Средство от бессоницы. Глава 10

Геннадий Васильевич Есин
Возьмите добрую щепоть кожуры апельсина и столько же листьев мелиссы. Смесь заварите в кружке кипятка, плотно закройте, остудите и, процедив, добавьте немного настойки валерьянового корня. Пейте отвар два-три раза в день по половине кружки, «в прикуску» с пчелиным мёдом. Но даже успокоительные сборы не приносят желаемого, ибо ещё нет лекарства от болезни духа.

      Через восемь суток я ступил на берег благословенной Гаваны, где стал жертвой собственного легкомыслия. Кабальеро Эрнан Кортес[55] набирал отряд для похода в Анауак – «Место между большими водами», так индейцы мешико, прозванные ацтеками, называют свою родину. И я, обманывая себя мыслью о начале новой жизни, подписал вербовочный контракт…

       Перед погрузкой на корабли мы исповедались, причастились и стали «живыми мертвецами», что могут с чистой душой в любой момент отправиться на встречу с Создателем.

      В Божью пятницу[56] 1519 года мы высадились на побережье будущей Новой Испании. Вооруженные стражники ацтеков, побросав своё оружие, с радостью помогали нам разгружаться…

      Спешу развенчать легенды о том, что вооружение ацтекских воинов изрядно уступало испанскому. О сомнительном превосходстве мушкета над луком я уже упоминал, а набитые хлопком и пропитанные крепким солевым раствором, стёганые куртки ацтеков не пробивали аркебузы даже с довольно близкого расстояния.

     Туземные жители встречали нас как богов. Они падали ниц перед каждым конкистадором. Их начальники громогласно утверждали, что исполнилось древнее пророчества о возвращении крылатых лодок с Кетцакоатлем и иными белыми бородатыми богами. Ибо мы ступили на берег в первый день тростника первого года тростника, что и было предсказано 520 лет назад.

     Довольно долго мы прожили на побережье, успели даже построить небольшой город. За эти месяцы Кортес принял несколько посольств от короля ацтеков и собрал основательные сведения. Каменные дворцы, высокие пирамиды, храмы, имеющие фасады в триста-шестьсот футов, крепости, сложенные из каменных глыб, дороги, вымощенные тёсаным камнем, пролегающие через болота и прорубленные через скалы…

***

     В 1524 году, в чине лейтенанта, я получил под командование пятьдесят испанских солдат, две пушки, носильщиков, вспомогательный отряд индейцев-уэмоцинков в шестьсот копий и личный приказ губернатора Новой Испании Эрнана Кортеса провести глубокую разведку с целью обнаружения прохода в страну Майя[57], страну 1000 городов…

     Индейцы поочередно, группами по 50 человек прорубали тоннель в зеленой живой стене. Люди выбивались из сил, гибли от укусов змей, от плохой воды начались болезни… Через неделю мы потеряли пушки. Они провалились в глубокий карстовый колодец, заполненный зелёной водой. Я так и не смог определить его истинные размеры, поскольку он был затянут гибкой паутиной тропической растительности.

     На двадцатый день, идущие в авангарде индейцы, наткнулись на огромную каменную голову, вырубленную из гигантской чёрной базальтовой глыбы. Осколков вокруг не было… Голова без туловища производила жуткое впечатление, в больших каменных глазах застыло равнодушие. Маленький плоский нос, крупные отверстия ноздрей, вывернутые губы, курчавые волосы выдавали в истукане магрибского[58] мавра!

     С криками: «Паленке! Паленке»! Перепуганные носильщики бросали грузы, воины оружие, садились на корточки, закрывая головы руками. Ни угрозы, ни плети не помогали. Уэмоцинки что-то лопотали про потерянный город тольтеков[59], величайших магов и чародеев. Я приказал остановиться, не оценив, исходившую из джунглей, угрозу…

Ночной бой скоротечен и всегда страшен. Взбунтовавшиеся индейцы буквально растоптали жидкий испанский кордон. Не помогли ни мушкеты, ни стальные кирасы…

      Мое тело покоилось в луже крови. Я равнодушно созерцал его сверху, не ощущая ничего, даже жалости. Я стал пространством… Взглядом, что ощущаешь спиной…

     Меня завертело, понесло, и я оказался перед слабо освещённой дверью. «Открывай! – Послышался голос - И попадешь в рай!..

Или в ад».

***
[57] Майя – индейский народ в Мексике на полуострове Юкатан, считаются продолжателями одной из древнейших цивилизаций Центральной Америки.

[58] Магриб (араб. ;;;;;;;; - аль-Магриб, «запад»), название, данное средневековыми арабскими географами и историками странам, расположенным к западу от Египта и Аравийского полустрова.