Час валькирий. Сойка-пересмешница - 2

Павел Соболевский
Мартиг мотнул головой, напряжённо вдумываясь в смысловые хитросплетения последней услышанной фразы.

— Что значит твоё имя? — спросил он, так и не справившись с распутыванием словесной головоломки. — Оно причудливое. И диковинное. На что-то неуловимо похожее...

— Феминам дают имена по названиям певчих птиц, — прощебетала Фииффи. — Звучат они точь-в-точь как птичьи трели. Роминао... Юалити... Никкини... Лилао... Айти... Айрэли...

Фииффи запнулась, подумав о чём-то, и бросила на Мартига взгляд. Мимолётный, но очень многозначительный.

— Фииффи значит сойка, — прощебетала она задорно. — Сойка-пересмешница.

— Насмешница-пересмешница, — подтрунил с улыбкой Мартиг.

— Угощайся! — Фииффи вдруг вспомнила о собранных насекомых. Она открыла контейнер, в который их собирала, и протянула ему. — В левом отделении есть приправы.

— Спасибо, — покривился Мартиг, — я не сыроед. И тем более не ем насекомых.

— Напрасно, это очень вкусно. Ты многое теряешь, отказываясь. — Фииффи закусила губу. — У нас на Лане были огромные подземные фермы по разведению деликатесных кузнечиков и сверчков.

"Она хороша! — отметил Мартиг про себя, обратив внимание на белые зубки Фииффи, показательно закусившие пухленькую губу. — Всё что надо при ней. Красивые ножки, кукольная фигурка, океан обаяния. А если вспомнить, что рассказывают знатоки про безразмерное либидо ланианских фемин..."

Игривые взгляды, исходившие от завзятой кокетки, покоряли его слишком стремительно. Мартиг забыл о работе напрочь. Он приклеился к Фииффи глазами, не в силах совладать с фантазиями, внезапно заполнившими голову.

— Ты правда феррианец? — полюбопытствовала Фиифии, словно бы между прочим. — Говорят, если феррианец вытянет язык во всю длину, то легко достанет им до кончика подбородка. А если поднатужится, то и до мочки уха. Это просто смешные слухи или в этом есть доля правды?

— Вероятно есть, но я таких экспериментов не проводил... — смутился Мартиг, зардевшись. Он попробовал объяснить: — Это из-за особенностей мутации. На разных колонизированных людьми планетах разные мутагены. Заскоки регенеративной функции человеческого организма невозможно предугадать, а объяснить невозможно тем более.

Он сам удивился тому, как быстро ею увлёкся. Откровенничал без стеснения и радовался каждой её улыбке. Ему было интересно, что Фииффи выкинет дальше.

Такие беззастенчивые плутовки, подумалось Мартигу с приятным волнением, не ждут милостей от природы, не мешкают и не раздумывают слишком долго. Они не способны усмирять желания, привыкли брать что хотят и раздвигают ноги перед понравившейся особой мужского пола без прелюдий и церемоний. Но, разумеется, делают это так, что понравившейся особе отводится роль напросившейся на благосклонность. Она, беззастенчивая плутовка, легко позволяет пользоваться собой и щедро раздаёт приятные награды в качестве благодарности за собственное удовольствие.

— Пора работать! — вдруг вспомнил Мартиг, стимулируя Фииффи на новые выдумки ради продолжения флирта. — Перерыв окончен.

— Пойду с тобой, — прицепилась та. — Не привыкла быть одна, скучно. А этот... — она покосилась на витающего над головой боевого киборга, — компаньон никудышный. Умеет только жужжать и пялится на мою попку большими квадратными зенками.

Они направились к буровой станции. Мартиг догадался: Фииффи прицепилась к нему неспроста. Она, без сомнения, что-то замыслила.

— И как ты справляешься с этой штукой? — спросила Фииффи, когда они подошли к возвышающейся громаде буровой установки, — наверное очень сложно? — Она взирала с восхищением, безусловно притворным. Зелёные, как искристые изумруды, глаза сияли жаждой головокружительных приключений.

— Вовсе нет, — Мартиг зарделся от завуалированного комплимента. — Для этого нужно совсем немного. Сноровка, аккуратность и чуть-чуть умения.

— Разреши мне попробовать, — глазки Фииффи вспыхнули. — Ну, пожалуйста! — Она уговаривала: беззастенчиво, настойчиво и нахально. — Я не буду включать бур, если не разрешишь. Просто загляну под землю, одним глазком. Никогда не видела ничего подобного. Как выглядит земля изнутри...

Мартиг помялся, борясь с сомнениями. Но устоять казалось невозможным, и он в конце концов уступил. Интрига волновала и обещала. Он наскоро объяснил, что входит в обязанности оператора управляющего установкой, что нужно делать и как происходит процесс бурения. Фииффи навострила ушки, внимательно впитывала и понимающе кивала.

Усвоив урок, она забралась в кабину по металлической лестнице, уселась в операционное кресло, надела шлем дополненной реальности, сфокусировавший все её впечатления на том, что происходит в земных глубинах, и вцепилась ручками в джойстики управления. Мартиг активировал бур, нажав кнопку на дистанционном пульте. Машина пришла в движение. Огромный механизм в подчинении новоиспечённого оператора начал сложный процесс бурения.

Фииффи словно бы не заметила, как открылся контейнер с собранными ею насекомыми, который она поставила на сиденье рядом. Случилось это как будто случайно. Кузнечики повыпрыгивали наружу, несколько ей на коленки.