Злая судьба

Мария Виргинская
Мария Виргинская.
ЗЛАЯ СУДЬБА
(пьеса в трех частях по мотивам одноименной итальянской сказки)
Действующие лица:
КОРОЛЬ
КОРОЛЕВА.
ДЖОВАННА
МАРИЗА
ФРАНЧЕСКА
ЛУИДЖИ
УЗУРПАТОР
МИЛАШКА
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ
СТРАЖНИК
СТАРУХА
СОСЕД
СОСЕДКА
МОЛОДОЙ СОСЕД
ЛИНО
ДЖУЗЕППЕ
ДЖИНО
БРАТЬЯ Джино, БАРОНЕТ, ПРИЯТЕЛЬ Луиджи, ЖЕНА Лино, МИНИСТР-дебил, СТРАЖНИКИ, ФИСКАЛЫ, ЖИТЕЛИ королевства.
ЧАСТЬ  ПЕРВАЯ
(Хижина дровосека. Королева, Джованна и Мариза, все трое в простых крестьянских платьях, возятся по хозяйству. Входит Король в одежде дровосека, с топором за поясом и цветком в руке.)
КОРОЛЕВА: А вот и Карло! А дрова где?
ДЖОВАННА: Огонь того и гляди погаснет.
КОРОЛЬ: Это тебе, Лючия. А дрова… ( вручает Королеве цветок, хватается за поясницу, стонет, втаскивает через порог в хижину маленькую вязанку дров) Еле дотащил! Много я нынче нарубил, много.
МАРИЗА: Да уж, папочка.
КОРОЛЕВА: Папа всегда рубит много дров! Чем цепляться к отцу, накрывайте живо на стол. Папа проголодался.
КОРОЛЬ: Ой, проголодался! Как зверь!
МАРИЗА: Из тебя зверь, папочка!..
КОРОЛЬ: Прежде я был умеренней в пище, хоть и переборчивей, но в бытность мою королем я не рубил дрова!
ДЖОВАННА: Если бы!
КОРОЛЕВА: Ты даже не делал утреннюю гимнастику, которую врачи прописали тебе от ожирения и для поднятия руководящих способностей.
МАРИЗА: Вот поэтому тебя свергли, папочка!
КОРОЛЬ: Совсем даже не поэтому. Меня свергли за то, что я добрый и справедливый монарх (поправляется торопливо) Дровосек.
КОРОЛЕВА: Садись за стол, Карло… А руки мыть?
ДЖОВАННА: Ты совсем одровосечился, папа.
КОРОЛЕВА: Девочки, полейте отцу на руки.
КОРОЛЬ: Спасибо, детки. Ну, а вы чем тут без меня занимались? Учились мыть пол и штопать носки?
ДЖОВАННА: Сначала мы с Маризой пели дуэтом…
МАРИЗА: А потом мы с Джованной разучивали танец живота.
КОРОЛЬ: Да? А зачем?
КОРОЛЕВА: Надо поддерживать себя в форме. Вдруг да забредут в нашу глушь прекрасные принцы!
ДЖОВАННА: Скорей уж волки!
КОРОЛЕВА: А принцы прискачут охотиться на волков! Главное, не терять надежду, и я не теряю надежду выдать их замуж.
КОРОЛЬ: В нашем положении, Лучия, надо по себе рубить дерево. Принцы, графы, баронеты - эти женихи теперь не для наших дочек…
ДЖОВАННА: Зато у дровосека Джузеппе серьезные намерения! Пусть он не принц, зато человек надежный!
КОРОЛЬ: В нашем положении это важно!
МАРИЗА: А пекарь Джино каждый вечер приезжает ко мне из города и всегда привозит вкусные булочки.
КОРОЛЬ: Брак с такими парнями это, конечно, не мезальянс, но захотят ли они жениться на таких неумехах? Все же королевские дочки!
МАРИЗА: Ну, какие мы теперь королевские дочки!
КОРОЛЕВА: Ты всегда был самым широким демократом, и народ это ценит.
КОРОЛЬ: Ты думаешь?
КОРОЛЕВА:  Знаю! Свергнутый король-демократ это… это…
МАРИЗА: Сказка.
КОРОЛЕВА: Миф! Прекрасный и назидательный!
КОРОЛЬ: Твоми бы устами, Лючия… Как невкусно, Лючия!
КОРОЛЕВА: Мы так поспешно бежали из дворца, что я не успела прихватить поваренную книгу.
КОРОЛЬ: Что ж, будем привыкать к простой народной пище…
ДЖОВАННА:  Народ такое не ест.
КОРОЛЬ: А знаешь, Лючия, спагетти, что ты готовила вчера, имели куда более гадкий вкус! Ты растешь, детка, ты учишься! И вы, дочки, учитесь! Учитесь у своей матери, как приспосабливаться к обстоятельствам и одолевать их! Иначе, дочки, вы пробудете замужем до первых макарон и первых дыр на штанах ваших супругов.
ДЖОВАННА: Современный мужчина, папа, должен все уметь делать сам.
КОРОЛЬ: А ты найди! Найди такого! Чтобы он работал, как вол… как я… а потом тебя носил на руках! Спасибочки, Лючия (целует руку королеве) Было невкусно, зато питательно. Эх, был бы у меня сын!..
КОРОЛЕВА: Или зять, на худой конец!
ДЖОВАННА: Почему - на худой? Говорю же - у Джузеппе серьезные намерения! И разве не он научил тебя рубить дрова, папа?
МАРИЗА: И разве не Джино привозит нам хлеб и муку? Между прочим, он очень рискует!
КОРОЛЬ: Я имел в виду зятя, который освободил бы нас и страну от тирании.
ДЖОВАННА: Не судьба!
КОРОЛЕВА: А сколько раз в бытность мою королевой я твердила тебе, Карло: твой министр финансов - вор, министр обороны - палач со стажем, а министр юстиции и сельского хозяйства так вообще дебил!
КОРОЛЬ: Да, я замечал, что у него своеобразное лицо.
ДЖОВАННА: И что он мычит.
КОРОЛЬ: Но я никогда не запрещал приближенным излагать мысли в удобной для них форме. Я был противником всяческого насилия и сторонником всяческих свобод.
КОРОЛЕВА: И теперь твоей страной управляет  вор, бандит и тиран, которого ты пригрел на груди!
КОРОЛЬ: Я был неправ, но после драки топорами не машут. Вернее, наоборот… Впрочем, все равно. А где Франческа? Где опять Франческа?
КОРОЛЕВА: И правда! Еще  утром она отправилась на реку полоскать носовые платки!
ДЖОВАННА: Утонула?!
МАРИЗА: Украли?!
КОРОЛЬ: Платки?! Лючия, дочки, вы с ума сошли! Платки с королевским гербом! С моим гербом! Их давно надо было выбросить!
МАРИЗА: Но у нас нет других…
КОРОЛЬ: Не важно! Лучше жить без платков, чем сидеть в тюрьме! Бедная Франческа! Бедная моя девочка!
МАРИЗА: Я побегу за ней!
КОРОРЛЬ: Нет, сидите. Я сам! (идет к двери, сталкивается в дверях с Франческой) Девочка моя! Ты нашлась!
МАРИЗА: Мы тут чуть с ума не сошли!
КОРОЛЕВА: Где ты была столько времени?
КОРОЛЬ: А где платки?! Платки, платки, платки!
ФРАНЧЕСКА: Папа, прости, я их потеряла. Вернее, их унесла река. Я засмотрелась на форель, а платки лежали на камне…
КОРОЛЬ: Какое счастье! Это чудо! Судьба! Дай я тебя расцелую!
ФРАНЧЕСКА: Да за что? За то, что я оказалась такой растеряхой? Мне даже домой было совестно возвращаться.
КОРОЛЕВА: Домой возвращаться надо всегда и во время. Мы в лесу, а не во дворце!
ДЖОВАННА: (Маризе) Неизвестно, где безопасней.
МАРИЗА: Для королевских дочек нет безопасных мест! Везде и всюду мы добыча, Джованна!
КОРОЛЕВА: Послушай меня, Франческа. Никто не стал бы ругать тебя за платки, даже если б на них не было папиного герба, то твоя рассеянность, твоя… самоуглубленность, когда ты бродишь, как сомнамбула и ничего не видишь, не слышишь..это не к лицу молодой девушке!
ДЖОВАННА: Тем более, дочери дровосека!
МАРИЗА: Твое платье, Франческа, и твое выражение лица настолько не соответствуют друг другу…
КОРОЛЬ: Твое лицо выдаст нас!
КОРОЛЕВА: Прекратите паниковать! Крестьянская девушка тоже может прихворнуть. Рот до ушей и румянец во всю щеку еще не показатель народности, Но если, Франческа, ты не вернешься с небес на землю, ты никогда не выйдешь замуж!
ФРАНЧЕСКА: А я и не хочу.
МАРИЗА и ДЖОВАННА: Как это? Что?! Почему?!
КОРОЛЕВА: А простое женское счастье?..
КОРОЛЬ: А зять, который меня избавит от тирании?! Джино и Джузеппе парни отличные, но от тирании они меня не избавят! Вся надежда на Франческу, на ее жениха!
ФРАНЧЕСКА: У меня нет жениха.
КОРОЛЬ: Так ищи!
ФРАНЧЕСКА: Я не знаю, как это делается.
КОРОЛЕВА: Спроси у старших сестер! Спроси у меня, я вспомню!
ФРАНЧЕСКА: У меня не получится. Я какая-то…не такая. Я люблю бродить по лесу, смотреть на птиц, на форель… Мне с деревьями проще разговаривать, чем с людьми.
КОРОЛЕВА: Какое несчастье, Карло! Эта дочка не от мира сего не приведет в дом даже калеку. Даже вор с большой дороги шарахнется от  Франчески, когда она ему расскажет что-нибудь о дриадах!
КОРОЛЬ: Вор нам и не нужен, Лючия. Нам нужен кто-то вроде командира повстанцев.
КОРОЛЕВА: Но ему-то она зачем? Подобное тянется к подобному!
МАРИЗА: Не всегда. Брутальный мужчина может увлечься именно такой девушкой.
ДЖОВАННА: Мама, папа, Мариза, вы делите шкуру не убитого медведя! Где вы видели в окрест брутальных мужчин? Где вы их вообще видели в нашем королевстве?
КОРОЛЬ: Уже не нашем.
ДЖОВАННА: А тем более - повстанческих командиров! Лично я только читала о них в рыцарских романах. Поэтому отстаньте все от Франчески, пусть она живет, как ей нравится.
КОРОЛЕВА: Джованна! Франческа твоя сестра и наша дочь, и нам не все равно, что с ней будет, когда вы с Маризой выйдите замуж и покинете нас, а мы с отцом…Мы с отцом в любой момент можем оказаться под стражей! Достаточно кому-нибудь докопаться…
КОРОЛЬ: Лючия! Ты надежно закопала короны? Глубоко?
КОРОЛЕВА: Я одна знаю, где они. А я умею держать язык за зубами, ваше величество!
КОРОЛЬ: Тсс! (бежит к двери, выглядывает в щель) Где величество? Кто величество? Их величество на престоле, в столице, а я просто дровосек, дровосек, дровосек!
ФРАНЧЕСКА: Папочка, вокруг ни души!
ГОЛОС ДЖУЗЕППЕ: Джованна!
ДЖОВАННА: О, Джузеппе! (выбегает)
ГОЛОС ДЖИНО: Мариза!
МАРИЗА: Джино приехал! (выбегает)
КОРОЛЬ: О!  Слышали?! Откуда они взялись, если кругом ни души?! Не растут же они под нашими окнами! А если да, то неизвестно, кто там еще пророс!
ФРАНЧЕСКА: Когда я шла, их еще не было. Я бы заметила. Не такая уж я бестолочь.
КОРОЛЕВА: Не оправдывайся, Франческа, тебя никто ни в чем не винит. Просто папа нервничает, он уже давно извелся вконец. Карло, приляг отдохнуть. Я заведу будильник на пять.
(Король ложится на лавку, снимает парик. Обнажается совершенно лысая голова.)
КОРОЛЬ: Покараульте мою лысину, Лючия. Она может стоить мне головы.
КОРОЛЕВА: Спи, спи, Карло, мы тут. Франческа! Сколько я просила тебя не отлучаться далеко от дома! Здесь, в глуши, я не заставляю вас носить мужскую одежду и накладные усы, но в населенных районах… Вся страна знала вас в лицо как трех первых красавиц королевства!
ФРАНЧЕСКА: Не такие уж мы красавицы, мама.
КОРОЛЕВА: Я тоже так считаю. Мне следовало во время остановить подхалимов, но мои материнские амбиции и ваш отец… С вашим отцом разве можно остановить кого-нибудь!
ФРАНЧЕСКА: Не тревожься, мама, я все время настороже.
КОРОЛЕВА: Не смеши меня, Франческа, потому что не смешно! О чем, кстати, ты так глубоко задумываешься?
ФРАНЧЕСКА: Ни о чем. Просто смотрю и слушаю, и мне хорошо.  Мне все время хочется петь, потому что мир – прекрасен.  Он совсем не такой, каким мы его себе представляем.
КОРОЛЕВА: Не надо петь. Это опасно в нашем положении. Куда ты?
ФРАНЧЕСКА: Пройдусь. Вон до того дуба. Прости, мама, но я не могу долго находиться здесь…
КОРОЛЕВА: Все не могут, но терпят,  уж такова наша судьба! Ладно. До дуба и обратно. Ты меня поняла, Франческа? До дуба и сразу же обратно!
(Франческа выходит. Королева принимается чистить сковородку. Слышна песня Франчески:
«Прольет зима тяжелые дожди,
И снова даль цветеньем забелеет,
Нам только б стать немножечко смелее -
Взглянуть вперед: что ждет нас впереди?
Нам только б стать отважней и щедрей,
Постичь, в чем жизнь, а что - уловки смерти,
Но сказочных капризных королей
Еще ютится много на планете»)
КОРОЛЕВА: Сумасшедшая! Она всех нас погубит! (садится в изнеможении) Карло, ты спишь? (не получив ответа) Вчера я спустила с рук последний перстень. Джино и его братьям. За булочки.
(Стук в дверь.  Королева вскакивает, напяливает парик на спящего Короля, торопливо обматывает голову шалью)
КОРОЛЕВА: Кто там?
ГОЛОС СТАРУХИ: Нищенка!
КОРОЛЕВА: (открывает, неестественно) Заблудились, видать, бабушка? Места наши глухие, непролазные, здесь сам черт ногу сломит!
СТАРУХА: (ей в тон): Нас, бедных странников, по всему свету гоняет нужда, ни чертей мы не боимся, ни переломов, ко всему давно привычные, кроме голода. А не будет ли у тебя хлеба корочки?
КОРОЛЕВА: Вы присядьте, передохните… (берет с полки горбушку. Неуверенно вертит в руках)
СТАРУХА: Третий день бреду голодная. Еле ноги волоку!
КОРОЛЕВА: (решившись): Возьмите!
СТАРУХА: (пытливо): Последнее отдаешь? А мужа, детей, чем кормить станешь?
КОРОЛЕВА: Дети молодые, здоровые, а муж… Мужу надо сбрасывать лишний вес.
СТАРУХА: Ну, спасибо тебе, августейшая душа. Да не пугайся, знаю я, кто ты! Зла не причиню, а совет добрый дам.
КОРОЛЕВА:  Кто вы? Как вы узнали?..
СТАРУХА: Щедрость больно уж королевская! А кто я? Даже если назовусь, ты мне все равно не поверишь. Волшебница я! Фея! Слушай! У одной из твоих дочек - злая судьба...
КОРОЛЕВА: У кого она теперь добрая!
СТАРУХА: …и пока ты дочку эту не выставишь за порог, не будет вам ни удачи, ни счастья!
КОРОЛЕВА: Дочь родную?! За порог?!
СТАРУХА: Пожалеешь - все пропадете. И ты, и муж твой, и две твои другие дочери.
КОРОЛЕВА: Собственными руками убить своего ребенка?! Да ни за что!
СТАРУХА: Как знаешь. Опомнишься - поздно будет!
КОРОЛЕВА: Вы не волшебница! Вы переодетый агент!
СТАРУХА: Агенты приводят стражу, а я даю добрый совет (ковыляет к двери)
КОРОЛЕВА: Ничего себе добрый!
СТАРУХА: От добра добра не ищут.
КОРОЛЕВА: Постойте!.. (через силу) Которая?
СТАРУХА: Та, что спит, скрестив руки на груди (выходит)
КОРОЛЕВА: Младшенькая! Франческа! (бросается к Королю. Трясет его) Карло! Карло! Вставай1 Ужасная новость! (видя, что он не просыпается) Ваше величество!
КОРОЛЬ: (тут же вскакивает): Что? Уже? За мной?
КОРОЛЕВА: Мы должны выгнать Франческу из дому!
КОРОЛЬ: Почему Франческу? Почему выгнать? Что за странные настроения случаются у тебя, Лючия?
КОРОЛЕВА: Ко мне приходила фея!
КОРОЛЬ: Ты переутомляешься, детка. Нельзя так. У тебя дети. И я.
КОРОЛЕВА: Говорю же тебе, Карло! Приходила! Волшебница! Сказала, что все наши беды от Франчески!
КОРОЛЬ: Если рассуждать здраво, то все наши беды от меня. От моего либерализма, толерантности…
КОРОЛЕВА: Как это ужасно! Как ужасно! Я так напугана! Я уже ничего не понимаю!
КОРОЛЬ: А знаешь, Лючия, я всю жизнь ничего не понимал, и все было хорошо. Поля плодоносили, мануфактуры работали, армия была боеспособной, а все окрестные монархи почитали меня культурнейшим и справедливейшим из правителей. Зато теперь, когда я начал кое-в чем разбираться…
КОРОЛЕВА: Не заговаривай мне зубы!
КОРОЛЬ: Разве нам плохо живется здесь? Свежий воздух, физические упражнения, диета. Если еще ты научишься стряпать…
КОРОЛЕВА: Молчи! Девочки возвращаются!
ГОЛОС ДЖУЗЕППЕ: Спокойной ночи, Джованна!
КОРОЛЕВА: (с облегчением): Джованна!
ДЖОВАННА: Спокойной ночи, Джузеппе! (входит)
ГОЛОС ДЖИНО: Приятных сновидений. Мариза!
КОРОЛЕВА: Мариза!
МАРИЗА: До завтра, Джино! (входит)
КОРОЛЬ: Мои бедные крестники из народа не бросили меня в лихую годину, а скоро они станут нашими зятьями, Лючия, и тогда…
КОРОЛЕВА: Где Франческа?!
МАРИЗА: Мы не видели ее.
ДЖОВАННА: Мы только слышали, как она пела.
КОРОЛЕВА: Ложитесь спать. И ты. Карло. Привыкайте экономить на свечах (задувает свечу).
ДЖОВАННА: Спокойной ночи, мама.
МАРИЗА: Спокойной ночи, папа.
КОРОЛЕВА: Спокойной ночи… (распахивает дверь, замирает на пороге) Франческа! Что ты делаешь там? Почему не идешь домой?
ГОЛОС ФРАНЧЕСКИ: Ты только посмотри, какая луна!
КОРОЛЕВА: Подойди ко мне, Франческа.
ГОЛОС ФРАНЧЕСКИ: А сколько звезд! Я проваливаюсь в небо, и мне хочется кричать от восторга!
КОРОЛЕВА: А мне хочется рыдать от отчаяния, Франческа, потому что завтра утром ты переоденешься мужчиной и уйдешь от нас, куда глаза глядят! (плачет)
ФРАНЧЕСКА: Не надо, мама, не плачь.
КОРОЛЕВА: Это не я гоню тебя из дому, а твоя злая судьба! Я толком не уверена ни в чем, но рисковать ими… (указывает на спящих)
ФРАНЧЕСКА: Успокойся, мама, я слышала ваш разговор с той старой женщиной. Я и сама заподозрила, что   судьба у меня… не та!
КОРОЛЕВА: Я уйду с тобой!
ФРАНЧЕСКА: Тебе нельзя. Без тебя они пропадут. А я и сама давно хотела уйти. Просто не знала, как сказать вам об этом. Я устала прятаться, бояться любого шороха. Будь, что будет, лишь бы не как сейчас!
КОРОЛЕВА: Обещай мне, Франческа, что я еще увижу тебя! Что ты вернешься! Ты уж как-нибудь постарайся поладить со своей судьбой! Задобри ее как-нибудь!
ФРАНЧЕСКА: Постараюсь, мама. Все будет хорошо.
КОРОЛЕВА: Уж лучше б мы за ужином съели ту хлебную горбушку!

ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
(Площадь, полная народа, окруженная стражниками. На стене, под надписью «Государственные преступники» - портреты Короля, Королевы и их дочерей. На возвышении Узурпатор. С ним рядом Милашка и министр-дебил).
УЗУРПАТОР: (монотонно читает с листа) Приняв на себя неблагодарную обязанность вашего любимого монарха и всеобщего заботливого отца, мы, августейший монарх Пьетро Первый…
ЛУИДЖИ: (из толпы) Узурпатор!
УЗУРПАТОР: Узурпатор… Обсудили и постановили в целях повышения общей культуры наших подданных укрепления международного престижа королевства, а также в соответствии с нашими личными вкусами  и аллергическими симптомами запретить  на всей территории королевства выращивание, употребление в пищу или с другими целями лука и чеснока.
(По толпе прокатывается волна ропота Министр мычит)
ГОЛОСА ИЗ ТОЛПЫ: А чем от болезней будем спасаться? А еду как готовить? С испокон веку в Италии чеснок ели!
УЗУРПАТОР: Ввиду невозможности приготовления вкусной и здоровой пищи без перечисленных в указе номер раз компонентов, мы. Его величество Пьетро Первый, запрещаем употребление в пищу мяса лицам, чей годовой доход  и уровень связей недостаточны для приобретения лука и чеснока окольным путем через королевскую кухню.
СТРАЖНИКИ: Ура! Виват! Слава!
ФРАНЧЕСКА: (останавливается в толпе рядом с Луиджи) И часто его величество издает такие указы?
ЛУИДЖИ: Каждый день. Тихо, рядом с тобой фискал!
ФРАНЧЕСКА: Да?
УЗУРПАТОР: Указ номер три. Ввиду того, что по сей день не был обнаружен и обезврежен государственный преступник, в прошлом помазанник Божий и милостью верноподданных король Карло Девятый Лысый и члены его семьи, и с целью пресечения всевозможных и невозможных попыток со стороны упомянутого Карло и членов его семьи нанести вред нашему королевству и лично нам, запретить ношение головных уборов, очков и бород мужскому, женскому и детскому населению поголовно.
(Народ склоняет головы. Луиджи срывает шляпу с Франчески и нахлобучивает на себя)
ГОЛОС ИЗ ТОЛПЫ: А ежели кто без очков не видит?
ЛУИДЖИ:  Тот рискует не увидеть фискала. Он, кстати, справа от тебя!
ФРАНЧЕСКА: Вы их всех знаете?
ЛУИДЖИ: Еще б мне  не знать свое ближайшее окружение!
УЗУРПАТОР: Виновные в нарушении указов будут рассматриваться как злостные государственные преступники и подлежат смертной казни посредством пропажи без вести, без суда и следствия.
СТРАЖНИКИ: Ура! Виват! Слава!
УЗУРПАТОР: Возлюбленные чада! Ваше молчание мы рассматриваем как выражение глубочайшего доверия к нам лично. Вашим драгоценным молчанием мы заручаемся на будущее, для дальнейшей неустанной работы над новыми указами и приказами. (Снимает очки, убирает в карман мундира листы) Некоторые свободны.
(Стражники бросаются в толпу и выволакивают из нее тех, кто подавал голос во время чтения указа. Три стражника и Начальник Стражи подходят к Луиджи)
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Вас приказано взять и препроводить.
ЛУИДЖИ: А пошел ты!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: (подчиненным) Взять и препроводить!
(Стражники набрасываются на Луиджи. Франческа кидается на помощь ему)
ЛУИДЖИ: Беги отсюда, парень!  Беги! Мне они ничего не сделают! (отбиваясь) А ну как завтра я стану вашим королем, что тогда?! (Франческе) Да беги же ты, дурак! Живо!
(Франческа убегает, Стражникам удается скрутить Луиджи)
ЛУИДЖИ: Повежливей, идиоты! Какой ни есть, а я наследник престола!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: У меня приказ.
ЛУИДЖИ: Сходи с ним по нужде!
НАЧАЛЬНИК: Это вы не мне, это вы его величеству скажете! А мы из-за вас упустили опасного молокососа. (Стражники уволакивают Луиджи. Из поредевшей толпы появляется Франческа, смотрит им вслед)
ГОЛОСА В ТОЛПЕ: «При Карло нам жилось куда лучше», « И хлеб был, и зрелища дозволялись», « И чего мы роптали, чего роптали, ведь тогда даже книги разрешалось читать!», « При Лысом не преследовали лысых, рыжих и конопатых», «А чего это стражники набросились вдруг на принца?», «Языкатый больно!», «А вдруг - провокация? Жди тогда нового указа к утру!», «Да нет, принц Луиджи свой парень, в открытую издевается над указами!», « Ему позволительно!», « Это он так пиарится, а перебесится, станет покруче Пьетро!».
ФРАНЧЕСКА: Судьба иных - зеленый шелк полей,
Другому подавай штандарт и славу.
На сказочно жестоких королей
Нам предстоит в бою искать управу.
СТАРУХА: (подходит сзади, трогает Франческу за плечо) Молодой человек!
(Франческа резко оборачивается)
СТАРУХА: Послушайтесь моего совета - не стойте так, да еще посреди дворцовой площади. У вас слишком уж задумчивый вид, а не далее как вчера король издал указ не появляться в общественных местах без улыбок.
ФРАНЧЕСКА: (улыбается через силу) И этот указ исполняется?
СТАРУХА: А вы не заметили?
ФРАНЧЕСКА: Я и правда слишком задумался… Позвольте, я вам помогу донести корзину.
СТАРУХА: Вот спасибо, молодой человек! Тяжеловато мне, старухе, таскать камни!
ФРАНЧЕСКА: Камни?
СТАРУХА: Да вы никак чужестранец! Нравы наши нынешние не знаете, обычаи и законы! Его величество обязало  подданных собирать камни, чтоб, когда поймают бывшего короля с семейством, всем народом закидать их камнями. А с ними заодно сотню-другую пропавших без вести. Улыбайтесь! Улыбайтесь, молодой человек!
ФРАНЧЕСКА: Неужели и вы, старая женщина, бросите камень в беззащитных людей?
СТАРУХА: И не спрашивайте, молодой человек! Да ведь кому охота, чтобы камень соседа попал в тебя!
ФРАНЧЕСКА: Ваши соседи  бессердечные трусливые люди?
СТАРУХА: Что вы, молодой человек! Мы так плачем теперь друг о друге, когда собираемся вместе, и нас не видят фискалы его величества! Улыбайтесь, молодой человек, на нас смотрят! (уходят)
(По просцениуму стражники волокут Луиджи.)
ЛУИДЖИ: Сейчас же отпустите меня!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Вы убежите.
ЛУИДЖИ: Некуда мне бежать, болван!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: У меня приказ. Когда вы повзрослеете и наберетесь ума,  вы и сами оцените мою исполнительность.
ЛУИДЖИ: Уж я оценю, будь уверен! Оценю, как только освобожу руки!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Вы еще дитя непутевое, синьорино Луиджи. Вам добра хотят, а вы упираетесь, как настоящий арестант.
(Вталкивает Луиджи в кабинет Узурпатора. В кабинете - Узурпатор и Милашка. Луиджи кидается на Начальника стражи, оба катаются по полу, Милашка то хихикает, то повизгивает от удовольствия)
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: (из-под Луиджи) Его высочество наследный принц согласно приказу взят и препровожден.
УЗУРПАТОР: Вы свободны, Паскудини.
ЛУИДЖИ: Он еще не свободен!
МИЛАШКА: Ваше высочество! Как вы ужасно себя ведете!
УЗУРПАТОР: Как скоро ты закончишь, Луиджи?
МИЛАШКА: Как можно в  приличном королевском дворце так непристойно махать кулаками!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Ваше высочество! Ваши величества!
УЗУРПАТОР: (приемом разнимает дерущихся) Кажется, я обратился к тебе, твое высочество. (мгновенно приходя в ярость) Подзаборник! Балбес! Прожигатель жизни! Урод!
МИЛАШКА:  Весь в свою мамочку.
УЗУРПАТОР: Молчать! (страже) Марш отсюда! (Милашке) Еще слово вы сболтнете при посторонних о моей покойной супруге, мамаше моего единственного придурка, и я отправлю вас домой в Австрию, в чем вас ваша мать родила!
МИЛАШКА: Фи, как  вульгарно! Европа вас не поймет! А я только хотела сказать, что это по настоянию покойной узурпаторши… Она же не успела стать королевой!.. По ее настоянию юношу отдали в университет. Я, Пьетро, предостерегала вас от последствий!
ЛУИДЖИ: За каким хреном я вам понадобился?
МИЛАШКА: Слышите, как он выражается?
УЗУРПАТОР: Я и сам так выражаюсь.
МИЛАШКА: Вам можно, вы не учились в университетах.
УЗУРПАТОР: Скоро год, как я упразднил  учебные заведения, а ты все никак не угомонишься!
МИЛАШКА: Я радею о твоем сыне.
ЛУИДЖИ: А, вы радеете! Ты что, снова хочешь предложить мне генеральский мундир? Или портфель какого-нибудь министра?
УЗУРПАТОР: Я упразднил портфели.
ЛУИДЖИ: Может, ты намерен развязать где-нибудь войну и угнать меня сражаться за Родину?
УЗУРПАТОР:  Рад бы, но ты у меня один.
МИЛАШКА: Ничто не может так хорошо образумить молодого человека как женитьба на скромной девушке из порядочной богатой семьи.
ЛУИДЖИ: А если я не согласен образумиться таким способом?
МИЛАШКА: О, тогда, драгоценный пасынок, мы прибегнем к совсем другому лекарству.
УЗУРПАТОР: Тогда я упрячу тебя в тюрьму и буду держать там до тех пор, пока ты не поумнеешь.
ЛУИДЖИ: А если я там окочурюсь?
УЗУРПАТОР: Ты быстро поумнеешь. Я создам тебе для этого все условия.
МИЛАШКА: А тем временем я постараюсь создать его величеству как можно больше наследников и наследниц!
ЛУИДЖИ: Мертвый номер, Милашка. Вы так привыкли пользоваться готовым, что не способны создавать даже при всем вашем желании.
МИЛАШКА: Я протестую!
УЗУРПАТОР: Протест отклоняется. (Луиджи) В последний раз спрашиваю - да или нет? Эй, стража!
МИЛАШКА: Куда прикажете препроводить вас, Луиджи, в тюрьму или под венец?
УЗУРПАТОР: Не понимаю твоего упрямства. Ты даже не видел нашу избранницу.
ЛУИДЖИ: Достаточно того, что она ваша, а не моя.
МИЛАШКА: Вот поэтому она девушка из приличной семьи!
УЗУРПАТОР: Не все ли тебе равно, на какой девке жениться?
МИЛАШКА: Когда вокруг столько милых очаровательных женщин! Котик! А не может случиться, что твой сын обвенчан тайно с какой-нибудь простолюдинкой?
УЗУРПАТОР: Я упраздню простолюдинку.
ЛУИДЖИ: К счастью, тебе некого упразднять. А себя я упраздню сам. Прямо сейчас. У меня лучше получится (выпрыгивает в окно).
УЗУРПАТОР: Стража!.. Разбился?...
МИЛАШКА: Да вон он бежит, такой глупый молодой человек! Он совсем не государственный ум! И как мужик – совсем не как ты!.. Он может убежать!
УЗУРПАТОР: Поймать, заковать и в подземелье!
МИЛАШКА: Он уже у ворот!
УЗУРПАТОР: Всюду стража.
МИЛАШКА: Он ловчей твоих стражников! Видишь?
УЗУРПАТОР: А ты говоришь - не в меня! Типичный мой сын!
МИЛАШКА: Пойдут разговоры! Луиджи подает очень дурной пример подданным. Кое-кто может подумать, что раз принц плевать на тебя хотел, то и другим… повадно!
УЗУРПАТОР: Не суйся в государственные дела. Вели начинать приготовления к свадьбе.
МИЛАШКА: О, шикарно! Я смотаюсь в Париж за новыми туалетами? Я уже день как не обновляла свой туалет! Котик, ты меня слышишь? Котик!..
(По просцениуму пробегает Луиджи, за ним - стражники. За ними агенты в штатском. Слышна песенка Франчески:  «Кто ищет благ земных великолепия,
Придется власть имущим ко двору,
Но быть изгоем в мире раболепия
Достойней, чем вельможей на пиру.
Нам вновь судьба испытанная выпала -
Пить чаши гнева, страха и стыда,
Еще ни раз мы встанем перед выбором:
Цепь смертника или бубенцы шута».
Во дворе Старухиного дома Франческа чинит развалившуюся каменную ограду. Врывается Луиджи. Сдергивает с себя рубаху, наматывает на голову, присоединяется к Франческе. Стражники пробегают мимо)
ЛУИДЖИ: (вслед им) Чао! (Франческе) О, привет! Узнаешь меня?
ФРАНЧЕСКА: Похоже, вам нужно спрятаться.
ЛУИДЖИ: Похоже на то. А каменщик ты никудышный. (при виде Старухи, появившееся на пороге дома) Твоя мать?
ФРАНЧЕСКА: Я чужеземец, синьор…
ЛУИДЖИ: Луиджи. Просто Луиджи. А мне ты доверишь честь узнать свое имя?
ФРАНЧЕСКА: Франческо.
СТАРУХА: Ах, молодой человек!.. Да вас уже двое!.. Душа у меня не на месте! А ну как прознает кто, что вы стену мне кладете из камней для забрасывания преступников!
ЛУИДЖИ: Приказа не чинить стены пока не издано, а камней вы набрали более, чем достаточно. Хватит и на личные и на государственные нужды.
(Появляются Сосед, Соседка, Молодой сосед)
СОСЕДКА: Вы позволите, соседка, поплакать у вас сегодня?
СОСЕД: Мы пошли было к Лино, но у него родился ребенок, и все так радуются…
СОСЕДКА: Что смотреть страшно!
СТАРУХА: Проходите, соседи, милости прошу. Ребенок, говорите, у Лино?
СОСЕДКА: Мальчик.
СОСЕД: (шепотом): И хотя был приказ всем новорожденным давать имя Пьетро…
СОСЕДКА: Лино своего назвал Стефано!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Этот Лино всегда был отчаянным храбрецом! Недаром  он из контрабандистов.
СТАРУХА: Тише, тише, соседи. Пройдемте в дом.
СОСЕДКА: А что это за люди возятся в вашем стенном проломе?
СОСЕД: И что они там делают, соседка? Разрешенное ли?
СТАРУХА: Это каменщики, соседи, каменщики. Стена моя совсем развалилась.
МОЛОДОЙ СОСЕД: Где-то я прежде видел этих каменщиков.
СОСЕД: (испуганно) Не было у нас никого прежде!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Каменщики - значит вольные, а   значит - масоны…
СТАРУХА: Типун тебе на язык!
СОСЕДКА: Слова-то какие вспомнил!
СОСЕД: Нехорошие, не наши слова!
(Соседи и Старуха скрываются в доме)
ЛУИДЖИ: Интересно, где мы будем скрываться, когда закончим эту работу! Есть какая-нибудь еще?
ФРАНЧЕСКА: Мало ли в городе развалившихся стен и не вскопанных огородов!
(Мимо снова пробегают стражники)
ЛУИДЖИ: Без рекомендательных писем, заверенных королевской печатью, нынче никто к работе не допускается.
СТРАЖНИК: Эй, каменщики! А есть ли у вас рекомендательные письма?
ФРАНЧЕСКА: Мы чиним стену собственного дома, синьор.
СТРАЖНИК: Собственного, говоришь? А тебе известно, что в нашей стране все пашни, реки, леса, горы, строения и человеки являются собственностью его величества Пьетро Первого?!
ЛУИДЖИ: Мы починяем его величеству ограду собственными его величества силами!
СТРАЖНИК: То-то же! (убегает вместе с остальными)
ЛУИДЖИ: Благодарение судьбе!
ФРАНЧЕСКА: Наверное, она у вас добрая.
ЛУИДЖИ: А по-моему, она похожа на мою мачеху!.. Ладно, и судьба может просчитаться! Давай-ка передохнем!
(Устраиваются в тени под стеной дома. Слышны причитания соседей: «Ой, как жить-то хорошо стало!». «Сэкономим на желудках последнюю лиру, так и будет, на что нас помянуть!» « Слава Богу, что не рыжие мы, не лысые и не близорукие!»)
МОЛОДОЙ СОСЕД: А все-таки видел я где-то ваших каменщиков!
СОСЕДКА: Тсс!
 МОЛОДОЙ СОСЕД: Мне песенка понравилась того, молодого. «Но быть изгоем в мире раболепия…»
СОСЕДКА: Тсс! Подслушивать опасно!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Нынче и на свет рождаться опасно!
СОСЕД: Какой все-таки храбрец  Лино! Не донести ли нам на него?
СОСЕДКА: Опасно! Связи у Лино при королевской кухне! Да и сынишка его по метрике - Пьетро!
СОСЕД: Да, Лино храбрец отчаянный, сам кого хочешь упрячет за решетку!
СТАРУХА: Это же Лино переправляет через границу мешки с луком и чесноком для его величества!
СОСЕДКА: Пришли мы к ним нынче плакать, так чуть слюной не изошли - до того вкусно пахнет! Не иначе, как запрещенным!
 МОЛОДОЙ СОСЕД: Запах к доносу не подошьешь. Вспомните лучше, не было у свергнутого Карло сына или, на худой конец, племянника?
СОСЕДКА: Кто ж его знает! Карло не хвастался.
СТАРУХА: А к чему это ты допытываешься?
МОЛОДОЙ СОСЕД: Да похож больно! Ваш молодой каменщик! На меньшую дочь Карло Лысого!
СОСЕДКА: Тсс!
СОСЕД: А я вот на Сократа похож. С затылка. Но я-то болван!
МОЛОДОЙ СОСЕД: А второй ваш каменщик, соседка, ну вылитый наследник престола!
СОСЕДКА: Тсс! Вдруг они подосланные?
ВСЕ: Ой, как жить-то славно стало! Слава, слава Пьетро Первому!
СТАРУХА: Я уж и сама думала - может, сдать моих каменщиков страже?
СОСЕДКА: Так бы оно и надежнее. А ведь жалко!
СТАРУХА: Жалко. Стену они мне как заново поставили.
СОСЕД: Молодые совсем ребята! А все же, надо бы сдать. Люди пришлые, не известно, что у них на уме.
СОСЕДКА: А вдруг подосланные?
МОЛОДОЙ СОСЕД: А вдруг нет?
СОСЕД: А ежели из нас кто-то - фискал его величества? Не донесем, сами загинем!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Ага, попался, соглядатай!
СОСЕД: Сам ты шпион!
СОСЕДКА: Тсс!
СТАРУХА: Давайте, соседи, бросать монету. Орел – донесем, решка - не донесем.
( Луиджи встает, наклоняется над задремавшей Франческой)
СОСЕД: Орел
СОСЕДКА: Решка.
МОЛОДОЙ СОСЕД: Орел. До трех раз бросаем.
ЛУДЖИ: А и правда. До боли напоминает…
СОСЕДКА: Решка.
СОСЕД: Орел.
МОЛОДОЙ СОСЕД: Решка. Ну, соседи…
ЛУИДЖИ: Эй, дружище! Проснись!
СТАРУХА: Орел, соседи.
СОСЕДКА: Жалко-то как! По всему видать, хорошие люди!
ЛУИДЖИ: Франческо! Вставай, дружище, пока нас не повязали!
СТАРУХА: Кто пойдет, соседи?
СОСЕДКА: Я не могу. У меня дети не кормлены!
СТАРУХА: А я стара, насилу хожу. Да и пролом они мне заделали.
ЛУИДЖИ: Надо срочно делать ноги! Они нас собираются сдать!
ФРАНЧЕСКА: Почему вы так плохо думаете о людях?
ЛУИДЖИ: О добре и зле мы поговорим после, а сейчас…
ФРАНЧЕСКА: Кто вам сказал…
ЛУИДЖИ: Мои уши! Кстати, чужестранец! Я бы просил не обращаться ко мне на вы! С обращением на вы у меня связаны плохие ассоциации!
ФРАНЧЕСКА: Хорошо.
ЛУИДЖИ: Хорошо,  ты не спросил, почему! Ты страшно вежливый, я таких давно не встречал!
СОСЕД: Что-то ревматизм у меня разыгрался. Быть дождю, соседи!
МОЛОДОЙ СОСЕД: А у меня живот болит - спасу нет!
ЛУИДЖИ: Вперед, Франческо! Мы еще успеваем!
ФРАНЧЕСКА: Куда мы успеваем? Где мы сыщем в  королевстве других людей? Все напуганы до смерти, все боятся  и короля и друг друга!
ЛУИДЖИ: И что ты предлагаешь? Выбросить белый флаг? (срывает рубаху с головы и потрясает ею)
МОЛОДОЙ СОСЕД: Что вы на меня уставились? Ты придумал доносить, вот и доноси на здоровье!
СОСЕДКА: А кто первый начал: похож! Похожи!
СТАРУХА: Да не похож, а в точности он это, наследник! Видите?
СОСЕДКА: Ой, мамма миа!
СТАРУХА: Дело ли это - доносить на наследника?
МОЛОДОЙ СОСЕД: Дело ли наследника - ковыряться в вашем проломе?
СОСЕД: Наше дело проинформировать, а уж дальше его величество  сам пусть разбирается.
СТАРУХА: Давайте на пальцах кинем, кому идти!
ФРАНЧЕСКА: Ты беги один, Луиджи, мне нельзя.
ЛУИДЖИ: Да что за глупости!
ФРАНЧЕСКА: Мне предстоит найти свою судьбу. Мне кажется, она где-то рядом, а от судьбы бегать глупо.
ЛУИДЖИ: От нее и не убежишь. Но если не судьба нам быть схваченными, Франческа?
ФРАНЧЕСКА: Франческа?
ЛУИДЖИ: Я узнал тебя, как ты узнала меня.
СТАРУХА: Камень, ножницы, бумага…(молодому соседу) Тебе доносить.
СОСЕДКА: Давайте хоть предупредим их!
СОСЕД: А если один из нас фискал?
СОСЕД: Или они здесь неспроста отираются?
ЛУИДЖИ: (прислушавшись к шуму с улицы) Эх, Франческа, Франческа!
(Появляются стражники. Луиджи и Франческа хватают лопаты и принимаются вскапывать огород)
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Эй, огородники! Предъявите-ка ваши рекомендательные письма!
ЛУИДЖИ: Мы вскапываем собственными его величества силами собственный его величества огород!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Уж не чеснок ли вы хотите посеять?
ЛУИДЖИ: Коноплю.
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ:  Сейте до особых распоряжений. (Старухе и соседям, вывалившим из дома) А вы что за люди?
СОСЕДИ: (наперебой) Мы тут собрались порадоваться…Очередному указу его величества. Мы вегетарьянцы, кого угодно спросите! Лука-чеснока во рту не держали, можем дыхнуть! (рвут на себе волосы) Не лысые мы, не рыжие и не крашеные! (толкают вперед Молодого соседа) Ну же! Ну!
(Молодой сосед норовит спрятаться за спинами остальных)
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Вы там чего толкаетесь?
СОСЕДИ: Да так… Мы на радостях… Ну же! Ну!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Что - ну, что - ну? Вы кого понукаете?!
СТАРУХА: (не выдержав): Пощадите, синьор! Вот эти люди, что копают мой огород, они его копают по доброте душевной, они…
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Чей, ты сказала, огород?!
ЛУИДЖИ: Бежим!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Его высочество!
(Луиджи и Франческа, отбиваясь от стражников лопатами, бегают между соседями)
СТАРУХА: Помилосердствуйте, синьор Паскудини! (Луиджи и Франческе) Через сад, через сад бегите!
СОСЕД: Мы разве знали! Мы только собрались доносить…
СОСЕДКА: Мы радовались! Радовались, синьор!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: (как заклинание): Поймать, заковать и в подземелье! Поймать, заковать и в подземелье!
ФРАНЧЕСКА: Люди добрые!  Что же вы творите?!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Садом, садом бегите!
ЛУИДЖИ: Врешь, не возьмешь! (скрещивает лопату с саблей Начальника стражи)
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Поймать… Заковать…Подземелье…
ФРАНЧЕСКА: (отбиваясь от стражников) Люди добрые, защитите нас! Вы не стражников боитесь - самих себя! А у вас уже все отнято - и право плакать, и право смеяться!
(Стражники набрасывают сеть на Луиджи)
ФРАНЧЕСКА: Помогите нам! Не отдавайте нас на расправу!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Ишь ты, какой богатый улов!
ФРАНЧЕСКА: Люди добрые! Не стойте так, там! Никого не бойтесь, и вы себе вернете весь мир! А он прекрасен! Прекрасен!  Поверьте в это!
ЛУИДЖИ: Трусы! Трусы ничтожные!
(Стражники уволакивают Луиджи и Франческу)
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Так кого из вас представить к награде, а кого - без вести?
МОЛОДОЙ СОСЕД: (хмуро) Мы-то при чем?
СОСЕДКА: Мы как раз думали за вами сходить…
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Долго думали! К награде представляю меня! (уходит)
СТАРУХА: Эх, соседи, соседи!
СОСЕД: До чего же хорошо жить на белом свете, соседи!
СОСЕДКА: Мир-то как прекрасен!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Надо бы обо всем рассказать Лино: вдруг те двое из его команды?
СОСЕД: Лино и с политикой и с контрабандой давно завязал, он теперь примернейший верноподданный!
СОСЕДКА: А запахи в его доме?
СОСЕД: Примерещилось с голодухи. Не стоит нам связываться еще и с Лино, он калач тертый.
СТАРУХА: А уж и девять пробило на башне. Спать пора, соседи.
СОСЕДКА: Слава тебе, Господи, еще один день прошел!
СОСЕД: Спасибо за гостеприимство, соседка. Спокойной ночи.
СТАРУХА: И вам того же, соседи, и вам того же!

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.
(Зал королевской тюрьмы. Посреди зала, связанные спиной к спине, в окружении стражи сидят Луиджи и Франческа. Мимо них, появляясь из одной двери и удаляясь через другую, движутся подданные. На переднем плане - Узурпатор.)
УЗУРПАТОР: (читает с листа) В целях укрепления нашего личного престижа и повышения рейтинга, а также в целях профилактического устрашения и в доказательство нашей августейшей беспристрастности по отношению к государственным преступникам вне зависимости от их пола, возраста и степени родства с Нами, мы, Пьетро Первый, постановили: взять под стражу и достойно покарать нашего единственного возлюбленного сына и престолонаследника его высочество синьорино Луиджи с сообщником по кличке Франческо. В целях укрепления широчайшего доверия к нам мы, Пьетро Первый повелеваем всем нашим верноподданным лично убедиться в том, что наследный принц с сообщником действительно пойманы и заточены вплоть до суда или наших особых распоряжений. Державный управитель и всеобщий благодетель его величество Пьетро Первый.
 (Отходит в глубину зала, где Милашка кокетничает с Начальником стражи)
ФРАНЧЕСКА: Никогда себе этого не прощу!
ЛУИДЖИ: Чего -этого?
ФРАНЧЕСКА: Мне нельзя было встречаться с тобой. Злая судьба страшней эпидемии!
ЛУИДЖИ: Судьба у нас теперь общая.
ФРАНЧЕСКА: Из-за меня!..
СТРАЖНИК: Молчать! Сговариваться запрещено!
ПРИЯТЕЛЬ Луиджи: (из шеренги проходящих) Луиджи! Твое высочество! Ты ли это?!
ЛУИДЖИ: Собственной персоной.
ПРИЯТЕЛЬ: Я могу что-то для тебя сделать?
ЛУИДЖИ: Ничего.
ПРИЯТЕЛЬ: А все-таки?..
ЛУИДЖИ: Не приближайся и не ори!
ПРИЯТЕЛЬ: (пытается подойти вплотную) Моя тетка Анжела была когда-то близкой знакомой его нынешнего величества…
СТРАЖНИК: Назад! Приближаться запрещено!
ЛУИДЖИ: Привет передавай нашим приятелям в универе!
СТРАЖНИК: Проходи, не задерживай движение! Двигай!
ПРИЯТЕЛЬ: Держись, Луиджи! Терпи!
ЛУИДЖИ: Уж как-нибудь.  (вслед Приятелю). Нашим передай, что мы еще погуляем! (тихо) Если мне повезет.
ФРАНЧЕСКА: Я все сделаю, чтобы тебе повезло. На все пойду!
ЛУИДЖИ: Да ты убьешь меня этим! Держись и терпи, как советует мой приятель!
СТРАЖНИК: А ну заткнулись, пока я не подпортил вам фотографии!
ЛУИДЖИ: Нельзя. Народ нас не узнает, и пойдут кривотолки.
БАРОНЕТ: (из шеренги проходящих) Ваше высочество! Какое досадное недоразумение! (сует мешочек денег начальнику стражи, монету стражнику, приближается) Объясните, какая оса вас укусила! К чему претерпевать столько неудобств, когда овчинка выделки не стоит!
ЛУИДЖИ: Какая овчинка, баронет?
БАРОНЕТ: Я о вашей женитьбе, синьорино. Невеста, ей-богу, ничего. В самом соку.
ЛУИДЖИ: Я не любитель тушеной свинины.
БАРОНЕТ: Ей-богу, все у нее на месте, да и нрава она довольно кроткого.
ЛУИДЖИ: Я уступаю ее вам, баронет. Будьте счастливы!
БАРОНЕТ: Как можно! Я вам желаю только добра, синьорино, и осмелюсь напомнить: ваш папочка, а наш благодетель был в недалеком прошлом одним из самых изобретательных палачей королевства. Он очень творчески подходил к работе.
ЛУИДЖИ: Мы с моей бедной матерью знали это лучше всех.
БАРОНЕТ: Так сделайте выводы и не дразните его. Это же чистой воды мазохизм! Политическое, а то и физическое самоубийство! Его величество не успокоится, пока не переупрямит вас. Он в любой момент может рассвирепеть…
ЛУИДЖИ: Передайте его величеству, что  я плевал  на его эмоции! Именно так и передайте.
БАРОНЕТ: Вы сумасшедший, синьорино! Если вам надоело жить, вы бы хоть позаботились о легкой смерти! (торопливо уходит).
ФРАНЧЕСКА: Луиджи, пожалуйста! Уступи отцу и спасись! Здесь нет надежды, только смерть, но там, за этими стенами…
ЛУИДЖИ: Мы оба спасемся. Если ты мне поможешь.
ФРАНЧЕСКА: Как?
ЛУИДЖИ: Поверь мне, как себе самой!
СТРАЖНИК: Молчать! Не то заткну глотки обоим!
(Появляются Соседи и Старуха)
СТАРУХА: Здравствуйте, молодые люди. Вы узнаете нас?
ЛУИДЖИ: Еще бы нет!
СТАРУХА: Я напекла для вас лепешек.
СТРАЖНИК: Не подходить! Передачи запрещены! (забирает узелок).
СОСЕД: Мы вам собрали теплые вещи.
СОСЕДКА: Здесь у вас не так уж и плохо. Только сыро очень и холодно.
СОСЕД: Ничего, соседи, ребята молодые - пересидят!
СТРАЖНИК: Эй, вы там! Не орите, не скапливайтесь! Что это у вас? Ага, это взнос! В благотворительный фонд развития стражи! (забирает узел с вещами)  А теперь шагайте! Не стопорите процесс! Всем охота поглядеть на арестованное высочество!
СТАРУХА: Мы будем помнить о вас, молодые люди! Стену-то вы мне сложили, как заново!
СОСЕД: Счастливо оставаться, ребята!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Не падайте духом!
(Уходят)
ФРАНЧЕСКА: (тихо): Как мне горько видеть вас, люди добрые!
ЛУИДЖИ: (торопливо) Так ты веришь мне? Ты развязываешь мне руки?
СТРАЖНИК: Твое ж высочество!!
ФРАНЧЕСКА: Я не хочу, чтобы ты действовал обманом. Луиджи. От этого станет еще хуже!
ЛУИДЖИ: Хуже быть не может! Хуже того, что будет, если я ничего не предприму!
(Рассвирепевший Стражник бросается к нему с кляпом)
ЛУИДЖИ: Только я могу это сделать! Верь мне до конца! До конца!
(Стража разгоняет подданных и берет на караул. К пленникам подходят Узурпатор и Милашка)
УЗУРПАТОР: Что происходит?
СТРАЖНИК: Заговор, ваше величество!
МИЛАШКА: Дожились, котик! Уже и в тюрьме заговариваются!
УЗУРПАТОР: Спокойно! Я сам заткну глотку этому придурку, если и на сей раз у него хватит ума отказаться от нашей отеческой заботы! Так что, мерзавец, да или нет?
ЛУИДЖИ: Мне надо подумать.
МИЛАШКА: Какая наглость!
УЗУРПАТОР: У тебя было время одуматься.
ЛУИДЖИ: Меня отвлекали визитеры. Что будет, если я скажу нет?
УЗУРПАТОР: Тебя швырнут в канализационный люк и заставят сутками напролет слушать мои указы и здравицы в мою честь. Ты свихнешься раньше, чем через месяц!
МИЛАШКА:  Но если ты соблаговолишь сказать да!.. О, какая пышная перина ждет тебя в нашем маленьком загородном замке!
ЛУИДЖИ: Как звать перину?
МИЛАШКА: Котик, у меня не хватает нервов!
УЗУРПАТОР: Спокойно, Милашка. Хоть парашей зови невесту, твое высочество, но воле родительской перечить не смей!
ЛУИДЖИ: Предположим, я согласен. Могу я в качестве компенсации за жертву с моей стороны…
УЗУРПАТОР: Не можешь. Твое согласие - целиком и полностью заслуга моя и моей системы укрощения строптивых.
ЛУИДЖИ: Освободите Франческо!
МИЛАШКА: Хамство, котик! Он еще смеет диктовать нам условия!
УЗУРПАТОР: Сообщника на дыбу. Твое следующее требование, любезный сын?
ЛУИДЖИ: Не смейте! Прекратите! Иначе… Никогда! Ни за что! Я не женюсь на вашей перине! Уж лучше я спячу на фиг в канализации! Ищите себе наследника в приюте, любезный отец!
ФРАНЧЕСКА: Луиджи, я тебе верю! Не бойся за меня! Уступи!
ЛУИДЖИ: Никогда! Ни за что!
УЗУРПАТОР: Об этом браке ты скоро будешь мечтать, как о милости.
ЛУИДЖИ: Никогда!!
МИЛАШКА: Боюсь, что  в данном случае зло не доведет нас до добра. Очень запущенный случай!
УЗУРПАТОР: Сообщника на дыбу, наследника - на электрический стул!
ЛУИДЖИ: А Паскудини - на престол!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Рад стараться!
ЛУИДЖИ: Старайся! Потому что род его величества прервется на мне! На электрическом стуле!
УЗУРПАТОР: Отставить! (с гордостью) Шантажист! Твое последнее слово, Луиджи?
ЛУИДЖИ: Черт с вами, я согласен.
УЗУРПАТОР: Развязать. (начальнику стражи) Помогите принцу встать и проследовать за нами.
ЛУИДЖИ: (Франческе, быстро): Жди меня и готовься к веселой свадьбе! (уходит с Узурпатором, Милашкой и Начальником стражи, напевая «А помирать нам рановато…»)
ФРАНЧЕСКА: (вслед) Будь счастлив, Луиджи.
(В тюремном зале остаются Франческа и Стражник. Стражник озабоченно смотрит на часы)
СТРАЖНИК: Эх, Дьявол! Трактир того и гляди закроют! Слушай, парень, в заговор тебе вступать не с кем, ты посиди-ка минут пятнадцать один!
ФРАНЧЕСКА: Не беспокойтесь, идите по своим делам.
СТРАЖНИК: Я быстренько. Отоварюсь и назад.
ФРАНЧЕСКА: Не волнуйтесь, я не убегу.
СТРАЖНИК: Дураку ясно, что не убежишь, я тебя запру на замок… Слушай! Если меня окликнет начальник стражи, сделай милость, ответь за меня, что я бдю!
ФРАНЧЕСКА: Попробую.
СТРАЖНИК: Что тебе стоит! Выручи служивого человека! А я мигом, я туда и обратно! (выбегает)
ФРАНЧЕСКА: Мне на душу легла тоски завеса,
Над жизнью - солнце, я мечусь в гробу.
Не сказочным беспомощным принцессам
Скликать беду, испытывать судьбу…
(Тихо открывается дверь, входит Джино)
ДЖИНО: Франческа!
ФРАНЧЕСКА: Джино?..
ДЖИНО: Я пригнал стражникам подводу сдобных булочек. У нас мало времени. Вот напильник. Веревок здесь хватает. В полночь мы с братьями будем ждать тебя за воротами тюрьмы.
ФРАНЧЕСКА: Едва ли мне удастся сбежать отсюда. Я и в руках-то не держала напильник.
ДЖИНО: Учиться никогда не поздно.
ФРАНЧЕСКО: Джино, я обещала ждать!
ДЖИНО: Чего ждать, конца?!
ФРАНЧЕСКА: Судьбу. Поцелуй за меня мою маму, Джино, и ей одной скажи, что судьбу свою я нашла. Она не злая, моя судьба.
ДЖИНО: Ты свихнулась? (спешит к двери) Помни, что я сказал! В полночь за крепостной стеной. Иначе тебя утром казнят!
ФРАНЧЕСКА: Спасибо, Джино…Постой! Почему ты решился спасти меня?
ДЖИНО: Да потому что ты мне без пяти минут свояченица!
Мне Мариза такое устроит за тебя… В общем, я жду! (убегает)
ФРАНЧЕСКА: Какие чудесные вокруг меня люди!
ГОЛОС НАЧАЛЬНИКА СТРАЖИ: Эй, караульный!
ФРАНЧЕСКА: Я за него!
ГОЛОС НАЧАЛЬНИКА СТРАЖИ: Ты мне брось свои дурацкие шуточки, каналья! Бди!
ФРАНЧЕСКА: Есть бдить! (подходит к окну) До чего красиво! Такой луны над башнями я не видела с самого детства!.. А как высоко!.. (принимается пилить решетку)
(Входит Стражник в подпитии. Франческа прячет напильник)
СТРАЖНИК: Ну, что тут?
ФРАНЧЕСКА: Все хорошо.
СТРАЖНИК: (вынимает бутылку из-под мундира) Надо бы для порядка приковать тебя вон к той стенке, да лень мне с тобой возиться. Обойдешься.
ФРАНЧЕСКА: Вы бы прилегли отдохнуть. В углу есть немного сена.
СТРАЖНИК: Не положено отдыхать (пьет из горлышка). Ты вот где-то чего-то ляпнул или слопал недозволенное, а я теперь сторожи тебя! Как будто у меня дома нет, жены, детей мал-мала!
ФРАНЧЕСКА: Неужели нельзя найти другую работу?
СТРАЖНИК: Не мы работу ищем, а его величество нас распределяет. Чтоб от каждого по способностям, каждому по мозгам! Я и в стражники-то по блату попал, меня в палачи назначили, потому что силы много в руках (протягивает бутылку). Глотни-ка для храбрости, завтра тебя - того…
ФРАНЧЕСКА: Спасибо (делает глоток, возвращает бутылку).
СТРАЖНИК: Так за что тебя упекли?
ФРАНЧЕСКА: Не знаю.
СТРАЖНИК: Это хуже. Которые сами не знают, за что их, те самые опасные.
(Франческа отходит к окну. Пилит решетку)
СТРАЖНИК: Те, значит, столько всякого понавытворяли, что и сами не упомнят всего… Ты там что делаешь?
ФРАНЧЕСКА: Воздухом дышу.
СТРАЖНИК: А в руках у тебя что?
ФРАНЧЕСКА: Надо же чем-то занять руки.
СТРАЖНИК: Это ты верно говоришь (подходит) Э, да ты перепиливаешь решетку!
ФРАНЧЕСКА: Душно.
СТРАЖНИК: Молокосос! Как ты пилишь?! Да я в твои лета умел управляться с любым инструментом! Дай-ка мне!
ФРАНЧЕСКА: Вы устали.
СТРАЖНИК: Дай напильник, говорю! Смотри, как это делается! Учись! Напильника в руках не держали, а тоже мне, лезут в государственные преступники, срамота! (энергично пилит решетку)
ФРАНЧЕСКА: До чего же ловко у вас получается!
СТРАЖНИК: Знай наших! Второй пилки у тебя нет?
ФРАНЧЕСКА: К сожалению.
СТРАЖНИК: Срамота! Вдвоем веселей работать!
ФРАНЧЕСКА: Вы не скажете мне, который час?
СТРАЖНИК: (смотрит на часы) Без пяти минут полночь.
ФРАНЧЕСКА: Тогда мне пора. Спасибо вам большое. Начальнику скажете, что я вас оглушил. (Привязывает веревку к штырю решетки, целует Стражника в щеку, вылезает в окно)
СТРАЖНИК: Эй! Ты чего это целуешься? Я нормальный!.. Эй, ты это куда? (мечется, торопливо запихивает бутылки под сено) Сбежал! Как есть сбежал! Тревога! Тревога!
ГОЛОС НАЧАЛЬНИКА СТРАЖИ: Караульный!
СТРАЖНИК: (вытягивается инстинктивно): Я караульный!
ГОЛОС НАЧАЛЬНИКА: Бдишь?
СТРАЖНИК: Так точно!.. Никак нет! Тревога! Тревога! Сбежал! Сбежал!
ГОЛОС НАЧАЛЬНИКА: Тревога по гарнизону!!
(На просцениуме Джино и его братья ждут Франческу)
ДЖИНО: Пора бы ей быть.
СТАРШИЙ БРАТ ДЖИНО: Зря ты затеялся спасать королевен, Джино, они все как одна растяпы.
МЛАДШИЙ БРАТ: А ну как нашли у нее напильник?
ДЖИНО: Думаете, сдаст нас?
СТАРШИЙ БРАТ: И глазом не моргнет!
ДЖИНО: По домам, говорите?
СТАРШИЙ БРАТ: Пока самих не схватили.
МЛАДШИЙ БРАТ: Две минуты первого.
ДЖИНО: Женщины всегда опаздывают.
СТАРШИЙ БРАТ: В настоящее время она как бы мужчина.
МЛАДШИЙ БРАТ: Ждать дольше - опасно.
ДЖИНО: А что мы скажем королю и Маризе? А главное, Королеве?
СТАРШИЙ БРАТ: Ничего не скажем. Правду скажем. Сделали все от себя зависящее.
МЛАДШИЙ БРАТ: Мы предприниматели, Джино, мирные булочники, а не какие-нибудь  супермены.
СТАРШИЙ: Нормально ты поступаешь, рискуя нами ради свергнутой королевны?!
МЛАДШИЙ: А убытки! У нас уже убытков не счесть!
ДЖИНО: Я мужчина!! Я итальянец!  Я вот-вот введу Маризу в семью, а настоящий  итальянец интересы семьи  ставит выше собственных страхов!
СТАРШИЙ: Чем тебя так приворожила эта Мариза?
МЛАДШИЙ: Скажи еще, что был влюблен в нее с детства!
ДЖИНО: Был! Но тогда она была мне не пара! Она была, как звезда где-то там… Зато теперь… Помяните мое слово, Карло еще вернется на престол!
СТАРШИЙ: Это еще бабушка надвое сказала. А вот подвода сдобных булочек…
МЛАДШИЙ: Брат, мы уже многим пожертвовали!
СТАРШИЙ: Мы исполнили свой гражданский долг, пора и честь знать!
МЛАДШИЙ: Подумай о нашей маме!
ДЖИНО: Чего вы разнылись? Мы просто гуляем, любуемся луной!
  МЛАДШИЙ: О, слышишь?!
(Слышны звуки горна и барабана, крики «Тревога!»)
СТАРШИЙ: Уносим ноги, братья!
МЛАДШИЙ: Скорее, братья!
ДЖИНО: Прощай, Франческа! Прости, Мариза!
(Братья убегают и почти тут же появляется запыхавшаяся Франческа.)
ФРАНЧЕСКА: Джино! Джино, вы где?..
(Появляются Лино и Молодой  сосед)
МОЛОДОЙ СОСЕД: Кто здесь?!
ФРАНЧЕСКА: Кто здесь?!
ЛИНО: Неужто удрал кто-то из без вести пропавших? Отчаянные, должно быть, парни!
ФРАНЧЕСКА: Вы братья Джино? Куда мне бежать? Меня ищут!
МОЛОДОЙ СОСЕД: (отступая): Мы не братья…
ЛИНО: Так это вы бежали, синьорино? (азартно) А кто еще?
ФРАНЧЕСКА: Никто… Я не знаю. За мной гонятся, а я не знаю, куда бежать!
МОЛОДОЙ СОСЕД: (узнав) Так это вы?.. Что нам делать с ним, Лино? Его прятать опасно!
ЛИНО: (грозит кулаком в направлении шума) Канальи! Сволочи! Трусы! Сколько ночей жду здесь, ни одна душа не вырвалась на свободу! Вы первая ласточка! Вы настоящий мужчина! Я переодену вас в женское платье и выведу из города  контрабандным путем!
ФРАНЧЕСКА: Нет, нет, меня нельзя в женское!..
ЛИНО: Не спорьте, синьорино, равняйтесь на меня! Я двадцать лет на нелегальной работе! За это время я сменил не меньше сотни облачений - от рыцарских доспехов  и по овечью шкуру включительно. А ведь и я начинал с женских юбок! Мимикрия, синьорино, основной закон выживания! За мной! Не теряйте меня из виду!
(Все трое убегают во тьму, а действие переносится в кабинет Узурпатора. В кабинете Узурпатор и Министр-дебил)
УЗУРПАТОР: (читает с листа) В целях разносторонней профилактики неврозов, психозов, угрызений совести и других форм расстройства психики постановляем запретить по всей территории королевства занятия живописью, скульптурой, литературой, музыкой, танцами и театрализованными  представлениями, а также чтение каких-либо печатных или рукописных трудов за исключением наших августейших указов, приказов и бессмертных высказываний. Все имеющиеся на руках книги население королевства обязано верноподданнически сдать на макулатуру не позднее завтрашнего утра. Из вышеозначенной макулатуры в результате ее переработки и в целях дальнейшего процветания нашей прекрасной родины мы, Пьетро Первый, повелеваем выпустить в большом количестве и ассортименте различные денежные знаки, а также цветные репродукции с портретов наших августейших величеств Пьетро и Милашки Первых в расчете по десять экземпляров на душу населении.
(Министр мычит)
УЗУРПАТОР: Мычание – знак согласия.
(Появляется Луиджи, усаживается в кресло)
УЗУРПАТОР: Параграф второй. В целях пресечения вредоносных и насквозь лживых слухов о нашем августейшем палаческом прошлом мы, Пьетро Первый, категорически запрещаем упоминание о чьем-либо прошлом вообще. Семейные альбомы, фотографии предков, семейные реликвии должны быть уничтожены незамедлительно. Виновные в нарушении указа подлежат смертной казни через пропажу без вести с конфискацией всего имущества виновных, а также их друзей, знакомых и соседей.
(Министр мычит)
УЗУРПАТОР: Благодарю за внимание! Стража! Помогите господину министру покинуть наш кабинет!
(Появившиеся стражники выводят министра.
ЛУИДЖИ: Любопытно узнать, почему ты не упразднил этого министра?
УЗУРПАТОР: Он единственный, с кем можно работать.
ЛУДЖИ: Да, при Карло он мычал невпопад.
УЗУРПАТОР: (резко) Ты как сидишь?! Почему в вольной позе?!
ЛУИДЖИ: Разве я не реабилитирован?
УЗУРПАТОР: Ты еще не был под венцом.
(Луиджи встает, с издевательским видом закладывает руки за спину)
ЛУИДЖИ: Так лучше?.. О моем бракосочетании будет объявлено подданным?
УЗУРПАТОР: Мы с ее величеством постановили отпраздновать свадьбу скромно, в семейном кругу.
ЛУИДЖИ: Это грубая политическая ошибка, родитель!
УЗУРПАТОР: Молчать!
ЛУИДЖИ: Хочу веселья! Карнавала! Маскарада и фейерверка!
УЗУРПАТОР: Я тебе покажу фейерверк, мерзавец, искры из глаз посыпятся! Думаешь, я не знаю, что ты затеял? Стражник и паж, которых ты подкупил, чтоб в свадебной толчее подменить невесту, во всем сознались мне лично.
ЛУИДЖИ: Что?..
УЗУРПАТОР: Или ты думал, что я дам себя облапошить такому мелкому проходимцу, как ты? Скажи спасибо, что проклятая девка бежала.
ЛУИДЖИ: Бежала Франческа! (бросается к окну, на окне решетка)
УЗУРПАТОР: Я сделал выводы из твоей манеры удаляться, любезный сын.
ЛУИДЖИ: (трясет решетку, то радостно, то отчаянно) Бежала! Бежала Франческа! Бежала!
УЗУРПАТОР: Не то бы я на твоих глазах удавил ее собственными руками.
(Луиджи кидается на Узурпатора, хватает его за горло)
УЗУРПАТОР: Стража!
(Ворвавшиеся стражники отрывают Луиджи от Узурпатора, и он без сил валится в кресло)
УЗУРПАТОР: Валерьянки его высочеству!
МИЛАШКА: (входит стремительно) Мне - валерьянки! Мне нужней. Потому что я женщина! Потому что я совсем обносилась в твоем  нищем королевстве! А мы уже не едем в Париж! Уже никуда не едем!
УЗУРПАТОР: Тихо!
МИЛАШКА: Не буду тихо! Я долго была скромной женой, самой непритязательной королевой в мире! И до чего ты довел меня?! Ты посмотри, посмотри! Кто теперь носит такие перстни?! Эти бриллианты давно вышли из моды! Посмотри на меня, а потом в этот вот каталог! (Узурпатор хватает ее за шиворот, тащит к двери) Ты что себе позволяешь?!
УЗУРПАТОР: Еще ничего. Но лучше тебе меня не бесить.
МИЛАШКА: О, майн гот! За кого я вышла!
(Узурпатор, Милашка и стражники исчезают.)
ЛУИДЖИ: Франческа бежала, но ее будут искать и найдут…Франческа в опасности… Она мне поверила, а я сижу тут...  Бездарный авантюрист!.. (читает бумагу на столе Узурпатора) «В целях разносторонней профилактики неврозов, психозов…» А чем черт не шутит!..  (пишет)  «Ч» «с «хвостиком», «В»  без палочки… Так... «О» круглое, как блюдце… Пропадать, так с музыкой! (пишет, насвистывая марш Мендельсона)
(На просцениуме появляются Франческа в женском платье, Лино, Молодой сосед и жена Лино с младенцем)
ЛИНО: Тебе - туда. Вон по той тропе. Все выше, и выше и выше, там, за бугром - заграница.
ФРАНЧЕСКА: Я не могу. Не могу уйти!
ЛИНО: Не время спорить!
ЖЕНА ЛИНО: Стражники хватают всех девушек с похожим обличием и всех юношей  от пятнадцати до двадцати лет!
МОЛОДОЙ СОСЕД: (достает лист бумаги, читает) «Разыскивается молодой человек приятной наружности. Глаза карие, волосы черные, нос прямой, под носом усы, рост метр шестьдесят восемь, пол женский. Всякому, кто обнаружит государственную преступницу Франческу, она же Франческо, под какой бы личиной та не скрывалась, выдается награда - долька чеснока и головка лука.»
ЖЕНА ЛИНО: За головку лука тебя сдадут с потрохами!
ФРАНЧЕСКА: Я не могу уйти, не попрощавшись!
ЖЕНА ЛИНО: С жизнью ты распрощаешься в этом городе. Иди уже!
ЛИНО: Есть у тебя тут хотя бы друзья, что ты так упорствуешь?
МОЛОДОЙ СОСЕД: Рискуешь нами!
ФРАНЧЕСКА: Да, есть один человек…
ЛИНО: Очень может быть, что его уже нет! Из всех, кто не признал Пьетро, я единственный не пропал без вести! И то лишь потому, что в совершенстве овладел законом мимикрии!
ЖЕНА ЛИНО: Да будет тебе, Лино! Неужто, думаешь, король сам полезет по козьей тропе за  специями для своей кухни?
ФРАНЧЕСКА: А  в нашем королевстве нет специй?
МОЛОДОЙ СОСЕД: Точно чужестранец!
ЛИНО: Или королевна.
ЖЕНА ЛИНО: Или ученый какой-нибудь! Из тех, что в телескопы таращатся! У нас еще при Карло все сгорело, что прежде град не побил!
МОЛОДОЙ СОСЕД: А после засухи - наводнение!
ЛИНО: Так и живем!
ЖЕНА ЛИНО: Из огня да в полымя!
ЛИНО: Выживаем, пока есть в стране лихие парни, вроде меня!
ЖЕНА Лино: Не хвастайся, Лино, - сглазишь!
ЛИНО: Лино сам кого хочешь сглазит! Лино контрабандист со стажем! Рецидивист!
ФРАНЧЕСКО: Спасибо вам за все. Я пойду.
(Гомон, топот, звуки охотничьих рожков. Появляются стражники)
МОЛОДОЙ СОСЕД: Поздно!
ЖЕНА ЛИНО: Уже сгоняют на площадь! Возьми ребеночка!
ЛИНО: (Стражнику): Ты на кого алебарду поднял, урод? На Лино?!
СТРАЖНИК: Я не знал, что вы - Лино…
ЛИНО: Так знай! Или сейчас же напишешь рапорт об отставке по собственному желанию!
(Выходят на площадь, куда уже согнали толпу. На возвышении - Узурпатор, Милашка, Луиджи, Министр, невеста под фатой. В толпе снуют фискалы с фотографиями Франчески)
УЗУРПАТОР: Возлюбленные чада! Прежде чем осчастливить вас очередным указом по королевству, мы, его величество Пьетро Первый, желаем продемонстрировать вам пример нашей системы устрашения и уничижения на примере нашего сына и престолонаследника синьорино Луиджи! И да вкусит кнута всякий, кто алчет пряника! ( берет за руку невесту, подводит к Луиджи, все о чем-то ожесточенно спорят, сильно жестикулируя.)
ФРАНЧЕСКА: (как заклинание) Будь счастлив. Будь счастлив, дорогой мой. Будь счастлив в меру твоего терпения!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Улыбайся! Сейчас же начинай улыбаться!
ФРАНЧЕСКА: Я не могу. Не могу, простите (отдает жене Лино младенца)
СТАРУХА: (трогает ее за плечо): И долго еще ты будешь искушать меня?
СОСЕД: Всех нас! За твою голову обещана луковица!
СОСЕДКА: И даже долька чеснока!
ЛИНО: А ну, идем! (тянет Франческу за собой; жене) Если я не спасу эту юбку…
ЖЕНА: Бог с ней, с юбкой, на мне ее ни разу не видели!
ЛИНО: Если я не спасу эту юбку, молодчик, чего доброго, утратит вкус к борьбе, а только он располагает кой-какими  возможностями!
ФРАНЧЕСКА: (о своем) Как страшно!
СТАРУХА: То-то, моя красавица!
ФРАНЧЕСКА: Нет зла большего, чем простодушие. (Старухе) Неужели вы и есть моя судьба?
СОСЕДКА: Да, я твоя судьба!
СОСЕД: Да, судьба!
СТАРУХА: Но разве я злая? Франческа?
(Слово «Франческа», подхваченное толпой, разносится над площадью. Стражники бросаются к Франческе, хватают за руки)
МОЛОДОЙ СОСЕД: Эх, соседка, что ж вы наделали!
СТРАЖНИКИ: Вот она! Поймали! Держите крепче!
ЛИНО: Отойди в сторону, жена. Осечка выйдет - сомнут. (кричит) Спасайте знамя! Не отобьем ее сейчас, до старости нам делать в штаны!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Хватит идиотских указов!
ЛИНО: Долой Пьетро палача!
ФРАНЧЕСКА: Люди! Хватит улыбаться сквозь плач!
ЛИНО: Нас много! (стражникам) Нас много! Больше, чем вас! Учли?
ФРАНЧЕСКА: Кто лишился имени и достоинства, пропал без вести! Люди!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Да что вы, как стадо баранов!...
ЛУИДЖИ: (перепрыгнув через головы стоящей у возвышения стражи, прокладывает себе дорогу в толпе) Я здесь, Франческа! Я с вами! К оружию, ребята! Разоружай стражу!
УЗУРПАТОР: К оружию! Боевая готовность номер раз! По моему приказу стрелять во всех без разбора!
МИЛАШКА: И в наследника, котик?
УЗУРПАТОР: В наследника - погодим! Паскудини, вытащите оттуда наследника!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: А если он не захочет?..
УЗУРПАТОР: Разговорчики! Вперед, Паскудини! Стража! Ать, два! Мушкеты на изготовку! Карабины к плечу! Я сам буду командовать расправой!
(Толпа мечется, волнуется, многие пытаются убежать, но площадь оцеплена)
СОСЕД: Что делать станем, соседи?
ДЖИНО: (достает пистолеты) Братья! Долгожданный час пробил!
МЛАДШИЙ БРАТ: Смертный час ты называешь долгожданным?!
СТАРШИЙ БРАТ: Твоя белла вконец лишила тебя разума, Джино!
ДЖИНО: Чао, белла! Если я погибну на этой площади, помни, как я был верен тебе и Карло! Он  еще вернется на престол, вот увидите!
МЛАДШИЙ БРАТ: И посадит цветок на твоей могиле!
СТАРШИЙ: Безумец!
ЛИНО: Мы все такие! Мы безумно любим свободу!
МОЛОДОЙ СОСЕД: С нами принц!
ЛИНО: Навались! Бей! Тесни! (Стражникам) Даешь порядок и законность!
СОСЕД: Неужели он прикажет стрелять?
СТАРУХА: На миру и смерть красна!
СОСЕДКА: У меня дети некормлены!
ДЖИНО: (прячет пистолеты) Братья, пора смываться. Они  схватили Франческу, контрабандиста и престолонаследника.
СОСЕДКА: (Старухе) А все вы, соседка! Вечно подстраиваете нам всякие ужасы!
СТАРУХА: Маразм у меня! Старческий!
УЗУРПАТОР: Бракосочетание его высочества временно отменяется!
МИЛАШКА: Какой конфуз, котик! Я надела новое платье!
УЗУРПАТОР: Возлюбленные чада! Мы, его величество Пьетро Первый…
ЛУИДЖИ: Подлец!
УЗУРПАТОР: Подлец… Приступаем к чтению очередного указа!
(Министр мычит)
УЗУРПАТОР: Благодарю за внимание. «В целях профилактики неврозов, психозов, угрызений совести и прочих форм расстройства умственной деятельности мы, Пьетро Первый, добровольно и безотлагательно отрекаемся от престола…»
МИЛАШКА: Котик, ты взбесился!
УЗУРПАТОР: (продолжает читать) «…в пользу нашего единственного сына и наследника синьорино Луиджи…»
МИЛАШКА: Козел! (вырывает у него бумагу) Он совсем не это хотел прочесть!
(Толпа взрывается криками восторга. Луиджи, разбросав стражников, заскакивает на возвышение. Баронет надевает на себя наручники, проталкивается к Лино)
МИЛАШКА: Это подстава!
УЗУРПАТОР: Стража, ко мне! (хватает Луиджи за грудки) Сукин сын!
ЛУИДЖИ: Стража! (сбрасывает Узурпатора с возвышения) Под домашний арест вплоть до моих особых распоряжений!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Под домашний арест вплоть до особых распоряжений! А с миледи что прикажете делать?
МИЛАШКА: Отправьте меня домой, в Австрию.
ЛУИДЖИ: Завтра! Вместе с мужем. А пока посидите в замке. Не до вас!
ТОЛПА: Король свергнут! Да здравствует король!
УЗУРПАТОР: Ты еще пожалеешь!
МИЛАШКА: Поразить родного отца в самую ахиллесову пяту!
БАРОНЕТ: Которой он попирал наши свободы!
УЗУРПАТОР: Для тебя, негодяй, я укреплял власть, не щадя никого и собственного здоровья!
ЛУИДЖИ: Исполняйте, Паскудини! Франческа, ты где?.. Народ! Указы и приказы Пьетро Первого отменяются! Стража, разоружись! (Лино) Эй, приятель! Приступайте к реорганизации власти, я скоро буду! (спрыгивает с возвышения) Франческа!.. (обнимается с Приятелем, с Молодым Соседом) Здорово, Антонио! Мы чуть позже выпьем за победу!
ПРИЯТЕЛЬ: По полной!
ЛУИДЖИ: Побежали, Франческа!
ФРАНЧЕСКА: Куда?
ЛУИДЖИ: Венчаться! Все оговорено, меня с утра ждут с невестой! (исчезают в толпе)
ЛИНО: Граждане! Самое страшное позади, но радоваться рано! Смеется тот, кто смеется последний, а нам пока не смешно! У нас много проблем! Темного наследия как Пьетро, так и размазни Карло!
СТАРШИЙ БРАТ ДЖИНО: Слышал?
ДЖИНО: Кто он такой, чтоб я его слушал? Криминальный элемент!
МЛАДШИЙ БРАТ: Такие всегда при власти!
ДЖИНО: Власть не он, власть - Луиджи Первый! Наш родственник!
ЛИНО: Пусть наши беды станут нашими судьями! Мы, не щадившие себя в борьбе с тиранией, вправе требовать самых широких сдвигов и самых глубоких преобразований, какие только по плечу нам, с молоком матери, впитавшим в себя дух свободы, равенства и братства!
(Толпа радостно вопит)
ДЖИНО:  Раз уж королевой теперь Франческа…
МЛАДШИЙ БРАТ: Это еще бабушка надвое сказала!
ДЖИНО: Луиджи Первый, бесспорно, взбалмошная натура, но это и к лучшему!
СТАРШИЙ БРАТ: Почему?
ДЖИНО: Потому что я - серьезный деловой человек! Надо немедля довести обо всем до сведения тещи. Теща тоже деловой человек! (исчезает вместе с братьями)
(На просцениуме обнимаются Луиджи и Франческа)
ЛУИДЖИ: Франческа! Жена! Я так соскучился по тебе!
ФРАНЧЕСКА: Я так за тебя боялась!
ЛУИДЖИ: Ты еще веришь в злую судьбу?
ФРАНЧЕСКА: Я тебе верю, как себе самой.
ЛУИДЖИ: Спасибо! Если б не ты, я и не подумал бы свергать Пьетро. Прожигал бы жизнь за бугром!
ФРАНЧЕСКА: Неправда. Ты не такой. Спасибо тебе за этот праздник!
ЛУИДЖИ: Им спасибо! (указывает на зрителей)
ПРИЯТЕЛЬ: Погоди, Луиджи! Погодите! Еще не все!
ЛУИДЖИ: А что еще?
ПРИЯТЕЛЬ: Сам сейчас узнаешь! Идемте!
(Действие переносится в хижину дровосека. Громко плачет Джованна. Вокруг нее толкутся Король, Королева. Мариза и Джузеппе)
ДЖОВАННА: Мариза младше меня на год и месяц, а уже замужем!
КОРОЛЕВА:  Джино оформил ей фальшивые документы через королевскую кухню. Она теперь Мария, а не Мариза.
ДЖУЗЕППЕ: А меня к этой кухне и близко не подпустят!
ДЖОВАННА: Просто ты не любишь меня!
ДЖУЗЕППЕ: Как же - не люблю? Скажите ей!
КОРОЛЕВА: Объявленным вне закона, Джованна, надлежит быть выше условностей! У тебя есть мужчина, который действительно тебя любит! Тебя, а не папину корону, зарытую только я знаю, где! Так чего тебе еще надо? В наших обстоятельствах свидетельство о браке – недопустимая роскошь!
ДЖОВАННА: А если в гости?..
МАРИЗА: Можно подумать, я хожу в гости!
ДЖОВАННА: А что люди скажут?
КОРОЛЕВА: Откуда здесь взяться людям? Слушай, что говорю тебе я!
КОРОЛЬ: Но так тоже нельзя, Лючия! Это же аморально, а мы наших девочек  воспитали…
КОРОЛЕВА: Глупости, Карло! В бытность твою сторонником всяческих свобод ты и  не на такое смотрел сквозь пальцы!
КОРОЛЬ: Тогда это не касалось  моей семьи!
ДЖУЗЕППЕ: Так вы не доверяете мне Джованну?
МАРИЗА: Либералу, папочка, стыдно быть консерватором.
КОРОЛЕВА: Благослови детей, Карло, и сядем, наконец, за стол! Суп остывает!
КОРОЛЬ: Благословляю вас, дети. Живите долго и счастливо.
ДЖОВАННА: Я хочу замуж по-настоящему!
ДЖУЗЕППЕ: Все будет по-настоящему, вот увидишь!
ДЖОВАННА: А фата? А большое белое платье?!
ДЖУЗЕППЕ: Мы потом купим. Когда заработаем.
МАРИЗА: У меня  тоже не было флердоранжа! Джино забыл!
КОРОЛЕВА: Живо за стол! Перестань хлюпать носом, Джованна! Карло, ты руки мыл?
(Все садятся за стол. Мариза тут же вскакивает)
МАРИЗА: Джино!
КОРОЛЬ: (в ужасе): Парик! Где мой парик?!
МАРИЗА: Это же Джино, Джино! Он тебя сто раз видел лысым! (бежит навстречу Джино) Джино, дорогой, я вся извелась! Ты как раз к обеду, а на обед у нас грибной суп!
ДЖИНО: Не до супа мне, Мария. То есть, Мариза. То есть, Мария…
МАРИЗА: А-а-а! ( снимает туфлю, замахивается) Не успел жениться, как уже завел себе в городе какую-то Марию! То есть, Маризу! И это когда я изнываю по нему в лесной чаще! А булочки ты привез?!
ДЖИНО: Да погоди ты! Теща! Родственники жены! Событие чрезвычайной важности!
КОРОЛЬ: Что-нибудь с Франческой?..
ДЖОВАННА: Ты видел ее?!
КОРОЛЕВА: Не тяни!
ДЖИНО: Я мчался сюда, сломя голову, чтобы поздравить вас, царствующая… то есть, вдовствующая… то есть, королева-мать!
МАРИЗА: Ура!
ДЖОВАННА: Франческа вышла замуж? По-настоящему?
ДЖУЗЕППЕ: Неужто за Пьетро Узурпатора?
ДЖИНО: Пьетро свергнут!
КОРОЛЕВА: О мадонна, какое счастье! Карло! Снимай свой вшивый парик!
ДЖОВАННА: У меня будет фата и белое платье!
КОРОЛЕВА: Карло, девочки, собирайте вещи. Джузеппе, возьми лопату и…
ДЖИНО: Да выслушайте же меня до конца! На престол вступил его величество Луиджи Первый! Балбес!
КОРОЛЬ: А как же я?
МАРИЗА: (Джино) Изверг!  Ты расстроил папочку!
(Джованна вновь принимается рыдать)
ДЖУЗЕППЕ: Ладно тебе, чего ты… Главное, Пьетро скинули!
ДЖИНО: Луиджи Первый женился на Франческе!
КОРОЛЬ: Это уже что-то…
КОРОЛЕВА: Что за Луиджи? Какой Луиджи? Откуда он взялся? Почему не знаю?
ДЖИНО: Потому что баламут. Персона нон грата. Но он совершил дворцовый переворот…
КОРОЛЬ: Луиджи, Луиджи…
КОРОЛЕВА: Это не сын ли Пьетро Узурпатора?
ДЖИНО: Он самый!
ДЖОВАННА: Бедная Франческа!
МАРИЗА: Наша Франческа за кого попало не выйдет!
КОРОЛЕВА: Луиджи, Луиджи, Луиджи… Вспомнила! Весьма своеобразный молодой человек. На меня лично он производил неплохое впечатление. Он произвел бы еще лучшее впечатление, если б подстригся, побрился и надел приличный костюм. Ну да, все это ему еще предстоит проделать! Собирайтесь. Пора наводить порядок в стране.
(Все кидаются собирать вещи. Издалека доносится песня Франчески: «В бою за честь отваги не жалей!
Еще гремят сраженья на полях,
Но сказочных нелепых королей
Уже устала вскармливать земля»)
КОРОЛЕВА: Франческа! Я слышу ее голос!
КОРОЛЬ: И еще чей-то голос!
СЕСТРЫ: Франческа! Это Франческа!
ФРАНЧЕСКА: (входит с Луиджи, обнимается в дверях с КОРОЛЕВОЙ) Мама! Сестры! Отец!
КОРОЛЕВА: Какое счастье!  Моя Франческа вернулась!
МАРИЗА: Живая!
ДЖОВАННА: Замужняя!
ФРАНЧЕСКА: Здравствуй, Джузеппе! Джино! А это - Луиджи.
МАРИЗА: Мы знаем.
ДЖУЗЕППЕ: Мы все уже знаем.
КОРОЛЬ: (прослезившись, подает руку Луиджи) Очень приятно познакомиться. Это о вас я мечтал здесь, в изгнании! И домечтался! Дорогие дочки, зятья, Лючия, как истинному демократу мне отрадно сознавать, что моя собственная семья отныне являет собой единство всех трех сословий современного нам феодализма.
ДЖУЗЕППЕ: Чего, чего?
КОРОЛЕВА: Не забивай себе голову, Джузеппе, у тебя она для другого. Возьми-ка лучше лопату. Я покажу тебе, где зарыты короны.
ЛУИДЖИ: (смеется): Я упразднил короны!
КОРОЛЬ: Вот как? А что мы будем носить на голове?
ЛУИДЖИ: Я снова ввел в обращение шляпы и на этом завершил свою карьеру монарха.
КОРОЛЕВА: Но как же так?! Мы готовимся ехать в столицу! Помогать вам по хозяйству! Мой опыт руководить и опыт Карло повелевать - это бесценный опыт старшего поколения! Франческа!
ЛУИДЖИ: Я ввел народовластие, синьора.
СТАРУХА: (появляется внезапно) Ничего ты еще не ввел, ты попросту умыл руки.
ЛУИДЖИ: Глядите, кто пожаловал!
ФРАНЧЕСКА: Судьба!
КОРОЛЕВА: Фея! Та самая ведьма, Карло!
СТАРУХА: Фея, ведьма, судьба- неважно, кто я. Важно, что собираетесь делать вы, молодые люди.
ФРАНЧЕСКА: Мы будем разрушать тюрьмы и строить дома.
ЛУИДЖИ: Мы пойдем туда, где люди боятся спать по ночам, а днем смеются сквозь слезы и…
КОРОЛЕВА: Вам сколько лет, черт возьми?! Что за детский лепет?! Вы бросили королевство на произвол судьбы! Да, да, да, дорогие! Пока вы здесь несете розовый бред, Пьетро, возможно, совершил контрпереворот!
ДЖИНО: Типун вам на язык!
ФРАНЧЕСКА: Мама, ты даже  не представляешь себе, что творится сейчас в столице!
КОРОЛЕВА: (мрачно) Представляю.
ФРАНЧЕСКА: Там такой праздник, такой подъем чувств!
КОРОЛЕВА: Так я и думала. Карло, дочки, чего вы расселись? Едем!
ДЖУЗЕППЕ: А я?
ДЖОВАННА: И ты!
КОРОЛЬ: Тебя мы назначим министром лесной промышленности.
ДЖУЗЕППЕ: Нет!!
КОРОЛЬ: Ну, тогда главным егерем.
ДЖУЗЕППЕ: Ни за что!
МАРИЗА: Хорошо, будешь работать озеленителем. И приятно, и престижно, и вне политики!
ДЖОВАННА: Если не вступишь в Партию зеленых.
КОРОЛЕВА: А даже если вступит!
ДЖУЗЕППЕ: Я что-то не понял! Кто теперь будет нами править?
МАРИЗА: Кто-нибудь сыщется!
ДЖИНО: Этого только не хватало! Теща!!
ФРАНЧЕСКА: Нам не хватало честных, умных правителей. Теперь они у нас будут!
ДЖУЗЕППЕ: (Луиджи) А ты чем не подходящий?
ЛУИДЖИ: А всем!
КОРОЛЕВА: Ответственности он испугался!
ЛУИДЖИ: Я не потяну, не мое. Вот если меня всенародно выберут, тогда придется рискнуть. Да, Франческа?
ДЖИНО: У него одна Франческа на уме!
КОРОЛЬ: Все-таки я не понял. Зачем так все усложнять, нарываться на какие-то выборы? Это вовсе не обязательно для того, чтобы прослыть демократом.
ФРАНЧЕСКА: А почему он должен навязывать себя людям?
СТАРУХА: Потому что  судьба у него быть лидером!
ЛУИДЖИ: Судьба это свобода выбора! Я не хочу делать мерилом общества мои вкусы, пристрастия, взгляды, капризы и обороты речи! Мою, наконец, естественную ограниченность индивида! Наблюдать, как все это перерастает в гротеск и доходит до полного маразма! Я не затем выбил трон из-под зада Пьетро Первого, чтобы стать еще худшим правителем! А я могу стать только очень плохим правителем!
КОРОЛЕВА: Не знаю, Луиджи, что и сказать тебе. Ты действительно не король.
ДЖУЗЕППЕ: Так уж сразу и не король!
ДЖИНО: Короли бывают самые разные!
МАРИЗА: Да! Загляните в историю!
ДЖОВАННА: Вы найдете там таких монстров…
ФРАНЧЕСКА: Но он…
ДЖУЗЕППЕ: А вот мне кажется, что он-то и правил бы нами по справедливости! Да, Джованна?
ДЖОВАННА: Не знаю. Если мама ему поможет разобраться с политической экономией…
МАРИЗА: Мама в экономике ни бум-бум! И папа тоже.
ДЖИНО: Я бум-бум. Я предприниматель и я готов стать министром!
МАРИЗА: Мама! В твоих руках счастье твоих детей и всех наших подданных!
КОРОЛЬ: Едемте в столицу, Лючия. Как знать, может быть, Луиджи уже выбрали королем!
ДЖИНО: Как-никак, он освободитель!
ФРАНЧЕСКА: То есть, вы собрались править за него? А он чем займется?
ДЖИНО: Да чем-нибудь! Организует фестиваль авторской песни! Самое то в текущий момент!
СТАРУХА: Отстаньте, синьоры, от молодых людей. Они уже избрали себе судьбу. А времени у них в обрез.
(Появляется толпа, предводимая Лино)
СТАРУХА: (Луиджи): Капитан, вы покинули свой корабль.
ЛУИДЖИ: Я не был капитаном.
ЛИНО: Корабль на плаву!
КОРОЛЬ: Что это за люди, Лючия? Как они попали сюда? (напяливает парик)
СТАРУХА: Ты был капитаном, Луиджи, но…
ФРАНЧЕСКА: Это наши друзья! Как хорошо, что вы разыскали нас! Рассказывайте, Лино, рассказывайте!
ЛИНО: (казенным голосом): Вновь организованный Совет Четырех постановил прекратить преследование лысых, рыжих и конопатых…
КОРОЛЬ: Вот спасибочки! (срывает парик)
МОЛОДОЙ СОСЕД:… и развернуть компанию против заросших, горбатых и хромых.
СОСЕД: В профилактически-оздоровительных целях.
СОСЕДКА: Горбатого могила исправит, а с хромыми нам и вовсе не по пути!
ЛИНО: В виду неудовлетворительного состояния унаследованной нами от единодержавия экономики как системы, специальная комиссия разработала цикл запретов на особо непопулярные в стране продукты питания…
ЛУИДЖИ: Вы что, серьезно?!
ДЖУЗЕППЕ: Нет, ну взбесились!
ДЖОВАННА: Молчи, Джузеппе, пока тебя не объявили хромым!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Разглагольствовать о деятельности Совета Четырех запрещено под угрозой вечного тюремного заключения!
ЛУИДЖИ: Ничего себе подарочки к праздничку!
ФРАНЧЕСКА: Но как же так, Лино? Вы же умный порядочный человек…
ЖЕНА ЛИНО: Он президент Совета Четырех.
СОСЕДКА: А президенты все умные и порядочные!
ЛИНО: Специальным указом по всей стране вводятся в действие различные партии и группировки…
СОСЕД: С целью организованного выражения доверия Совету Четырех…
МОЛОДОЙ СОСЕД:… и наглядной иллюстрации воцарившейся в стране демократии.
ЛИНО: Специальным указом Совета принято к исполнению: воздвигнуть на центральных площадях всех городов и деревень конные памятники освободителю отечества из-под гнета тирании Луиджи Самоотверженному!
ЛУИДЖИ: Черт  вас побери!  Я отродясь не сидел на лошади! И за каким таким чертом вы прилепили мне ярлык Самоотверженного?!
СТАРУХА: В другой раз будешь серьезней.
ФРАНЧЕСКА: Лино! Не надо никаких памятников! Пожалуйста! Вы  ставите нас в двусмысленное, крайне неприятное положение!
ЛУИДЖИ: Я жив, дружище, и еще долго буду жить!
ЛИНО: Решено также присвоить имя Луиджи Самоотверженного центральной городской тюрьме, в казематах которой томился доблестный национальный герой перед тем, как освободить Отечество.
ЛУИДЖИ: Так вы не разрушили эту  бастилию?
МОЛОДОЙ СОСЕД: Зачем? Совсем еще хорошая тюрьма.
СОСЕД: На строительство новой у Совета пока нет средств.
СОСЕДКА: Решено расширить и переоборудовать прежнюю…
БАРОНЕТ: На основе последних достижений международного палаческого искусства.
ФРАНЧЕСКА: О мамма миа! Наверное, мне все это слышится!
ЛУИДЖИ: А кто будет сидеть в вашей обновленной Бастилии?
ЛИНО: Найдется, кому.
СОСЕД: В истинно-демократическом государстве тюрьмы не пустуют.
ЛУИДЖИ: То есть, мой отец и моя мачеха…
МОЛОДОЙ СОСЕД: Собакам - собачья смерть!
ЛУИДЖИ: Что?!
СОСЕДКА: Что слышал, освободитель!
ЛУИДЖИ: Мы так не договаривались!
ЛИНО: Мы ни о чем не договаривались.
ФРАНЧЕСКА: Бедный мой Луиджи!
СТАРУХА: Вредно быть бестолковым!
ДЖИНО: Мне надо в город! Я опасаюсь за пекарню и братьев!
СОСЕДКА: Хлебопеки нам нужны.
ДЖИНО: Если они национализировали мое малое предприятие…
СОСЕД: Да нет, мы только слегка повысили налог…
МОЛОДОЙ СОСЕД: До восьмидесяти пяти процентов от прибыли. Это разумно в современных условиях.
ДЖИНО: Все, я погиб!
ЛИНО: Погибнешь, когда не сможешь платить, а пока работай!
ДЖУЗЕППЕ: А как насчет дровосеков?..
БАРОНЕТ: Дровосеком может стать каждый! Дровосек - почетное звание членов Совета Четырех!
ЛУИДЖИ: И вы здесь, баронет?!
БАРОНЕТ: Не баронет, а гражданин баронет! Дровосек и член Совета Четырех! Попрошу не оскорблять и не забываться!
КОРОЛЬ: Дай мне водички, Лючия.
ДЖОВАННА: Тебе нехорошо, папа?
КОРОЛЕВА: Мужайся, Карло.
КОРОЛЬ: Мужаться мне, наверное, поздно, мне уже надо куда-нибудь в монастырь…
СОСЕДКА: Их упразднил революционный народ!
ЛИНО: Далее! Во избежание посягательств на полномочную власть Совета Четырех со стороны наследника и прочих родственников низложенного тирана и в целях пресечения контрреволюционных вылазок со стороны означенных родственников, Совет постановил: заключить под стражу  освободителя Отечества из-под гнета тирании Луиджи Само Отверженного…
ЛУИДЖИ: Меня?!
ФРАНЧЕСКА: Лино, вас как подменили!
ЖЕНА ЛИНО ( тоскливо):  Совсем стал другой.
СОСЕДКА: Женщина! Он отец народа, а не только твоего пацана!
СОСЕД: Народ, он главней, чем ты, дура, и твой пацан!
СОСЕДКА: Ты же на себя посмотри! Убогая!
МОЛОДОЙ СОСЕД: Ты явно недостойна такого мужа!
ЛУИДЖИ: Да погодите вы! Что он тут читал про меня?!
ПРИЯТЕЛЬ Луиджи: Зря ты ввязался во все это! Лучше бы махнул в Гималаи!
ЛУИДЖИ ( Лино): Ты что, решил меня упрятать в тюрьму?!
ЛИНО:…С женой Франческой, верной союзницей упомянутого освободителя…
КОРОЛЕВА: Доченька!
СЕСТРЫ: Франческа! Родная! Да как же так?!
ЛУИДЖИ: Послушайте, по какому праву?! Я сам, добровольно отрекся от короны…
МОЛОДОЙ СОСЕД: Сегодня отреклись, а завтра начнете претендовать!
СОСЕДКА: Сколько волка ни корми, он все в лес глядит!
СОСЕД: А в лесах кто? Партизаны!
БАРОНЕТ: Как отпрыск тирана вы имеете дурную наследственность, Луиджи.
ЛИНО: Генетическую предрасположенность к путчам и реставрации монархии.
ФРАНЧЕСКА: Луиджи!  Может быть, мы все-таки бредим?!
ЛУИДЖИ: Ничуть! Из окна камеры ты сможешь любоваться моей конной статуей на дворцовой площади!
ЖЕНА ЛИНО: (тихо) Смотри, Лино, как бы тебя самого не обратили в статую.
СТАРУХА: Как аукнется…
СОСЕДКА: Мы, новые граждане, выше старых народных предрассудков!
ЛИНО: (Луиджи): Во избежание сношений с прочими ненадежными элементами как внутри тюрьмы так и за ее пределами, и с целью пресечения заговора, направленного против Совета Четырех, вы будете содержаться в подземелье, в крепких оковах и под неусыпным надзором стражи.
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Прикажете взять и препроводить?
ЛУИДЖИ: (Франческе): Мы не увидим мою конную статую!
ФРАНЧЕСКА: (Старухе) Ведь это вы привели их сюда!
СТАРУХА: Не я, так другой. Не он, так другой.
ФРАНЧЕСКА: Что мы вам сделали?! Почему вы никак не оставите нас в покое?!
СТАРУХА: (Луиджи): Вы бросили корабль в штормовом море, капитан!
ДЖУЗЕППЕ: (тихо) Укройтесь у меня в хижине. Там есть подпол.
ПРИЯТЕЛЬ Луиджи: Беги в Универ! Там помогут!
ЛИНО: Гражданин Паскудини!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Я!
ЛИНО: Взять, заковать и в подземелье! Приступайте!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Есть приступать!
ПРИЯТЕЛЬ: Бегите! Мы им потом устроим такой студенческий беспорядок!..
ЛУИДЖИ: Бежим! (хватает Франческу за руку, и они оба выпрыгивают в окно. Общее движение)
ГОЛОС ФРАНЧЕСКИ: Мама, не горюй! Мы вернемся!
ЖЕНА ЛИНО: Ну, президент! Ты у меня еще придешь домой!
НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ: Держи, лови, хватай!
СТАРУХА: Я, пожалуй, пойду.
ДЖИНО: Да и мне давно пора в город, Мариза… Мария… Мариза… Не знаю, как теперь  тебя называть!
КОРОЛЬ: Мы не очень навредим вам, синьоры, если останемся доживать свой век в этой хижине?
ДЖОВАННА: Мы просто семья простого дрово… Лесоруба!
ЛИНО: Живите пока.
МОЛОДОЙ СОСЕД: До особых распоряжений.
(Все  исчезают. Остаются Король, Королева, Джованна, Мариза, Джузеппе и Джино)
ДЖИНО: Ты жена банкрота, Мариза. Я больше не смогу возить тебе булочки.
МАРИЗА: Я научусь их печь, Джино. Главное, чтобы ты не пал духом.
КОРОЛЬ: Пережили меня, пережили Пьетро, переживем и этих…
КОРОЛЕВА: Твой зять Луиджи не даст им долго нас притеснять!
ДЖИНО: Вы же мечтали о  зяте - повстанческом командире!
КОРОЛЕВА: Мы мечтали, чтоб зятьев было много, хороших и разных.
КАРЛО: Поезжай в свою пекарню, сынок, разберись, что там да как…
КОРОЛЕВА: Я научу тебя скрывать доходы, сынок!
ДЖИНО: Спасибо, мама (выходит).
ДЖУЗЕППЕ: Я поздно вернусь, позаботься об ужине, Джованна.
ДЖОВАННА: Будь осторожен, Джузеппе.
ДЖУЗЕППЕ: Я знаю этот лес, как свои пять пальцев! Выведу их к блиндажу времен Гарибальди. Крепкий блиндаж, в старое время строили на совесть! А оттуда, если что, до бугра рукой подать. Перемахнул через Альпы и запасайся себе луком, чесноком, карабинами!
КОРОЛЕВА: Погоди! Надо отдать им короны.  Они сдадут их в скупку и …
КОРОЛЬ: Нет, нет, Лючия! Короны - это опасно! Пусть они - без корон! Луиджи здоровый молодой парень, устроится гастробайтером…
ДЖОВАННА: И потом, на кого-то же он учился!
ДЖУЗЕППЕ:  Не тому учился, а теперь поучится у меня! Люби и знай родную чащу! ( выходит)
МАРИЗА: (расплакавшись) Джино не вернется! Он надеялся, что папочка вернется во власть, а теперь…
ДЖОВАННА: Теперь ему нужна мамочка! У мамочки высшее юридическое образование!
КОРОЛЕВА: Да, Мариза, перестань хлюпать носом! Помоги-ка мне лучше распаковать чемодан! Карло, почисти свой парик, он может пригодиться Луиджи. А ты, Джованна, начинай месить тесто. Твой муж придет голодный, как зверь… Знаете, а я верю, что все будет хорошо! Верю в звезду Луиджи и в счастливую судьбу нашей Франчески!
(Все принимаются за дела. Издалека доносится песня Франчески: «Пусть новый день сулит нам новый бой,
Пусть призрачны победы и свершенья,
Судьба нам свыше – перед злой судьбой
Не становиться на колени.»)
27 марта – 11 апреля 1978г. Октябрь 2010г.