Шкура для Лютеро

Марина Азарных
Шкура для Лютеро.

  Ясным летним утром глава гильдии торговцев Лютеро сидел на лавочке возле своего дома.
  Лицо Лютеро было настолько мрачным, что все знакомые спешили быстренько проскочить мимо торговца, ограничиваясь лишь приветливым кивком. Лютеро находился в отчаянном положении. Все его беды были из-за денег, которые он так опрометчиво занял у городского ростовщика Лемара. Дела в гильдии тогда шли неважно, и торговец обратился за помощью к этому живоглоту, а потом закружился и не успел вовремя вернуть долг.  И какой же был сюрприз, когда ростовщик выставил Лютеро проценты, которые превышали долг в двадцать раз!
  Разозлённый торговец, который сам любил нахлобучивать клиентов, не стерпел такого унижения. Да ещё от кого? От какого-то простолюдина, проживающего в Портовом квартале города!
  Не долго думая, Лютеро нанял вора, и тот стащил долговую книгу Лемара. Как радовался тогда торговец! Ведь теперь не только проценты, но и долг можно было не возвращать.
  Глава гильдии думал, что отомстил и поставил на место выскочку, нажившегося за счёт попавших в затруднительное положение людей, но не тут-то было. Лемар отплатил такой монетой, что Лютеро проклял тот день, когда вообще увидел ростовщика в первый раз. 
  А дело было так. На последнем городском празднике жена ростовщика появилась в роскошном платье и накидке из меха белой горной пумы. И эта белоснежная накидка, искрившаяся серебряными переливами, приковала к себе  взгляды очарованных горожан и затмила собой все бриллианты и золото, коими были увешаны знатные дамы из Верхнего квартала.
  Восхищённым и завистливым вздохам, что разносились в толпе,  не было конца. И после этого праздника жена Лютеро просто сошла с ума! Она с утра до ночи грезила этой накидкой и выедала мужу весь мозг угрозами, что умрёт от горя, если не получит такую же изумительную шкуру.
  Лютеро задействовал все свои связи и знакомства, но увы! Белая горная пума была на острове таким редким зверем, что все добытые шкуры можно было пересчитать по пальцам. И хранились эти трофеи только у короля Робара.
  Глава гильдии Торговцев так устал от бесконечных слёз, упрёков и жалоб жены, что подумывал о самоубийстве!
  Однажды он проходил мимо лавки Боспера и решил заглянуть к торговцу. Чем Белиар не шутит, вдруг именно там завалялась эта чёртова шкура! Но Боспер лишь развёл руками. Однако намекнул, что у него есть один поставщик, который довольно часто приносит весьма редкие экземпляры.
 - Он шустрый парень, – сказал Боспер. – Зовут его Вильям. Если ему хорошо заплатить, он демона лысого притащит! Сегодня вечером Вильям должен принести очередной товар, я скажу, чтобы он заглянул к тебе завтра этак часиков в десять утра. Ну, а там сам с ним договаривайся.
  Впервые за много дней у Лютеро появилась надежда, хоть и призрачная. И вот он сидел на лавочке, ожидая охотника и погружённый в свои невесёлые думы.
 - Привет, я Вильям! –  услыхал Лютеро и, подняв глаза, увидел перед собой нахально улыбающегося парня, больше смахивающего на бродягу или вора, чем на охотника. – Боспер сказал, что у тебя есть особый заказ. Так что тебе нужно?
 - Ты можешь добыть шкуру белой горной пумы? – устало спросил торговец. Он был разочарован, ведь он представлял охотника зрелым опытным мужчиной, а тут какой-то юнец. Какой с него толк?
 - Это тебе обойдётся в звонкую монету, – кивнул охотник. –  Пумы обитают в горных районах долины рудников, а там всё забито толпами орков. Так что расклад будет таким — тысяча золотых за шкуру и ещё тысяча за снаряжение, что потребуется в походе. Согласен?
 - Да! – Лютеро удивился, как этот малый сразу хватко взялся за дело. Возможно ему и правда повезёт? Торговец протянул Вильяму кошель с деньгами. – Вот тебе на снаряжение, а за шкуру получишь, когда её принесёшь.
  Вильям кивнул и ушёл также тихо, как и появился.
  Странно, но словно камень свалился с души Лютеро, и он, свободно вздохнув,  помчался к жене с добрыми вестями.

  *    *    *

  Горы, возвышающиеся над бывшей Новой шахтой, были скрыты тяжёлыми серыми тучами. Вильям зябко поёжился, разглядывая из своего убежища раскинувшийся внизу тоже теперь бывший лагерь рудокопов. Сейчас там хозяйничали орки. Зеленокожие твари заселили ветхие лачуги, некогда принадлежащие людям, понастроили свои заборы и смотровые вышки, но главное — перекрыли решёткой вход в шахту. И если в самом лагере на шатающегося с Улой-Мулой Вильяма не обращали внимания, то стража у входа в шахту косилась на него подозрительно. И самому глупому кротокрысу было бы ясно и понятно, что в шахту нахального морра, даже если он обвешается со всех сторон орочьими символами дружбы,  не пустят  ни под каким видом.
  А вот Вильяму непременно  надо было попасть в шахту! Ведь именно там, по словам старого рудокопа, просящего теперь милостыню в порту Хориниса, находился тайный проход в забытую горную долину, где, по уверениям рудокопа, было просто немерено этих самых пум.
 - Эх! – горестно вздохнул Вильям. – Сейчас бы помощь шамана Тар Баша не помешала. Но где его искать? Придётся лезть в горы. Наверняка можно добраться в долину не только через шахту, но и по верху. Да поможет мне Иннос!
  Вильям снялся с насиженного места и пошагал по склону в колыхающиеся клубы туч. Вскоре густой туман окружил его со всех сторон. Кожаный доспех охотника пропитался влагой и неприятно прилип к телу. Но это были ещё цветочки! Чем выше забирался Вильям, тем больше холодало. И хотя одежда вроде бы и просохла, но пришлось карабкаться по скользким камням, покрытых тонкой корочкой льда.
  Обдирая в кровь руки и шепча проклятия, Вильям упорно продвигался вперёд. Наконец, он очутился в такой глухомани, где никогда не ступала нога ни человека, ни орка.
  Во все стороны простирались бесконечные горные хребты, наводившие тоску своей серой унылостью. Ни деревца, ни кустика, ни какой-нибудь букашки...
 - Наверно я забрался уже в такую высь, что попал в рай, – пошутил Вильям, чтобы слегка приободриться. –  Однако этот рай больше смахивает на царство Белиара. Кажется, я продешевил с оплатой за шкуру горной пумы!
  Вильям оглядел однообразный пейзаж, решая, в какую сторону идти и вдруг заметил темнеющий вход в небольшую пещеру.
Уж лучше спуститься в подземелье, чем бродить в этом полумёртвом мире, – решил Вильям и поспешил к пещере.
  Вход оказался настолько мал, что Вильяму пришлось пролазить через него согнувшись в три погибели. Зато в самой пещере можно было встать в полный рост, что Вильям сразу и сделал.
 - Отлично! – обрадовался он, зажёг факел и отправился навстречу новым приключениям.
  И приключения не заставили себя долго ждать. Не успел Вильям сделать и десятка шагов, как пол под его ногами провалился, увлекая за собой по наклонной поверхности,  словно с крутой горки,  кучу камней и  незадачливого исследователя.
  Хряп... Хряп... Подпрыгивал на буграх и кочках катившийся кубарем вниз Вильям.  Хрусть... Трещали его кости...
  Не мудрено, что на конечную остановку Вильям прибыл чуть ли не инвалидом, но хотя бы жив остался.
  Оглядев себя со всех сторон и пошевелив всем, чем можно, Вильям понял, что особых увечий, как показалось сначала, у него не было. Только ушибы, синяки всех сортов и размеров, да рассечённая до крови бровь.
  Подлечившись зельями и крепким пиратским ромом, Вильям немного отдохнул от пережитого  потрясения, затем снова зажёг факел и, переступив через груду камней, что составили ему кампанию при спуске, с осторожностью шагнул в новый коридор.

  *    *    *
 
  Пламя от факела причудливыми тенями извивалось по стенам подземелья. Коридор был явно искусственного происхождения и идти по гладкому чистому полу было намного приятней, чем ползать по склонам гор.
  Очень скоро Вильям почувствовал дуновение свежего воздуха. И, действительно, завернув за угол, увидел впереди светлеющее пятно выхода.
  Но радость от приближающейся свободы омрачало какое-то странное шуршание и скрежет из боковых ответвлений.
Ползуны что-ли? – насторожился Вильям и приготовил меч.
  То, что повылазило из темноты в самом деле смахивало на ползунов, если бы не размеры.
 - Что за мелюзга? – удивился Вильям и, хорошенько размахнувшись, жахнул по первой подскочившей твари.
  А далее произошло неожиданное. Меч, высекая искры, с лязгом отскочил от клешни ползуна, причём с такой силой, что Вильям чуть не упал. Следующая предпринятая попытка пристукнуть мерзкое создание тоже оказалась напрасной. Здоровенные клешни наверняка были крепче камня, да и орудовал ими ползун как заправский воин.
  Вильям попятился, опасаясь, что ползун и его быстро подтягивающиеся приятели, изрежут его своими клешнями. Лихорадочно шаря в сумке в поисках свитка с самой убойной магией, Вильям оказался прижатым к стене и окружённым со всех сторон пещерными тварями.
  Сообразив, что он уже не успевает вытащить свиток, Вильям сделал первое, что пришло ему на ум — перепрыгнул через мелких гадёнышей. Но, как обычно, что-то пошло не так, и Вильям приземлился прямо на спину одного из ползунов. Раздался звук лопнувшего шарика, и ползун затих.
 - Ага! – зловеще ухмыльнулся Вильям. – Броня-то не на столько и крепка!
  Ну, а дальше было дело техники. Передавив всех ползунов как мясных жуков, Вильям заглянул в боковые коридоры и разжился там приличным количеством магической руды.
  Выбравшись, наконец, из подземелья, Вильям разочарованно вздохнул. Конечно, он понимал, что горные белые пумы обитают в холодных уголках Хориниса, но не думал, что пейзаж будет точь в точь, как новогодний Нордмар.
  Всё кругом либо блестело ото льда, либо было засыпано снегом.
  От пещеры вела едва протоптанная тропа, которая была зажата с обеих сторон обледеневшими стенами. И почти сразу послышались заунывные голоса волков.
 - А вот и первые трофеи! – обрадовался Вильям, приготовив лук.
  Эти животные хоть и были гораздо крупнее обыкновенных, но такому опытному охотнику, как Вильям, не доставило особого труда быстро с ними разобраться. И белые шкуры их были ничем не хуже шкур горных пум. Возможно, что Лютеро и их купит по хорошей цене.
  Вильям не хотел далеко углубляться в неизведанные земли. Кто знает, на каких монстров можно было здесь наткнуться? Однако, пробродив почти весь день в лабиринтах этой странной долины, он так и не встретил ни одной пумы.
  Уже вечерело, но Вильям мог похвастаться лишь дюжиной волчьих шкур, да одной шкурой белого мракориса. Пум не было, словно их демон языком слизнул!
  Раздосадованный Вильям уж подумал, что обманул его старый нищий, как вдруг приметил на одной из горных вершин шатёр.
 - Наверняка там живёт кто-то из людей! – обрадовался Вильям. – А даже если и орк, то расспрошу о пумах у него, у меня же есть Ула-Мула.
  Но на вершине оказался орочий шаман. Увидев нежданного гостя, он разразился такими проклятиями, что Вильям  с Улой-Мулой в руках ошарашенно застыл на месте. А следом за словами из посоха шамана полетели магические молнии.
  Отпрыгнув в сторону от разорвавшегося возле ног колдовского снаряда, Вильям не удержался на краю обрыва и заскользил вниз. Набирая скорость, он ехал в клубах поднятого снега, подгоняемый молниями шамана, который никак не мог успокоиться.
  Спустившись с горы, Вильям промчался ещё по небольшой поляне и остановился лишь, когда въехал со всем собранным по пути сугробом, в какую-то пещеру.
 - Ох, как удачно я сюда попал, – пробормотал Вильям, выбираясь из снега. – А иначе влепился бы в стену так, что мама не горюй!
  Вильям огляделся. Со всех сторон на него смотрели светящиеся в темноте глаза. Они стали приближаться, и перед охотником предстали морды не менее пяти горных пум. По всей видимости, животные мирно спали, пока Вильям не нарушил их покой.
  А дальше всё было как в тумане. Вильям не помнил, как выхватил меч и как сражался с целой стаей кровожадных тварей. Лишь потом, когда он залечивал глубокие рваные раны по всему телу, понял, что был на волосок от смерти. Кое-как забравшись в спальный мешок, Вильям провалился в глубокий сон...
  На следующее утро, поснимав с пум их драгоценные шкуры, Вильям отправился в обратный путь. Он долго плутал по долине, пока наконец-то не вышел к проходу. Миновав подземелье, он нашёл пролом в стене, который вёл в шахту. Ну, а там были знакомы почти все коридоры и закоулки! Прячась в тени стен, Вильям прокрался на самый верх и, схоронившись за валунами, стал ждать, когда кто-нибудь будет выходить наружу. Вскоре послышался топот. Целый отряд орков, нагружённых ящиками с магической рудой, прошагал к выходу. Вильям выпил зелье «Черного тумана» и, став невидимым, пристроился за последним орком.
  В лагере Вильяма, естественно, никто не заметил, кроме нескольких варгов. Твари сразу унюхали человека и бросились следом, чуть ли не отгрызая ему пятки.
  Пришлось срочно выпить зелье ускорения, и только после этого оторваться от преследующих варгов. Ведь не станешь же убивать их посреди орков. Наверняка зеленокожие твари поняли бы, что здесь что-то не чисто, раз варги ни с того ни с сего падают на землю, заливаясь кровью.
  Не задерживаясь, Вильям помчался в Хоринис. Долина рудников ему порядком осточертела, и хотелось как можно быстрее вернуться в город.

  *    *    *

  Лютеро сидел на лавочке возле своего дома, весь изнывая в ожидании прихода охотника.  Торговец уже начал подумывать, что зря связался с этим проходимцем, и что не надо было давать тысячу золотых, а рассчитаться потом. Но мастер Боспер так хорошо отзывался о Вильяме, что оставалось только верить этим словам. Однако слишком уж долго не было вестей от этого расхваленного охотника.
 - Привет! – снова неожиданно раздался знакомый голос.
 - Ну что, принёс шкуру? – подскочил Лютеро, подивившись, как тихо подкрадывался Вильям.
 - Конечно! Как и договаривались, – кивнул Вильям и вытащил из сумки здоровенную шкуру пумы.
 - О! Наконец-то! – Лютеро схватил шкуру и бросил охотнику кошель с золотом.
 - Может возьмёшь ещё шкуры белых волков? – предложил Вильям. – Они тоже очень редкие. К тому же есть...
 - Волка? – брезгливо скривившись, перебил его торговец. – Эти шкуры для бедноты. Пусть твоя подруга сошьёт из них себе шубу.
  Лютеро надменно отвернулся и, даже не попрощавшись, ушёл.
 - Как знаешь, – усмехнулся ему вслед Вильям. – А я хотел предложить ещё парочку шкур пумы. Посмотрим, как взбесится твоя жена, когда увидит зимой мою подругу в шубе до пят, сшитой из этого меха . Я тебе не завидую!
  Вильям спрятал кошелёк с золотом и отправился в гости к Сагитте.
 
  *    *    *