Мертвые души. Антипод Гоголевской тройки

Сергей Десимон
"... Эх, рикша, рикша! кто тебя выдумал? знать, у рабского народа ты могла только
родиться, в той земле, что веками гнул спину на господина, готового залезть на загривок при всяком удобном случае, господина, распространившего свою власть на полсвета, подхлестывая и помыкая впряженных, названных пус-пус (от фр. pousse-pousse – толкай-толкай) пока не зарябит у них в глазах и не помутиться разум. И не хитрый, кажись, приём – взнуздать другого… и получилось! А в повозке сидят ни в немецких ботфортах, ни во французских кружевах, а в пробковом колониальном шлеме, да в блестящем цилиндре с лошадиными лицами англосаксы, и затянули они вековую традиционную английскую песню: «правда –лож, мир – война, демократия – когда господин один, это не сатанизм, а права человека». И потянули повозку с этой дрянью вихрем те, кто «пус-пус», спицы в колесах смешались в один гладкий круг, только дрогнула дорога, да вскрикнул в испуге чуть не попавший под колеса случайный испуганный европеец и понеслась, понеслась повозка!.. И вон уже видно вдали, как что-то пылит и сверлит воздух. Не так ли ты, англосакская сволочь, погоняя своих «пус-пусов», несешься, не разбирая дороги? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, все отстает и остается позади в разорении, разрушении и запустевании. А вам и дела нет, сучьи дети, выродки рода человеческого. Обезумили ваши пус-пусы. А рядом бегут, сглатывая слюну в надежде тоже быть запряженными в господскую повозку те, то попал под ваши сатанинские чары. Чуткое ухо «пус-пусов» горит от знакомой англосакской песни, дружно и разом напрягли они европейские трансгендерные груди и, почти оторвавшись ногами от матери земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчатся, мчатся вдохновенные англосакским хором… прямиком в уготованный им ад!

Картинка, сотворённая автором по теме миниатюры.
Мусорная книга № 25324  Из цикла: "Сквозная классика".