур", хотя художник окрестил ее более эротично.

- Да это же моя
сестра! - сказал Питер своей соседке после беглого взгляда.

Несколько человек обернулись, и среди них парящий англо-бирманец,
которого приглушенно называли художником.

Полковник Маддок поднял свои глаза-стекло с потрясенный, "Ах, боже мой
душа! Это такое Ferlie. Где же та маленькая шалунья она у
сделано?"

"Это чертовски вкусно", - сказал Питер. "Наверное, это от Киприана. Я бы хотел
чтобы получить копию. Когда мы отправим их на землю, мы спросим их, почему они
никогда не говорили нам, что это здесь.

Полковник и Питер никогда не обсуждали беглецов.

Тетя Б., не доверяя хрупкости человеческой плоти, не упомянула
отношения, под которыми они маскировались. Они могут иметь
уже за нее в ожидании развода, на который в общей
чувство, что они должны, наконец, поддался. Лучше, думала она, пусть Ferlie
рассказывать свои собственные сказки Питер. Она не предвидела, что Ферли будет
слишком долго тянуть с ответом на письмо Питера, на том основании, что как минимум
сказанное на бумаге быстрее всего исправят.

Так Петр и полковник знал, что эти двое были вместе и
что Ferlie звали Миссис Клиффорд, чтобы предотвратить мира
любопытство.

Дигби Мор уже был в восторге, и, будучи Дигби Мауром, его голова
уже немного кружилась.

Он страстно желал, чтобы Ферли и Киприан узнали о его триумфе из первых уст
и с оттенком злобы оценил, что ежедневные газеты
шокировали Киприана такой оглаской
на картине Ферли.

Он решил найти средство представляясь объяснить, что
картина была не для продажи.

Такая возможность представилась раньше, чем он ожидал, благодаря даме
которая когда-то знала человека, считавшегося отцом Дигби Мора, и которая
сочувствовала сыну-квазиевропейцу и радовалась его успеху. Она
познакомилась с полковником и, зная об уважении, с которым Бэнкс
относился к нему, подумала познакомить молодого художника с возможным
заказом бирманских эскизов. Оказавшись рядом с Питером, она
мужчина [ое] увидел двоих напротив друг друга и собирался объяснить
что Дигби был художником "той красной картины", когда друг
столкнулся с ней в толпе и завязал разговор.
Петр и Дигби, едва представил, остались лицом к лицу.

"Я должен сказать, что вы даже не семейное сходство с братом,"
рискнул Дигби.

"Что неудивительно", и Питер посмотрел на него с интересом, "учитывая, что
у меня нет брата".

Маур вспомнил клубное заключение отношений Киприана и Ферли.

"Я должен был сказать " ваш сводный брат, мистер Стерн".

"О, вы знакомы со стариной Киприаном? Нет, он даже не мой сводный брат,
хотя люди привыкли принимать его за дядю. Он просто старый
друг семьи. Но если вы встречались с ним, вы, возможно, знаете моего
сестренка-малышка. В настоящее время она гостит у него в Бирме".

Внезапная нездоровая бледность сделала лицо его спутницы похожим на замазку.

- Я не расслышал вашего имени, - сказал Питер, когда Дигби восстановил дыхание.
 - Меня зовут Кармайкл. Мою сестру зовут миссис Клиффорд.

Он слегка преувеличил значение незнакомого названия.

Глаза, изучающие его, сузились.

"Я имел честь писать миссис Клиффорд".

"Ей-богу! Значит, это был ты ... - Питер снова изучающе посмотрел на него и
остановился, слегка встревоженный. Этот человек, должно быть, очень хорошо знает Ферли. Что
"на земле" заставило его предположить, что Киприан его брат - или ее? Лучше
не спрашивать, чтобы он не наткнулся на какую-нибудь необъяснимую ситуацию
. Он с энтузиазмом прокомментировал портрет и
сбежал, чтобы предупредить полковника Мэддока о личности художника. Он был
готов к двусмысленному отношению со стороны недалеких людей, которые
могли бы раскритиковать пребывание Ферли у друга такого калибра, как Киприан.
Странно, что Киприан так спешно отправил ее в Бирму. Насчет дяди
можно было перестараться. Тетя Би сказала, что они живут в дикой местности.
и никого не видел, так что это, казалось, не имело значения. Он предположил, что
они потеряны для обоих полушарий, пока Ферли не окрепнет
после своих неприятностей и не сможет заключить какое-нибудь удовлетворительное соглашение
с Клиффордом.

Ей давно следовало довериться своей матери или единственному брату.
Конечно, он понимал, что ее нельзя оставлять на попечение парня
который, судя по намекам тети Би, был немногим лучше маньяка в одном пункте
, каким бы здравомыслящим он ни был во всех остальных. Как и женщина Вейн,
он, вероятно, закончил бы жизнь в Приюте, если бы ... и Питер с нетерпением вспомнил
его попросили провести определенные эксперименты в квартире Рут Левин
, относительно эффективности которых он теперь ожидал ее окончательного вердикта
. Он был настолько "увлекается" о душевной болезни и, если его идеи консолидированной
на успех там, казалось, нет предела его горизонта.

Свой взор в пространство росло реферировать и он отклонил запрос Мор по
пожав плечами. Люди всегда считали само собой разумеющимся, что старина Киприан был
каким-то родственником: этот парень, очевидно, заметил, что
Ферли не использовал приставку "дядя", а остальное взял на себя.

Странный парень, Киприан. Странный друг для нее, раз она придерживалась всего этого
годы. Он действительно должен намекнуть ей, что она не может, в
любая страна, платить неопределенный визит к знакомому человеку, однако
пожилых людей, не спрашивая подкисленной комментарии Кэтти женщин
и грубые люди.

К тому времени он обнаружил, что полковник, что джентльмен уже
представлен Мор; кто сено в какой-то целью, решив
чтобы попробовать другую тактику и предположить Киприан-это нечто иное
брат, на этот раз.

- Да, я имел честь писать портрет миссис Клиффорд, сэр.
Вы, случайно, не знакомы с ее мужем?

Полковник был благодарен за лидерство. Он думал Петр
предположил, что Ferlie выдавал себя за вдову. Намного лучше было
признался, разделения, поскольку на таком расстоянии, на неудобные вопросы может
не все равно на него ответила.

"Я встречался с ним, и нет никакого желания снова встретиться с ним. Вы можете взять
это от меня, Мистер Мор, что она была настаивая на том, что вполне мудро
они должны жить врозь. Что касается вашей фотографии, я
получил бы большое удовольствие ..." и т.д. и т.п.

Он, конечно, думал, что оказал Ферли услугу, если этот человек
должен быть разговорчивым. Были шансы, что теперь люди узнают друг друга получше.
муж был невыносим. Он вежливо сосредоточился на фотографии.

"Эта не продается", - заверил его Дигби. "Но если я смогу
убедить миссис Клиффорд сесть снова - а я думаю, что это будет
возможно - я был бы счастлив выполнить ваш новый заказ, хотя я
никогда не повторяю. Интересно, был ли ряд наших красных лилий и намек
на золотую крышу пагоды на среднем расстоянии, отражающуюся в воде... Вы
бывали на озерах?"

Маддок в конце концов отдал приказ на еще один портрет, с учетом
Согласие Ferlie это.

"Мы надеемся организовать встречу в ближайшее время. Сначала нужно заехать в
Мандалай".

Однако, после интервью с Питером, они оба пришли к
Ferlie выводу, что не должен был оставлять ее ближайших друзей, так
многое в неведении относительно ее тактики.

- Тетя Б. заявила, что называет себя вдовой, - сказал Питер.
- отсюда и "миссис". Клиффорд."Было легче избежать огласки и
интереса людей, которые жаждут душевного спокойствия своего соседа. Ошибка
"Брат" подозрительна, предшествуя его отношению к тебе. Мы должны
выбрать свой путь, если не хотим, чтобы имя Ферли стало известно всем.
мороженого на всех официальных шоу. Когда мы видим ее я буду
положить его в ее прямой".

Оставить Дигби Мор на конец, Дом правительства потряс его тепло
за руку. Он приобрел себе репутацию и власть
разрушить ее.




ГЛАВА XV

- Ферли, - сказал Киприан однажды утром, отодвигая свой стул от стола, за которым они завтракали.
- ты хорошо себя чувствуешь?

- Чувствуешь все... что ты имеешь в виду?

"Значит, это не так?"

Ее улыбка была неуверенной.

"Не говори глупостей! Почему я должна чувствовать себя неправильно?"

"Это как раз то, о чем я спрашивала себя больше недели.
Жаркая погода еще не наступила.

"Я вполне здорова", - вяло настаивала она.

"Тогда в чем дело?"

"Ничего".

"О!"

"Киприан, не дразни", - и в ее взволнованном раздражении, как ему показалось, был намек на тревогу.
"Ничего страшного. Хотя я...
вижу, ты твердо решила поверить, что это ложь.

"Это так", - ответил он, разворачивая газету.

Она бурно удалилась.

Что еще она могла сделать, когда он был прав? Иногда это казалось
слишком высокой ценой, которую она платила за сохранение их
безупречного мира. По крайней мере, он был безупречным, пока Дигби Мор
вернулся из Рангуна, но, чтобы не упасть легко в своей нише в
случайное знакомство.

Она спрашивает, когда она сидела и глядела на него, на берег реки ниже
сад с дикими, скрывая листву, почему она никогда раньше
мысли о сравнении его глаза змеи.

Он продолжал рисовать, мрачно лишившись дара речи, но когда они прошлись по ней,
лишенная выражения, холодно живая, она могла бы убежать в панике.
И она должна была разобраться в этом, иначе все узнали бы, что
Киприан привез ее сюда под фальшивым предлогом и что где-то
в Англии жил ее муж, самодовольно осведомленный об их бегстве.

Скандал вынудил бы Киприана подать в отставку, для которого публичная критика
его личных дел, даже в простых вопросах, была настоящей пыткой.
Для него, из-за нее, быть вынужденным уйти на пенсию с неадекватной пенсией
в буре клеветы было немыслимо.

Почему она была такой дурой, что не решилась довериться Питеру в письме
?

Казалось несущественным, сделает она это или нет, учитывая, что
можно было с уверенностью предположить, что в Рангуне никто не слышал о ее существовании
и они с полковником не собирались задерживаться надолго
куда угодно.

Она знала, что Питер в настоящее время является безжалостно логичным католиком.
у него нет времени на видения, несанкционированные папой. Порядок и
дисциплина везде, если вы, пожалуйста, за Питером, как тщательно
как прикажешь теперь он показал себя права-ездил. Но Петр был
крайностей во всем. Ему было действительно мало пользы от
не фанатика, который не решается пожертвовать, во всяком случае, жизнью своего ближнего
ради его мнения. Но, хотя он
подчинения Риму в спокойной, искренней убежденности, что может или
не может, в десять лет, следует спокойный и
чистосердечное отречение, аннулированное, в свою очередь, общим решением суда
прояснение всей его жизни и покаяние на смертном одре - "ибо, хотя
возможно, жить в этой религии чертовски неудобно, но это единственная
опрятная религия, в которой можно умереть ", - когда-либо, подобно Чарльзу Стюарту, утверждал
Питер ... Ferlie выползли из ворот, как разбитый корабль ползет
с благодарностью в неожиданно обнаружили гавань, такой потерянной, после
шторм.

Она нашла там тепло, исцеление и своего рода дружеское общение
среди ангелов, которые есть только у очень чувствительных поклонников абстрактного
святость знаю. Невидимые хозяева были в ее одинокий дух так на самом деле
присутствует у алтаря шагов, которые она больше не могла рассмотреть наиболее
безлюдный пустой церкви. Доктринально, она была ошибочной. Власти
распознали сбитую с толку пульсацию сердца, слишком израненного для
тщательного осмотра, и приняли ее с гораздо меньшей осмотрительностью,
чем они отнеслись к Питеру с его склонностью к мелочным расспросам.

Хорошо известно, что Питеры позже отрицали это; Ферли - нет.

Из-за этого очень лояльного комплекса в ней Ферли была пассивна.
прикована к Силе, из которой она когда-то черпала силу, с тех пор как
невозможно было разорвать ее оковы, не получив также выходного пособия
от тех, кто утешал ее в беде. Как подло принимать
сладости и отрицать взятые на себя обязательства! Вопрос только
правила, которые затронуты ее личные желания!

Эта сила поддерживала ее в темноте: поэтому она должна стоять
ею теперь, когда она гуляла в солнечном свете.

И все же Киприан задавался вопросом, сможет ли она преодолеть суеверие
когда наступит счастье, и она была уверена, что, если так, он скоро это сделает
убедил себя, ради нее, что, хотя развод сам по себе может
будучи злом, в их случае это стало необходимым благом. Клиффорду
можно было доверять в том, что он упростит ситуацию; он, для которого все женщины были
просто Женщиной.

Двери широко распахнулись бы при очень небольшом давлении (... _Et ne nos
inducas in tentationem_).

С тех пор, как она, побелевшая и окаменевшая, взялась обманывать
Киприан, и тайными путями и недостойными увертками проникнуть в Дигби
"Сад Мора", подарив ему триумф в виде еще одной картины взамен
за его обещанное молчание она разговаривала с ним только односложно
и, поскольку он искренне желал завершить
поручение, которое могло бы вывести его на путь будущего признания, он
перенес ее эгоцентричные страдания, не предприняв никаких попыток
противодействовать им или добиться примирения. Его чувства к ней в то время
были непримиримой смесью гневного желания и мучительного
раскаяния.

Когда картина была завершена, он намеревался предпринять последнее усилие, чтобы
вновь пробудить в ней утраченную жалость. Если она выбросит губку
прежде чем он будет готов, он решил не останавливаться ни перед чем, что могло бы
заставить ее и этого кантующего Стерна есть пыль того же самого
унижения, которому они публично подвергли его.

Он не мог поверить, что они не были любовниками в срок
худший общепринятом смысле. И то, что человек сделал мужчины могут делать, а
женщина, которая делает шаг в этом направлении будет продолжаться еще, он
обещал себе.

Ferlie, нервной проникновения Киприан в этом вопросе, напали
Дигби однажды днем, когда работа была закончена примерно наполовину.

"Я не думаю, что ты вполне понимаешь, - сказала она, - какое напряжение вызывает у меня этот
обман. Киприан придумывает в уме причины, по которым я выгляжу такой больной.
Но я просто не могу уснуть. - Тогда скажи ему." - Сказала она. " Я не могу заснуть." - "Я не могу заснуть".

"Тогда скажи ему".

"Неужели вы думаете, что он позволит вам закончить это, если я
сделал?"

"В таком случае я должен отчетливо советую вам не говорить ему."

"О, ты хам!" - взорвалась она. "Какой мужчина, достойный этого имени,
воспользовался бы непреднамеренно выданным личным доверием,
для достижения своих собственных целей?"

"Вы забываете, - сказал он, - ваш Киприан никогда, с самого начала, будет
признать, что я был достоин этого имени. Вы случайно не знаете сроки
в котором он запретил мне ваша компания?"

"Что бы он ни сказал, он был прав".

"Поэтому почему бы не смириться с худшим, когда мои действия
обсуждается?

"У нас было соглашение до того, как я согласилась на этот курс", - напомнила она
ему. "Я полагаю, ты этого не забудешь".

"Я отрицал любое намерение использовать тактику, которая уже провалилась"
чтобы заставить вас принять мою сторону. В его голосе слышалась насмешка. - Я,
тем не менее, сдержал слово... нет, я пощажу тебя. Ты
начал этот разговор, не я.

Она погрузилась в безнадежное молчание.

"Ты думаешь, у меня не слишком понесло?" он спросил, более гуманно.
"Один раз, вы бы заметили, что я почти не глядя, как будто мои собственные
ночи были безмятежны".

Затем, поскольку она ничего не ответила, - Вам лучше спросить Стерна, где он
намерен воспитывать своего сына, чтобы на его имени не было клейма позора.
в будущем, как он, кажется, убежден, оно будет на моем.

"Ты мог бы спасти свою жизнь, если бы захотел", - сказала она усталым тоном. "Это
важно то, кто мы есть, а не то, что о нас думают другие".

- Может, ты и не такой лицемер, каким кажешься. Но что касается твоего предполагаемого
брата...

"Думаю, на твоем месте я бы оставил все как есть", - сказал ему Ферли так
многозначительно, что он сделал паузу и закончил фразу
неприятным смешком.

"Я не совсем понимаю, кого вы мне напоминаете", - было его следующее
вступление. "Есть ли у вас в Англии какие-нибудь легенды, относящиеся к духам
деревьев? Мы, в Бирме, населяем наши горы, реки и деревья
"натами", которые являются могущественными ангельскими или демоническими духами, но
я думаю, что наты деревьев самые популярные. Я мог бы нарисовать
тебя как мое представление о Гул Мохур Нат, но тогда тебе пришлось бы
стоять обнаженной среди теней - едва видимой, но все же обнаженной,
с тусклыми золотистыми отблесками цветов на твоей бледной коже.

Ферли пристально посмотрела в жесткий блеск его глаз.

Отношение чисто английских членов Клуба может быть, отчасти,
ответственным за развитие здесь характера слабой экспансивности
в горькую замкнутость и естественную животную страсть к бессильным
ярость от неестественных излишеств, которые придавали ему ложное ощущение власти.

Настоящая сила в этом случае заключалась в ее собственном самообладании, и она
знала это.

Она говорила безлично. "Есть история о первом Старом мастере, который начал
писать с обнаженной натуры. Эта история мне почему-то не нравится.
Модель и художник считали это событие настолько священным, что
сначала они вместе посетили мессу. Лично я считаю, что
они никогда не должны были замечать намек на похоть в чем бы то ни было
настолько отчужденные, как Искусство, чтобы предвидеть его вмешательство ".

Она удивила и смутила его там, где он надеялся смутить
ее.

- Следовательно, вы не стали бы возражать? довольно неуклюже.

"Я, конечно, должен был отказаться - от тебя. Есть форма искусства, которой
могут заниматься только художники более высокой эволюции, чем ты. Мой
возражение не было бы основано ни на какой идее о том, что человеческое тело
должно быть скрыто от всех ради тех, кто неправильно истолковывает его
аллегорическую красоту ".

Нервными пальцами он отвинтил новый тюбик и
опустился до дешевой брани.

"Стерн, я так понимаю, это одна из, К счастью, развивались образцов, которые делают
не понял аллегорию и, следовательно, привилегированное без
художника извините".

"Твои мысли просто наскучили мне", - категорично сказал Ферли. "Я вижу их".
они мелькают на твоем лице, и они достаточно уродливы, чтобы испортить любую твою работу.
попытка. И, несмотря на все мое гневное отвращение, мне жаль тебя.
Если бы ты наткнулся на раненую змею, что бы ты сделал?"

Палитра упала на землю, когда он сделал шаг вперед,
сжимая испачканные руки.

"Избавь его от боли", - сказал он.

Слабая тень той гипнотической силы, которых Петр был так долго
подозреваемых и, наконец, созданное в себя, поддерживал ее.

"Если ты, а я верю, что в глубине души ты настоящий художник",
и она оставалась очень спокойной, "ты будешь практиковать сдержанность, которая
должна позволить тебе поставить свою картину выше своих ... страстей. У меня есть
стоял достаточно долго, чтобы в день".

Она стремительно повернулась и отступила по деревьям; он также не
попытка перезвонить ей.

* * * * * *

Ближе к концу недели Киприан, который оставил Ферли в Клубе
в окружении новой пачки английских газет, а сам уехал верхом
на инспекцию, связанную с его работой на некотором расстоянии, вернулся
ближе к вечеру обнаружилось, что она пропала.

- Ваша сестра, мистер Стерн? Нет. Она пробыла в клубе всего около
четверти часа.

Кто-то видел, как она шла к тропинке у реки.

"Тогда я пойду домой той дорогой, огибая холм", - сказал Киприан. "В
слуга встретил меня с телеграммой для нее, так как был в бунгало
и застал ее там.

Он медленно отъехал, отгоняя мух хлыстом. Оказавшись на
узкой тропинке над берегом, он позволил лошади самой выбирать дорогу.
Задние кварталы одного или двух бунгало, расположенных далеко друг от друга, тянулись к
поросшему кустарником склону над водой, но близость реки была
вечером слишком жарко, чтобы быть популярным, и Киприану показалось, что
со стороны Ферли было особенно неразумно выбирать это место для прогулки, учитывая ее
нынешнее вялое состояние здоровья.

Он решил сразу же наброситься на нее , когда они вернутся домой , и
настаивать на том, чтобы узнать, что ее беспокоит. Он нашел убежище в
терпении, но иногда ее нужно было разбудить более острыми методами.

Возможно, пришло письмо от Питера с критикой того, что Киприан
считал, что этого джентльмена это не касается. Как единственный брат,
и старше Ферли, вполне возможно, что угрызения совести Питера
перевесили его благоразумие. Киприан, преодолев свое собственное, не был
готов к повторному обсуждению ситуации с кем бы то ни было. Иметь
и удерживать, что бы ни принесло им обоим будущее. Он бы
пропахал борозду сейчас до самого конца.

Как он зарегистрировал это решить заново, он услышал голоса впереди, но
их владельцы были скрыты за природных полумесяца толщиной
подрост, который кто-то попытался, в прошлом, тренироваться как
грубо хеджирования. Над беспорядочно разбросанными кустами проступили неровные очертания
сада, по бокам которого росли два огромных Гуль мохура.

Киприан узнал в них те, что стояли в резиденции Дигби Мора
, с удовлетворением отметив, что последний оставался
практически невидимым с момента его возвращения из отпуска.

Гниющая растительность на сырой тропинке заглушала звук
копыта его лошади, а он прошел в нескольких ярдах от листвы
скрывая динамики, когда личность одного было открыто ему.

"Я говорил тебе вчера, что ты невольно вызываешь у меня жалость",
Взволнованно говорил Ферли. "Я руководствуюсь здравым смыслом, когда повторяю
что я не смогу больше скрываться от Киприана
что я не собираюсь проводить свои дни в Клубе. На самом деле мне пришлось
пойти туда сегодня, чтобы избежать вопросов до того, как он отправится в
район.

"Ну, это бесполезно", - ответил хрипловатый голос Дигби Мора.
"Ты великолепен в "контроле" и всем таком, и средства, которые ты используешь, чтобы
попасть сюда, меня не касаются. Ты будешь продолжать приходить до тех пор, пока
Я нуждаюсь в тебе, потому что ты не можешь помочь себе, и я ни чуть не
закончил".

Киприана, над этим заявлением, стал совсем примитивным человеком, и сделал
не терпится рассмотреть метаморфозы. Он спрыгнул с коня, разбился
сквозь ветви переплетающиеся, и обнаружил себя стоящим между
Ferlie и человек, который сделал эту умопомрачительную претендовать на ее
время.

Воздух была беременна трудящихся эмоции драма стара как
мира.

Дигби Мор первым оправился от вторжения, поскольку, осознавая, что теперь он
прижат спиной к стене, он также полагался на остроту
своих зубов. Стерн был из тех людей, которые готовы продать душу, лишь бы избежать скандала.
если бы от него потребовали такой высокой цены.

"Добрый вечер", - сказал он. "Это моя территория, и вы будете готовы
признать, что даже мой скромный дом-моя крепость?"

Для ответа, незваный гость шагнул вперед и рубанул его по
сталкиваются с верхом-растениеводство.

Дерзко держащаяся фигура отшатнулась назад, когда Киприан заговорил с
Ферли.

- Лошадь здесь. Я собираюсь посадить тебя на нее и отвести домой.
Ты не выглядишь способным идти пешком.

Не говоря ни слова, она пошла с ним вниз по склону. Она бы
отказалась от его помощи в седле, если бы он только поднял ее и усадил
боком в седло, вложив поводья в ее онемевшие пальцы
.

Глухой топот лошади не соответствовал ее ритму.
Пульс учащался.... Что-то в жизни Киприана и в ее собственной жизни
закончилось, и она боялась нового этапа, который маячил впереди.

Подойдя к дому, она жестом отослала его и без посторонней помощи проскользнула в
земля. Он бросил поводья слуге и последовал за ней по
дорожке к своему кабинету. Она опустилась в кресло и сидела неподвижно, опершись
подбородком на ладони, смутно осознавая, что он прошел в свою
гардеробную. Она услышала журчание сифона, и тут же
он вернулся, чтобы подтолкнуть к ней слабую смесь. "Выпей это", - приказал он
будничным тоном. "И потом, когда вы будете готовы,
Ferlie, вы можете начать".

Так он ничего не забыл свое обещание. Киприан никогда не сделал то же самое
дважды ошибся. Ей потребовалось много времени, чтобы рассказать ему, и во время
весь концерт он воздерживался от прерывания. Когда она закончила, он
глубоко вздохнул и протянул руку сквозь сгущающиеся сумерки
, чтобы накрыть ее ладонь своим старым защитным жестом.

"У меня есть это, чтобы сказать," сказал он ей. "Мы с любой по-детски
аргументы, касающиеся права друг друга. Вы не давали никаких
безотзывных клятв повиноваться мне - на самом деле, я полагаю, это слово недавно было удалено
из православной брачной службы, не так ли? - но наш
объединенные умы должны четко понимать, что двое не могут ходить вместе
без согласия, и, поскольку это невозможно для двоих
человеческие души с совершенно разными побуждениями не могут прийти к одинаковому согласию по поводу
подхода к каждой проблеме, которую они могут быть призваны решить,
необходимо, чтобы в окончательных решениях один из них уступал приоритет другому.
другой. В дальновидных вопросах, выходящих за рамки моего понимания, я готов сидеть у
твоих ног. В практических вопросах и вердиктах, которые влияют на наше
материальное благополучие, я требую приоритета, Ферли. Ты отдал его мне, когда
отдал себя на мое попечение в Черных Башнях. Я несу ответственность
за тебя, а не ты за меня. Ты доволен, что это так?"

Это было не в ее силах, чтобы говорить, но она склонила свою усталую озадачен
над головой его руку и положила там. Свободной рукой он коснулся
ее волос и продолжил говорить, рассеянно приглаживая
взъерошенный "боб".

- Да? Ну, в этих обстоятельствах у вас нет и тени права предпринять
закон в свои руки и действовать целенаправленно, против моей воли,
просто потому, что мое доверие к вам был для меня слишком полное, чтобы забеременеть
возможность такая штука. Если мы хотим сохранить это доверие между нами,
наши проблемы в будущем должны быть общими. Ни
должен щадить другого из-за ошибочного чувства самопожертвования. Ты
не стал бы скрывать от меня свои радости - зачем же тогда твои печали? Опять Же, Я
у вас спросить: вы довольны, что я прав?"

"Знаете," сказал приглушенные тона Ferlie это. "Ты знаешь...."

"Я? Тогда я возьму с тебя обещание, здесь и сейчас,
что ты будешь честен со мной, как я был честен с тобой. Лгал ли я тебе
после возвращения Хла Бью в нашу совместную жизнь? Я
бросил тебя и ушел, чтобы вести свою битву в одиночку, когда она утопилась
сама? Интересно, имеют ли значение земные годы,
Ферли, в конце концов? Интересно, способны ли вы понять
что значит любовь для человека, который прожил без нее почти полвека
и который внезапно оказывается лицом к лицу с ее безграничными
тайнами? Вы, конечно, признаете тот факт, что, поскольку мой испытательный срок
вдвое больше вашего, я заслужил неизбежное право руководить
, прежде чем последовать за вами?"

Даже тогда она не шевелилась под укрепление прикосновение его
чуткие пальцы.

"Привести", - говорит она....




ГЛАВА XVI

Говорят, что самая важная леди, она всегда знала, что там был
в этом есть что-то странное. "Похоже, что все его крайние
возражения против мистера Мора коренились в том факте, что он знал, что Мор
, вероятно, проговорится ".

"Но как сам Мор узнал об этом?"

"Вероятно, девушка рассказала ему".

"Звучит маловероятно. Зачем ей это?"

"Моя дорогая! Он не молодой человек, точно и она была явно
привлечены Мор. Следовательно, эти полосы!"

"Вы видели его лицо?"

"Мужчины склонны сомневаться в версии Мор там."

- Моя дорогая! Мужчины! Она бы потащила их всех за собой, если бы не
внезапно сосредоточился на Мауре и вызвал всеобщее отвращение. Мужчины - это воск.
когда дело доходит до рыжих волос и белой кожи. Дети!

- Но что именно говорит Маур?

"Очевидно, Стерн увидел грина за портретами и оскорбил
его. Мор сослался на его собственную маленькую неосторожность, и все
стороны начали ворчать о своих правах. Девушка, похоже,
играл роль пассивного сопротивления в обеих сторонах. Что типа
Женщина.... Ну, Стерн вышел из себя и застал Мора врасплох, когда тот
был совершенно беззащитен, и тогда девушка бросилась между ними и дала
прочь истинные отношения. Из того, что можно понять, она была
без ума от Мора - заставила его дважды перерисовать ее под предлогом
быть с ним - и, хотя у него оставалось впечатление, что она
будучи овдовевшей сестрой Стерна, он признается, что рассматривал
возможности брака. Его открытие того, кем она была на самом деле
- вы знаете, говорят, что муж развелся с ней и все еще
жив? - поразило его, заставив признаться, что его чувства изменились в
одном отношении.

- Тогда ей ничего не оставалось , как вернуться домой со Стерном;
и мор вряд ли можно обвинить выполнял свой долг этот доверчивый
Вокзал, который также страдает под влиянием заблуждения, что все было
кВ и выше-доска".

"Только ради туземцев нужно относиться к этому так свысока"
"Такого рода вещи в этой стране".

"Все равно", - протянул чей-то более терпимый голос
Муж: "Я не понимаю, почему кто-то особенно пострадал, кроме
вечного Треугольника. Я всегда считал Стерна очень порядочным человеком.
а миссис Клиффорд и близко не такая рыжая, какой ее изобразил Мор.
вероятно, ее нарисовали.

"Ну, я думаю, что все это дело подозрительное. Есть что-то ужасное
о домохозяйстве, в любом случае, который нагло утверждает, что вид
Бирманский ребенка; и Джон, вероятно, сын со-ответчиком
развод дело. Соответчиком не может быть Стерн, иначе, конечно, он бы
женился на ней. Вероятно, настоящий мужчина свалил после женитьбы на ней,
и Стерн, понимая, что его собственное прошлое не выдержит слишком пристального изучения
, сжалился над ней и ... "

"Не слишком ли мы торопимся, Долли? Это хорошая история.,
Я признаю, но мы не могли придерживаться ее перед лицом вызова в суд.
клевета, и ты знаешь, что хочешь отправить парней в Винчестер ".

В баре послышались приглушенные смешки.

"И Диоген ношение воздуха монах через весь
шутка!"

"И все же, когда дело доходит до того, чтобы привести женщину такого типа в
респектабельный богобоязненный район и представить ее местным женам
и дочерям под ложным предлогом, это немного перегибает палку ".

"Конечно, ему придется уйти".

"Боже Милостивый, да! Ему придется уйти".

"И мне не будет жаль выгнать Дигби Мора вместе с ним".

"О, Мор! Его поступки не оставляют следов. Но, так или иначе, мы смотрели на
Стерн - существо с принципами, и я, со своей стороны, сожалею об
этом столкновении ".

"Лично я был чертовски увлечен "маленькой леди" ".

"Что ж, никто из собравшихся не был лучше, чем должен быть. Тем не менее, я
рад, что кто-то избил Мора. Я не могу до конца поверить в его
оскорбленную невиновность. Если он не заслужил взбучку за это он
просто попросил его в другом месте, за много лун. Но я терпеть не гнилой
шоу подобного рода на любой станции. Желаю Стерн бы поторопиться и
убирайся. Но куда бы они ни пошли сейчас в Бирме, человек вряд ли может быть
ожидается вызов".

* * * * * *

Да, Киприану определенно придется уехать. Дети
Осложняли дело, особенно Доу. В остальном все было
упростила телеграмма Питера, которую Киприан забыл передать.
Ферли до утра после того интервью в саду Дигби Мора.

Это была длинная телеграмма, в которой объяснялось, что Мэддока пригласили
отправиться с визитом на Андаманские острова, где
его старый друг исполнял обязанности главного комиссара.

"Привозите Джона и приезжайте сами, Киприан, если возможно", - заканчивалась телеграмма.

"Это так похоже на Питера - отправить ответ заранее, чтобы не дать мне времени
подумать только, - сказал Ферли. - Мы идем, Киприан?

То, что они должны расстаться, она не рассматривала ни на мгновение. Но
он взглянул на Ту Доу, прежде чем вопросительно поднять на нее глаза.

Она взяла булькающего золотистокожего атома и улыбнулась ему поверх
его головы.

"Почему? У нас нет выбора в этом вопросе".

"У меня его нет, моя дорогая, но у тебя..."

"Тогда и у меня его нет", - сказал Ферли.

Он подал заявление об уходе.

"И с этого момента, - сказал он непоследовательно, - это должно быть правдой?"

"Почему нет?" спросила она. "Может ли что-нибудь навредить нам, пока мы
вместе?"

Его ответная улыбка была очень задумчивой.

"У меня были отличные идеи о том, как защитить женщину, которую я любил, и заботиться о ней.
когда мне было двадцать восемь", - сказал он.

"И у меня были отличные идеи о защите человека, которого я любила, когда мне было
семь", - сказала Ферли.

Она осторожно поставила маленького Ту Доу на ноги и заняла свою позицию.
присела сбоку от его стула, обняв его за плечи.

"Когда ты подумай об этом, Киприан, это было очень глупо с нами не
догадаться, что мы не могли жить один без другого. В ту ночь, когда я был напуган
и ты подошел и рассказал мне о Мюриэль! Ты
помнишь, я хотел, чтобы ты женился на дочери викария в моем возвышенном
фейт, которую ее домашняя шоколадная помадка очень утешит? И
ты обещал, что за кого бы ты ни вышла замуж, ты всегда будешь любить меня больше всех. И
потом, я был первым, кто женился, одиннадцать лет спустя. О, Киприан!,
Киприан! Я хочу выбраться... я хочу выбраться из клетки.

Ее внезапные рыдания причинили ему боль.

- Не надо, дорогой. Мы вышли. Мне кажется, мы являемся большим исключением из
всех правил на земле ".

- Но земля - это еще не конец всего, - выдохнул Ферли, - и ты
когда-нибудь тоже это увидишь, даже если я воспользуюсь твоей нынешней
слепотой. Неужели во всем этом огромном мире нет ни одного уголка, где
мы с тобой можем спрятаться у Джона и Ту Доу и жить дальше.
дружба продолжается в мире?

"Дорогая, ты дала мне ключ, и я повернул замок. Засов
находится внутри. Я отказался от некоторых не слишком твердых убеждений ради
вашего мистицизма; не могли бы вы, в свою очередь, уступить немного вашего
мистицизма моему здравому смыслу? Мы живем в двадцатом веке: это
день гибких идей для всех, кто усвоил простую истину о том, что
чтобы жить в мире, мы должны позволить нашим соседям жить в мире.
минимальное соблюдение Закона стада, и цивилизация удовлетворена. В качестве
женщина, которая развелась со своим мужем - в последнем законопроекте о разводе мы можем
найти причину для этого, не затрагивая более личные причины
вы бы повторно вышли замуж за мужчину, у которого был сын от умершего
Бирманская девочка. Положение было, по крайней мере, быть понятной, даже
с обывательской. Почему мы мучаем себя
заповедями мертвого еврейского Учителя, чьи мертвые слова хранятся только в качестве
доказательств теми, в чьих интересах их использовать?"

Он говорил быстро и неуверенно, уязвленный мыслью, что он
буквально нападает на ее Бога.

Обстоятельства, в которых они жили, могли вызвать
осуждение накопленной Церковью мудрости и понимания человеческой природы
, но он хотел бы, чтобы она прямо выступила против непреклонного слова
о Том, кто научил всех влюбленных, что Его Имя - Любовь.

Она взяла себя в руки и встал, широко разведите руки, как
если принять свет, который ускользал от нее.

"Это уж я не уступлю, Киприан. Позволь мне попытаться найти какое-нибудь тихое место,
где мы сможем побыть одни и подумать. Я рад, что мы были вынуждены
разорвать все искусственные связи с нашими ближними. Благослови тетя
Б.! У нас есть достаточно денег, чтобы пойти куда нам заблагорассудится, и когда я
выбрал убежище, где мы можем быть, образно говоря, только в пустыне,
когда мы успели забыть суровые inharmonies прошлого
недели, когда нет необходимости больше для нас, чтобы жить под
тени лжи, то я обещаю вам всем
вопрос с открытым умом; чтобы убедиться, что мое чувство значений
правильно отрегулировать. И там мы сможем решить, полагаясь друг на друга
доверяя, кому из нас двоих в этих призрачных делах, как ты их описываешь
, в конце концов следовать и кого вести. "

Прежде чем он успел ответить, в комнату вошел Джон; широкополая
ковбойская шляпа, которую он обычно носил для тени, плотно прилегала к
его затылку, как тарелка. Бирманское мальчик, сопровождавший его
ежедневно на его послеобеденные прогулки, бесшумно исчез, как он поймал
взгляд мастера и любовница.

"Как смешно ты выглядишь, Джон", - сказал Ferlie. "Наденьте шляпу как следует,
если вы собираетесь куда-нибудь выйти".

Но Джон возразил.

"Господь Иисус носит свою верхнюю шляпу вот так", - сообщил он им.
приятно.

И "О крошки!" - воскликнул Киприан, падая в обморок. "Еще один младенец"
Сэмюэль!"

Но его веселье было недолгим. У Джона была обида, и он пришел
сообщить об этом.

"Мать, - сказал он, - было одно чаепитие в саду и никто не
Не отпускай меня к ней".

"Что ты имеешь в виду, дорогая?"

"Сегодня был день рождения Джимбо. И я подарил ему красный.
грузовик с углем, который По Сейн приготовил мне на завтра. И я увидела Джимбо.
он шел на вечеринку, а его медсестра увидела меня и не остановилась, и Джимбо.
прибежала обратно, и она была очень зла. И он сказал, что не может взять
грузовик, потому что его мать сказала, чтобы он больше не играл со мной
Еще. И он сказал, что мать Деррика запретила ему играть с ним.
я тоже, а потом подошла его медсестра и сказала По Сейну, что мы не можем
пошли по той дороге, потому что это была вечеринка миссис Грей, и Джимбо должен был уйти
немедленно.

Ферли повернулась и непонимающе посмотрела на Киприана. Грехи отцов...

Впервые в ее жизни он выругался основательно и безоговорочно в
ее присутствии и без извинений. Затем он отодвинул свой стул
и посадил Джона к себе на плечо.

"У нас сейчас нет времени думать о вечеринках, у тебя и у меня. Разве ты не знаешь
что мы уезжаем на поезде? И я действительно верю, что ты этого не делал
кое-что упаковал.

Но когда они вдвоем с криками скрылись на веранде,
Ферли опустился на колени рядом с ребенком на полу, откуда он и был взят.
рассматривая ее озадаченным, сосредоточенным взглядом мужчины, которого она
боготворимый.

"Малышка, прости их!" - прошептала она. "Они, которые не ведают, что творят".
"Они, которые не ведают, что творят..."

Как только стало возможно, они вчетвером и По Сейн сели на
вечерний экспресс до Рангуна, и дом на холме с
деревья франжипани довольно долго сиротливо стояли пустыми.

* * * * * *

Они решили отчитаться за себя устно и не пытаться
написанное слово. Соответственно, они прибыли без приглашения, чтобы занять
свои комнаты в отеле, и было решено, что Ферли должен
послать за Питером, в то время как Киприан добивался встречи с Мэддоком.

В конце концов, произошло прямо противоположное. Питер, напустив на себя вид
Главы семьи, предстал перед Киприаном с собственнически накрашенными губами "моя
сестра", и Ферли запустил старую
Полковник, случайно оказавшийся на земле на яхте, тем временем.

Возможно, это и к лучшему; ибо, в то время как Киприан был вполне равен Питеру в
высокой исполнительности, Ферли с гораздо большей вероятностью мог оказаться достойным
полковник.

Он знал ее всю жизнь, но они не выполнили, так как ее
брак. Она не хотела, чтобы отцом-исповедником его, но
его нежность к откровенности. Он изжил все страстные замыслы
изменить ориентиры своих соседей и развил,
вместо этого, отчетливое чувство юмора.

Ферли полагал, что Питеру немного не хватает этого качества.

- Ну, молодая женщина! - приветствовал ее полковник, не стесняясь.
обнял ее. "Итак, вы прогуливаете занятия и, кроме того, уводите
будущего лорда Джона Гревилла-Мэйнуаринга в сторону от его древней
наследие. Кто-нибудь из нас должен быть зачислен в миротворцы?"

"Мир-это моя цель на данном этапе", - сказал Ferlie, "но я не
предполагаем, что черные башни будет поставлять его, дядя Рикки, даже в
ваше приглашение".

"Что случилось, дорогуша? В моем возрасте я отказался от попыток вставлять квадратные колышки
в круглые отверстия. Я одинокий старик, и
секреты хорошенькой девушки почти омолодили бы меня ".

"Да, ты милый и старый", - патетически согласилась она. "Это молодые
такие жестокие".

"Молодые! Ну, а я... А кто обвинял вас в том, что вы краситесь
этот горящий куст с шипами? Покажите мне женщину, потому что это никогда не была никакая
леди!

- Дядя Рики! Вы пригласили Киприана, Джона и меня присоединиться к вам.
Если мы приедем, у нас тоже будет Четвертый ребенок. Ты можешь быть вполне серьезен
и выслушать меня хотя бы четверть часа?"

Он заметил усталые тени у нее под глазами и взял ее под руку
.

- Пойдем в мою каморку, - скомандовал он.

Он выслушал ее за американскими напитками со льдом и плавающими в них фруктами
. Он был в здравом уме, загорелый, как море, и не требовательный.

"Конечно, дорогая, - сказал он ей в конце, - эта должность была бы просто
я чуть не убил твою бедную мать.

"Я не могу не радоваться, что меня избавили от безнадежной задачи
попытаться заставить дорогую маму понять эту сторону ее надгробия
", - признался Ферли. "Но я всегда была уверена, что если бы отец
не был так болен, он бы категорически запретил мне выходить замуж
именно за этот Улов Сезона".

"Плохо или хорошо, он никогда не знал, не больше, чем остальные, что вы
позаботились ... кто-то еще", - напомнил он ей.

"Это было потому, что никто другой не признался бы, что я ему небезразлична
нет, даже самому себе. И я не мог заставить его, хотя я
пытался. Я знал, что мы "принадлежим друг другу". Но там были Питер, и мама, и
Марджери Крейвен, и леди Кардью, и все вздыхали из-за моей
нерешительности, и, наконец, казалось, что единственное, что можно сделать, - уступить.
Вплоть до Добровольной свадьбы я задавалась вопросом, не проснется ли Киприан
и не спасет ли меня. Но он прислал мне только золотое
яблоко, и ни строчки к нему! Я начала верить, что ошиблась.
то, что я знала, было правдой о Киприане и обо мне.

Он наклонился вперед и похлопал ее по руке.

"Что сделано, то сделано. Вопрос теперь в том, чтобы найти
кратчайший путь, чтобы урегулировать дело. Развод?"

"Я католик, ты знаешь".

"Ну и что? Самый недальновидный из вас. Я думал, это просто еще одно блюдо
Питер хотел попробовать. Но он тоже собирается составить ряд из
имен, вроде ninepins, чтобы я мог их сбить. Грубые имена, которые подходят
Библейским членам Королевской семьи, но не тем людям, которых мы знаем. Тут! тут!
Вы всегда были сложной парой. Что насчет нашего сдержанного
героя?

"Киприан? Он... он принципиально против развода, но..."

"Совершенно верно! Именно так! Обстоятельства, над которыми он не властен!
Клянусь богом, я бы сам придерживался этой линии, если бы вы были женщиной, проходящей по делу!

"Дядя Рики! Ты всю свою жизнь был Христофором Колумбом.
Разве ты не знаешь одно местечко на этой беспокойной земле, где Киприан и я
могли бы спокойно отдохнуть с детьми? Он должен был выйти на пенсию,
и без работы и никуда не идти-о-о, разве вы не видите, что мы не придем
ни к какому выводу, в то время как мы располагаемся в ситуации жизни
цели очень естественно в обществе любопытство?"

"Как ты думаешь, где бы ты хотела быть?"

"Где-нибудь с морем, песками, открытым небом, деревьями, теплом и
красотой и..."

"Сюда, Ферли! Притормози. Вам нужен тропический остров, полностью
обеспеченный всем, кроме беспокойства.

Она ухватилась за это.

"Остров! ДА. Ты отправляешься на Андаманские острова. Какие они
из себя?"

"Населенный там, где обитаем, увы!"

"Не дразни. Среди этого числа должен быть нечетный, где мы
могли бы устроить пикник".

"Под каким флагом? Я имею в виду, под каким подходящим предлогом? Тебя бы
разыскали, чествовали и пригласили в Дом правительства.... Нет, но дай мне
подумать."

Когда он в следующий раз поднял голову, она увидела, что решение пришло ему в голову.

"Это достаточно глупый план", - пробормотал он. "Но в настоящее время вы просто пара сумасшедших"
, так что поехали."

Он выдвинул ящик стола и развернул пару карт, выбрав одну из них.
чтобы пододвинуть к ней.

- Это Никобары; ближайшая из них находится в двадцати четырех часах езды.
путешествие из Порт-Блэра на Андаманских островах. В Nicobarese являются
совершенно разные расы от андаманцы аборигенов, и
одинокий миссионер среди них живет подчиняясь букве
Христианский закон с более духовного оптимизма, чем лошади-чувства.

Судно принимает его письма из Порт-Блер каждые три месяца, и, как только
год, главный комиссар осматривает олова церкви на бамбук,
дюжина хижин-ульев и деревянные лачуги, которые составляют
Поселение Кар Никобар. У миссионера роскошный деревянный
дом из трех или четырех комнат и веранды.

Он имеет вкус его рацион с хинином, и Вы тоже, если вы присоединитесь
его. Имейте в виду, я не защищаю это, я просто пытаюсь донести до вас, что
поскольку я знаю его, я могу сбежать туда - это недостаточно изменит наш курс
важно - и представляю вас как моих друзей, которые ... ну, желают
изучать флору и фауну островов!

Он предложит приютить вас в Поселении, ошеломленный
перспектива вашей компании, но, конечно, если вы предпочитаете это, я полагаю
вы можете построить себе хижины или взять обращенных овец из его загона
чтобы они построили их для вас ...

"О, хижины!" - воскликнул Ферли. "Конечно, хижины!"

Он сделал паузу, чтобы вглядеться в ее преобразившееся лицо.

"Благослови меня господь!" - сказал полковник. "И я хотел быть
уволен в старый дурак для моей боли!"

* * * * * *

Киприан и Питер прервал их подробные перечни магазинах
и физики.

Киприан находил Питера немного трудным; Питер был
находил Киприана, по его собственному отчаянному выражению, "таким же мало открытым
рассуждать, как Валаамова ослица".

"Которая увидела ангела-путеводителя и была готова последовать за ним, в то время как
Валаам, скорее всего, всего лишь стукнулся носом о дерево", - сказал
Киприан. А затем прибегла к жестокости.

- Ты считаешь, что это проявление хорошего тона - критиковать Ферли и меня.
когда наша судьба была полностью разрушена ради того, чтобы твоя
могла процветать? - спросил он.

"К чему ты клонишь? Ferlie католик".

"Загоняют, чтобы стать одним браком, на который она была обусловлена
необходимость денег. Тебе никогда не приходило в голову, что мы с Ферли имели в виду
они много общались друг с другом до того, как на горизонте появился Гревилл-Мэйнуэринг
она - и ее семья?

Питер выглядел озадаченным.

"Маленький идиот никогда этого не говорил!"

"Нет. Она вообще не считала себя собой, Питер.

- И все же, если это правда, ты довольно хладнокровно отдал ее ему,
если я правильно помню. Даже мать заметила, что ты, казалось
потерял интерес к Ferlie".

"Я был достаточно труслив, чтобы оставить этого конкретного решения Ferlie,"
признал Киприана. "Теперь я несу свою долю ответственности за все. Но я едва ли понимаю,
в чем твоя заслуга".

"То, что ты мне рассказал, определенно захлопывает дверь у меня перед носом. Я
думал, Ферли сбежала просто потому, что Клиффорд был невыносим.;
не потому, что ты был единственным возможным источником ее счастья.
Но что касается Клиффорда ... Ты слышал что-нибудь о моих гипнотических
экспериментах?

"Я знаю, какую линию вы выбрали. Это, должно быть, адская работа".

"Я полагаю, это лучший способ описать вытаскивание людей из
ада", - сказал Питер. "Не всегда они сами виноваты в том, что они есть
вы знаете. На мой взгляд, неудачные продукты, такие как
Клиффорд и женщина Вейн менее достойны порицания, чем ты.
с твоим бирманским ребенком."

Киприан ничего не ответил на это. Его самообладание со сжатыми губами взывало к
Петру, поскольку в нем не было ни гнева, ни попыток самооправдания.

"Не бери в голову, - добавил он, - ты чертовски хороший парень, Киприан, и
ты почувствуешь облегчение, услышав, что я больше не собираюсь пихать свое весло в воду"
. Как единственный брат Ферли, я считал, что у меня нет другого выбора, кроме как
схватиться с тобой. Это отвратительное дело, и я сожалею больше, чем могу выразить.
но, в конце концов, я не исповедник Ферли.

"Все в порядке, старина", - сказал Киприан.

Итак, Питер, хотя и испытывал искушение пошутить, был склонен быть
обнадеживающий рассказ об острове.

"Мы могли бы оставить им маленькую моторную лодку", - предложил он Мэддоку.
"Мы никогда ею не пользуемся, дядя Рик".

"Ферли уже вытянул из меня больше половины содержимого яхты"
", - проворчал полковник, который был в своей стихии
как единственный настоящий светский человек в партии, не стесненный
Символ веры или обычай. - Осмотри мою каюту, Стерн; запиши, что
тебе подходит. Не обращай на меня внимания.

- Интересно, - сказал Питер, - когда мы заедем за ними, через три месяца
, до начала муссонов, будут ли они все в татуировках?
целомудренно одетый в никобарезский воскресный костюм из половинки кокосового ореха
и старый цилиндр?"

Таким образом, ухоженный поток плевел, в смысле начинающейся деформации в
атмосфера была развеяна.

Киприан рассматривать Ferlie печально, когда она вспыхнула первая новость.

"И ты действительно хочешь исчезнуть в этом ни с чем не сравнимом сельском
уединении?"

"Тебе не кажется, что это идеальный план? У нас, по крайней мере, будет время
отдышаться".

"Да, у нас будет достаточно времени ... на все", - согласился он.

Один вопрос беспокоил полковника.

"Ты же знаешь, Ферли, что это должны быть мистер и миссис Стерн. Не то чтобы
этот маленький Jellybrand носит подозрительный характер, они не хотят
паспорт от него, далее, доказать, что таковых есть Царство
Небо. Но, черт возьми, я постоянный спонсор для вас, и я желаю
унести свою незаслуженно незапятнанную репутацию в могилу. А ты
и Киприан не смотрите друг на друга ни с братским, ни с
сестринским уважением. Лучше всего пусть это будет "Ферли Стерн", и никаких вопросов
не задавайте.

"Как будто мне было необходимо носить шляпу Киприана, чтобы показать
что я принадлежу ему с момента сотворения мира", - бушевал Ферли.
"Вся эта суета происходит от идиотской привычки цивилизации изменения
женское имя. Я просто Ferlie Маргарита' в этой эволюции, и
это все о ней. Я бы предпочел быть "Ферли Киприан", чем "Стерн".;
это только половина его имени, потому что оно определенно не принадлежало его матери.
"

Но дядя Рики не собирался больше ввязываться ни в какие споры в стиле Ферли
.

"В каком бы качестве ты ни принадлежала Киприану двенадцать тысяч лет назад
, - сказал он, - и в каком бы качестве ты ни намеревалась принадлежать ему".
когда больше не будет женитьбы и отдачи замуж, ты приземлишься
на Кар Никобар в качестве его законной или незаконной жены".