Старина, Мир, доброжелательность

Вячеслав Толстов
Эбботт 1922,Содержание

СКАЗОЧНЫЙ ПРИНЦ 1
ИГРА В КОЛДОВСТВО 59
ОСЛЕПЛЕННАЯ ЛЕДИ 111
ДАР ВЕРОЯТНЫХ МЕСТ 155
КНИГА СТРАННЫХ ЗАПАХОВ - И ВСЕ ТАКОЕ 195
МАЛЕНЬКАЯ СОБАЧКА, КОТОРАЯ НЕ МОГЛА УСНУТЬ 245
****
СКАЗОЧНЫЙ ПРИНЦ
///
В доме моего отца было много причуд. Например, всегда, на каждый День благодарения в нашей семье было принято ставить рождественскую ёлку.

Молодой Дерри Уиллард был родом с Кубы. Его отец и наш отец были
приятелями в колледже. Никто из нас никогда не видел его раньше. Мы были
очень взволнованы приглашением незнакомого молодого человека на День благодарения
ужин. Моей сестре Розали было семнадцать. Моему брату Кэролу было одиннадцать. Мне самому было всего девять, но у меня были очень высокие ноги.

Молодой Дерри Уиллард был, конечно, взволнован, когда он увидел, Рождественский дерево. Достаточно взволнован, я имею в виду, переложить его глазах, по крайней мере, три
всего в нескольких минутах от лица своей сестры Розали. Какой бы очаровательной ни была моя сестра Розали,
я думаю, никому из нас до этого момента и в голову не приходило,
что она уже достаточно взрослая, чтобы совершенно незнакомые молодые люди пялились на нее
так пристально. Это сделал мой отец довольно нервный. Он порезал руку о
нож. Ничего, когда-нибудь моя мать нервничает.

Если не считать того, что отец порезал руку, ужин оказался очень сытным
. Томатный суп был розовым от сливок. Жареная индейка
ни капельки не походила на те, что вы видели раньше. Всего было вдоволь
яйцо вкрутую со шпинатом. Запеченный картофель был покрыт глазурью
с красным перцем. Был пирог с мясным фаршем. Был яблочный пирог. Был
тыквенный пирог. Там были орехи и изюм. Появились гей золото-бумага
конфеты. И везде, по всему дому, смешные тупые запах
черный кофе.

В обязанности моего брата Кэрола всегда входило приносить рождественскую елку. Автор:
какая-то странная путаница того, что есть, а чего нет, мой брат Кэрол был
тупым - я имею в виду, совершенно тупым, причем с рождения. Но хотя он так и не обрел
свой голос, он, по крайней мере, никогда не терял своего сияющего лица. Даже сейчас в
одиннадцать twilightly конце дождливое воскресенье, или день, когда он
болели уши, он все равно позволил матери называть его "сияющим лицом." А если кто-либо
дети называли его "светлый лик" он толкнул их ногой. Даже когда он умер
люди, Тхо, он не мог остановиться, его лицо сияло. Он был очень веселый.
Все о Кэрол был очень веселый. Действительно, независимо от того, насколько сильно мы
мы могли бы играть и шептаться о подарках, мишуре и разноцветных свечах.
я думаю, Рождество никогда никому из нас не казалось по-настоящему вероятным.
до того нервного момента, как раз в конце ужина в честь Дня благодарения,
когда, о чем возвестил хлопок в дровяном сарае, прыжки в холле,
дверь столовой широко распахнулась, и глазам Кэрол предстал блеск, подобный
небу, полному звезд, просвечивающему сквозь мохнатые темные ветви молодой
ели. Это заставило юного Дерри Уилларда расхохотаться вслух.

"Ну, из всех забавных вещей!" - сказал он. "В День благодарения! Еще бы, это выглядит
как рождественская елка!"

"Это рождественская елка", - очень терпеливо объяснила моя сестра Розали. Моя
Сестра Розали почти всегда была очень терпелива. Но я никогда раньше не видела ее
терпеливой с молодым человеком. Это заставило ее щеки ярко розовая. "Это ли_
новогодняя елка", - пояснила она. "То есть это будет Рождественский
дерево! Просто в первую же секунду мы поняли 'расцвел' он сразу начнем
будет елка!"

"_Budded?_" озадаченный молодой Дерри Уиллард. Действительно, для человека, который выглядел
так похожим на Сказочного принца из моего лучшего сборника рассказов, он
казался немного медлительным.

"Ну, конечно, это должно быть _буддед_!" - Воскликнул я. - Так вот для чего это!
Для этого! Это..."

Вместо того, чтобы просто быть розовой пациенткой, моя сестра Розали внезапно начала проявлять терпение.
она тоже стала терпеливой с ямочками.

"Это из маминого рождественского сада с елками", - продолжила она.
объясняя. "У мамы есть зимний сад - сад с рождественскими елками!"

"У папы тоже есть сад!" Я настаивал. "У папы - это
Весенний сад! Красные, синие, желтые, зеленые, белые! Из Франции! И
Голландии! И Калифорнии! И Малой Азии! Тюльпаны, знаете ли. _buster's!_
О, папин сад - настоящая слава! Я похвастался.

"А мамин сад", - очень тихо сказала моя мама, - "это всего лишь сказка".

"Это ужасно милая сказка", - сказала Розали.

Юный Дерри Уиллард, похоже, любил истории.

"Расскажи это!" - умолял он.

Это рассказала Розали. "Ну, это было, когда родилась Кэрол", - сказала она.
"Это было в канун Рождества, ты знаешь. Вот почему мама назвала его
Кэрол!

"Понимаешь, мы тогда не знали, - очень мягко перебила меня мама, - что
Кэрол была передана в дар молчания, а не дар
речи".

"И отец был так счастлив, что мальчик," ямочками Розали, "что он сказал
маме: "Ну, теперь, я думаю, у тебя есть все на свете, что
ты хочешь!" И мама сказала: "Все, кроме елового леса!" Так что
отец купил ей еловый лес, - сказала Розали. "Это история!"

"О, моя дорогая!" - засмеялась моя мать. "Это вообще не "история"! Все, что
ты рассказала, - это факты! Это _feeling_ фактов, что делает
история, знаете ли! Это было на мой день рождения", - сиял матери, "что
презентация должна была быть произведена! Мой день рождения был в марте! Я был очень
возбужденные и спустился к завтраку с шляпу и пальто! 'Где
ты идешь? - сказал Мой муж".

"О, мама!" - запротестовала Розали. "Куда уехать?" - Это то, что ты всегда говорила нам.
он сказал!"

"Куда уехать?" - конечно, это было то, что он сказал! засмеялась моя мать.
"Ну, я собираюсь найти свой еловый лес!" - сказала я ему. - А я не могу!
ждать больше ни минуты! Это тот, большой, за горой? - спросил я.
умолял его. "Или о маленькой роще, которую дикон пытался продать тебе
в прошлом году?"

"И они ни на дюйм не отошли от дома!" - перебила Розали. "Это
было самое смешное ..."

В углу комнаты мой отец внезапно рассмеялся. Мой отец
он встал из-за стола. Они с Кэрол очень старались заставить
ель стоять вертикально в огромном горшке с влажной землей. Ель
не хотела стоять вертикально. Мой отец снова рассмеялся. Но это
было не из-за ели. "Ну, разве не было бы жаль, - сказал он
, - заставить прекрасную леди отправиться в холодное мартовское
утро на поиски подарка на свой день рождения?"

Мама захлопала в ладоши. Это был очень тихий звук. Но
веселый.

"Это пришло по почте!" - воскликнула она. "Весь мой еловый лес! В упаковке нет
больше, чем моя голова!"

"Чем твоя довольно пушистая головка!" - поправил отец.

"Триста саженцев ели!" - воскликнула мама. "Каждый не больше
пучка травы! Они были похожи на маленькие зеленые папоротники! Такая нежная! Такая
пушистая! Такая беспомощная!

"Хей-о!" - сказал юный Дерри Уиллард. "Ну, я думаю, ты рассмеялся - тогда!"

Когда взрослые люди пытаются вспомнить вещи вне себя
Я заметил, что они всегда открыты их глаза очень широко. Но когда они
помня, что внутри себя они закрывают очень плотно их глазами. Моя
мама очень крепко зажмурилась.

"Нет ... я не смеюсь", - сказала моя мать. "И я не точно
плакать".

"Ты не ешь!" - воскликнула Розали. "Не весь день, я имею в виду! Отцу пришлось
кормить тебя с ложечки! Это было в кресле с подголовником! Ты держал коробку на
коленях! Ты просто сиял - и сиял- и _сиял_!"

"Было бы довольно тяжело, - сказала моя мать, - не блистать"
... немного! Вынашивать малыша фореста на руках ... хотя бы один день...
? Подумай об этом опыте!" Даже при одной мысли об этом она
снова начала _сиять_! "Забавный маленький зеленый пушок", - сказала она.
засмеялась: "Не толще папоротника!" Ее голос внезапно стал дрожащим,
как у проповедника. "Но, о, как это великолепно!" - сказала она. "Потенциал
величие! Огромные раскидистые ветви -! Гнезда для птиц, тень для влюбленных,
мачты для кораблей, бороздящих воды великого мира - возможно, бревна для
соборов! О-о, - вздрогнула моя мать. "Это, конечно, вызывало очень
странное чувство! Несомненно, ни одна женщина во всем огромном мире - за исключением
Матери Маленького Христа - никогда не испытывала такого изумления при мысли о том, что у нее
было на коленях!

Юный Дерри Уиллард выглядел немного взволнованным.

"О, но, конечно, мама не могла сразу начать строить все эти
соборы!" Я поспешила объяснить. "Поэтому вместо этого она начала собирать рождественские
подарки. Мы поднимаем все наши рождественские подарки! И так же, как
как только Розали и я женаты мы собираемся начать прямо сейчас, чтобы
воспитывать наших детей Новогодние тоже подарки! Кучи для всех, даже
если там сотня! Кэрол, конечно, не выходят замуж, потому что он не может
предлагаю! Дамы не любят письменных предложений, отец говорит! Дамы----"

Молодой Дерри Уиллард спросил, можно ли ему закурить. Он курил сигареты. Он взял
они были в позолоченном футляре. Они пахли очень романтично. Все
в нем пахло очень романтично. У него были черные волосы. Его глаза были
черными. Он выглядел так, хотя он мог бы перерезать тебе горло, не дрогнув, если
вы были ему неверны. Это было красиво.

Я вышел из-за стола, как только смог. Я пошел и получил свой лучший рассказ-книгу.
Я был совершенно прав. Он посмотрел _exactly_ как на картинке из сказки
Князь на первой странице книги. Там были кучи других
фотографии, конечно. Но только одно изображение сказочного принца. Я посмотрел в
стакан. Я выглядела точно так же, как до ужина. Это заставило меня
почувствовать себя странно. Розали выглядела совсем не так, как до ужина.
Это заставило меня почувствовать себя очень странно.

Когда я вернулся в столовую, все смотрели на маленькую
елочку - кроме юного Дерри Уилларда и Розали. Юный Дерри Уиллард
все еще смотрел на Розали. Розали смотрела на носки своих
туфелек. Бахрома ее ресниц, казалось, была длиной в дюйм. Ее
Щеки были такими розовыми, что я подумала, у нее жар. Больше никто не приходил в _bud_
рождественская елка, за исключением ручного енота Кэрол и ручной вороны. Кэрол
очень бескорыстна. Он всегда _будет_ загадывать одно желание для енота. И еще один для
вороны. Ручной енот выглядел довольно веселым и отливал золотой пудрой в свете
костра. Ворона никогда не выглядела веселой. Я слышал о белых воронах. Но
Ворон Кэрол был очень темно-черным. Куда бы вы его ни поместили, он выглядел как
скорбящий. Он сидел на ручке кресла Розали и покусывал ее розовый
рукав. Юный Дерри Уиллард оттолкнул его. Юный Дерри Уиллард и
Розали пытались говорить шепотом. Я услышал их.

"Сколько тебе лет?" - прошептала Розали.

"Мне двадцать два", - прошептал юный Дерри Уиллард.

"О-о", - сказала Розали.

"Сколько тебе лет?" - прошептал Дерри Уиллард.

"Мне семнадцать", - прошептала Розали.

"О-о", - сказал Дерри Уиллард.

Моя мама очень неожиданно начала объяснять про рождественскую елку.
На столе было много маленьких карандашей. И стопки бумаги. И
красивые холодные, блестящие листы фольги. Там была фиолетовая
жестяная фольга, и красная, и зеленая, и синяя, и серебряная, и
золотая.

"Ну, это просто наш маленький семейный обычай, мистер Уиллард", - объяснил он.
моя мать. "После Благодарения ужин закончился, и мы все, я
доверие, чувство достаточно упитанная и довольная, и ничего не
специальные делать, кроме как мечтать и думать, почему, мы просто перечислите
различные вещи, которые мы бы _like_ на Рождество и----"

"Конечно, большинство людей заканчивают День благодарения, - объяснил мой отец, - тем, что
пытаются почувствовать благодарность за то, что у них уже было. Но это
больше похоже на схему выражения благодарности за то, что
мы хотели бы иметь!

"Фиолетовая фольга принадлежит Розали!" Я объяснила. "Зеленый - мой! Зеленый
красный - мамин! Синий - папин! Серебряный - Кэрол! Мама
берет каждое отдельное пожелание, как только оно написано, и заворачивает его
все в бутон из фольги! И берет проволоку! И прикрепляет бутон к
дереву! Золотые бутоны! Серебряные бутоны! Красные! Зеленые! Все! Все пышное! И
сияющее! Как весна! Оно выглядит так, будто на него посыпались радуги! Это
выглядит так, будто солнце и луна согрели его одновременно! И тогда мы
все идем и берем наши маленькие железные банки - я имею в виду все рождественские деньги,
которые мы копили и откладывали целый год! И выбрасываем все это
вокруг основания дерева! Пятицентовики! Десятицентовики! Четвертаки! Пенни!
_ Все!_ И...

"Свалить их всех--вокруг основания дерева?" озадаченный молодой Дерри
Виллард.

Кэрол сделала что-то вдруг то я его не видел с
незнакомец. Он записал разговор на листе бумаги и помахал им перед носом у
молодого Дерри Уилларда. Разговор был короткий. Но написано было
очень высокий.

"_фертализатор!_" - объяснила Кэрол.

Мой отец слегка рассмеялся. "За весь мой опыт в садоводстве",
сказал он, "Я не знаю ни одного удобрения для рождественской елки, которое равнялось бы
разумное использование никелей, десятицентовиков и четвертаков - хорошо размешанных ".

"Наш дядя Чарли был здесь однажды на День благодарения", - воскликнул я. "Он размешал".
в двадцатидолларовой золотой монете. Наша рождественская елка цвела _everything_
в том году! Она украсила каждую ветку мишурными помпонами! И золотыми лентами
С бантиками! Она украсила классную доску для Кэрол! И морозильник для мороженого
для мамы! И...

"А потом мы берем елку, - объяснила мама, - и относим ее в
гостиную. И закрываем дверь".

"И запри дверь", - сказал мой отец.

"И никто никогда не увидит, - озадачился юный Дерри Уиллард, - что там было написано
в "Желаниях"?

"Никто", - сказал я.

Розали рассмеялась.

"Кто-нибудь ... должен увидеть", - сказала Розали. "Потому что примерно за неделю до
На Рождество папа и мама всегда ездят в город и...

"О, конечно, маме нужно повидаться!" Призналась я. "Мама такая подруга!
поздравляю с Рождеством!"

"А папа, - засмеялась Розали, - такие друзья с мамой!"

"Обычно", - сказала я.

"А?" - сказал отец.

"А потом, - объяснила мама, - рождественским утром мы все идем в
гостиную!"

"А в гостиной горит камин!" Я объяснила. "Многие полый Юл
войдите всех набитый трещит сосновыми шишками и напылением жиклеры и
разноцветные огоньки, которые папа покупает в магазине фейерверков! И
свечи зажжены! И... и...

"И все бутоны из фольги превратились в подарки!" - засмеялся Дерри.
Уиллард.

"О, нет, конечно, не все", - сказала мама.

"Ни одно дерево никогда не распускает все почки", - сказал мой отец.

"Конечно, есть Кэрол кэмел", - засмеялась Розали. "С тех пор, как Кэрол
стала достаточно большой, чтобы загадывать желания, он всегда мечтал о верблюде!"

"Но больше всего, конечно, - настаивала я, - он мечтает о воздушных змеях! Он получил девять воздушных змеев
на прошлое Рождество.

- Воздушных змеев? - пробормотал юный Дерри Уиллард.

"_киты!_" - сказал я. "Мне _ нужно_ о многом поговорить. Один раз всегда за
себя. И снова за Кэрол". Казалось самое подходящее время для разговора по
Кэрол. Возможно, человек, который проделал весь этот путь из Кубы могли бы сообщить нам
что мы хотели знать. "О, Кэрол очень интересует змеи!" Я
признался. "И в отношениях! Особенно в рождественских отношениях!
Когда он вырастет, он станет кем-то вроде Дженни ... Я
думаю, что это ологист! Или держи магазин воздушных змеев!

"Да?" - пробормотал юный Дерри Уиллард.

Я заметил два способа заставить кого-то слушать тебя. Первый - это
кричать. Другой способ - шептать. Я решил говорить шепотом.

"Кажется, ты не понимаешь", - прошептал я. "Это Рождество".
отношения, которые так беспокоят нас с Кэрол! Это нас ужасно беспокоит
! О, конечно, мы все понимаем о Маленьком Младенце
Христе! И верблюдах! И мудрецах! И ладане! Это
просто! Но кто такой Санта-Клаус? Если только ... если только...? Это был сам Кэрол
который подал мне знак продолжать. "Если только... он не является
_драком_ Младенца Христа?" Мне показалось, что Дерри Уиллард выглядел немного испуганным.
Уши Кэрол стали ярко-красными. "О, конечно... мы имели в виду его
со стороны матери! Я поспешил заверить его.

"Признаюсь, это новая идея для меня", - сказал юный Дерри Уиллард. "Но у меня
кажется, сегодня появилось несколько новых идей".

Он посмотрел на маму. Мамин рот выглядел очень забавно. Он посмотрел на
отца. Отец, казалось, чихал. Он посмотрел на Розали. Они рассмеялись
вместе. Все его лицо внезапно озарилось смехом. "И что же
происходит, - спросил он, - со всеми бутонами рождественской елки, которые не распускаются?"
Это был забавный вопрос. Он не имел ни малейшего отношения к
Санта-Клаус - это дедушка.

"О, мама никогда не выбрасывает бутоны", - засмеялась Розали. "Она
просто хранит их год за годом и снова прикрепляет проволокой".

"Все невыполненные желания", - сказала моя мать. "По-прежнему ждет по-прежнему желающих!
Может быть, они будут цвести какое-то время! Даже Кэрол--верблюд", - засмеялась она из
внезапно. "Кто знает, сынок, но что, если ты продолжишь _желать_
когда-нибудь ты действительно отправишься в Страну-Где-Живут-верблюды?
Может быть... может быть, у тебя будет дюжина верблюдов?

- С пурпурными бархатными попонами? - Воскликнула я. - Все отделано алым шелком,
с кисточками? И пахнет сандаловым деревом?

"Я никогда не понимал", - сказал мой отец, "что верблюды пахло
сандал".

Молодой Дерри Уиллард, кажется, не точно так нервничать больше. Но он прыгнул
очень неожиданно. И подошел и встал у камина.

"Это лучшая рождественская идея, о которой я когда-либо слышал!" - сказал он. "И если
ни у кого нет возражений, я бы хотел сам немного поучаствовать в
"почковании" рождественской елки!"

"Да, но тебя не будет здесь на Рождество!" закричали все сразу.

"Нет, я, конечно, все равно не будет", - признался Дерри Уиллард, "если я
пригласили!"

"Ну, конечно, вы приглашены!" - закричали все. Отец, казалось, был
что-то проглотил. Поэтому мама пригласила его дважды. Отец продолжал настаивать.
задыхаясь. Все были напуганы, кроме матери.

Юному Дерри Уилларду пришлось бежать изо всех сил, чтобы успеть на свой поезд. Это
повезло, что он знал, чего хочет. Когда оставалось загадать только одно желание и
на его исполнение ушло всего полминуты, было замечательно, что он смог принять решение
так быстро! Он схватил карандаш! Он нацарапал что-то на листке бумаги
! Он туго скомкал это "что-то" и бросил маме!
Кэрол и мама завернули это в бутон из фольги! Они взяли
золотого цвета из фольги! Розали и я подключил его к ветке! Мы выбрали
высшая ветвь мы могли бы достичь! Отец держал его за шинель для него! Отец
протянула ему свою сумку! Отец открыл для него дверь! Он бежал так быстро, как он
может! Он махнул рукой, чтобы все! Его смех был весь блестящий, с
зубов белоснежных!

После того, как он ушел, комната казалась немного темноватой. Свет от камина
мерцал на ошейнике ручного енота. Иногда он мерцал на
единственном золотом бутоне. Мы раскололи еще орехов и съели еще изюма. Это произвело
приятный шум. Ручная ворона взобралась на подоконник и постучала
и постучал по стеклу. Это был неприятный звук. Ручной енот
рыскал под столом в поисках крошек. Он шел очень ровно,
раскачиваясь и медленно, как будто был набит мокрым песком. Это придавало ему
очень плененный вид. Его глаза были очень яркими.

Отец достал скрипку и сыграл нам несколько трепетных мелодий. Мама немного спела
. Это было мило. Кэрол повесила на елку пятнадцать "желаний". Семь
они, конечно, были старые, про верблюда. Но все остальные были
новый. Он пожелал соленой скумбрии для своего енота. И золотой браслет на его
ворон. Он не сказал, какими были его другие желания. Они выглядели очень
красиво! Пятнадцать серебряных бутонов размером с шишки были разбросаны по всей ветке
зеленые ветки! Розали загадала семь желаний фиолетового цвета! Я сделал семь!
Мои были зелеными! Отец сделал три! У него были синие! У матери были красные!
Она тоже сделала три! Дерево выглядело более и более, как, хотя радуга была
сыпались на нее! Это было красиво! Мы горячо поблагодарила мать за то, что
Елочные сад! Мы чувствовали себя очень признательны к всем! У нас есть
клонило в сон и сонливость! Мы легли спать!

Я проснулся ночью. Было очень одиноко. Я прокрался вниз по лестнице, чтобы взять свой
лучший сборник рассказов. В гостиной горел свет. Слышались голоса. Я
заглянул внутрь. Это были мои отец и моя мать. Они смотрели на
Рождественскую елку. Я испытал ужасный шок. Они обменивались тем, что в книгах называется
"словами" друг с другом. Только это были "приговоры"!

"Дерзкий молодой щенок!" - сказал мой отец. "Как он посмел засунуть
стодолларовую купюру в нашу рождественскую елку?"

"О, я уверена, он не хотел показаться дерзким", - сказала мама. Ее голос
был очень мягким. "Он слышал, как дети рассказывали о золоте дяди Чарли
кусок. Он... он хотел что-то сделать ... я полагаю. Конечно, это было слишком.
 Ему не следовало этого делать. Но...

"Сто долларов!" - сказал мой отец. Каждый раз, когда он сказал, что это ему показалось
Марена.

"И все же" говорит моя мама, "если ты говоришь про сахар отца
плантации правильно, стодолларовая купюра, наверное, не смотрели
больше к нему, чем ... чем на два доллара Билл смотрит на нас-в этом году.
Мы просто вернем ему очень вежливо, как только мы узнаем его
адрес. Он собирается где-то на Западе, не так ли? Мы услышим, я
предположим".

"Ничего не слышу!" - сказал мой отец. "Я этого не потерплю! Ты видел, как он
уставился на Розали? Это было возмутительно! Абсолютно возмутительно! И
Розали? Мне было стыдно за Розали! Положительно стыдно!"

"Но, видите ли, это был действительно первый молодой человек, которого Розали когда-либо видела", - сказала моя мать.
у нее была возможность понаблюдать". "Если вы никогда не были готовы
пусть ребята подошли к дому ... может, она бы не рассматривала этот
одна такая ... такая захватывающее любопытство".

"Чепуха!" - сказал мой отец. "Она всего лишь ребенок! Будет
нет, ребята, приходите получить этот дом в течение многих лет!"

"Ей семнадцать", - сказала моя мать. "Мы с тобой поженились, когда мне было
семнадцать".

"Это другое дело!" - сказал мой отец. Он попытался улыбнуться. У него не получилось.
Мама улыбнулась довольно много. Он вскочил и принялся расхаживать по
номер. Он требовал все. "Вы хотите сказать, - требовательно спросил он, - что вы
хотите, чтобы ваша дочь вышла замуж за этого странного молодого человека?"

"Вовсе нет", - сказала мама.

Отец повернулся на краю ковра и оглянулся. Лицо у него было совсем другое.
Нахмурился. "И все равно он мне не нравится", - сказал он. "Он слишком темный!"

- Вы говорите, его отец жил с вами в одной комнате в колледже? - очень серьезно спросила моя мать.
тихо. "Ты помнишь его ... специально?"

"Помню ли я его?" - закричал мой отец. Он удивленно посмотрел. "Я
помнишь его? Ведь он был лучшим другом, которого я когда-либо была в мире! Я
помнишь его?"

"И он был ... очень справедливо?" - спросила моя мать.

"Честно?" - воскликнул мой отец. "Он был смуглый, как испанец!"

"И все же ... в разумных пределах... респектабельный?" - спросила моя мать.

"Респектабельный?" - воскликнул мой отец. "Почему, он был самый высокий человек я
когда-либо знал в своей жизни!"

"И так ... темно?" - спросила моя мать. Она начала смеяться. Это было то, что мы называем
ее смех с порезанным пальцем, ее смех в бинтах. Он прокатился по всему телу отца.
гнев и почти сразу почувствовал себя лучше.

"Ну, я ничего не могу с этим поделать", - сказал отец. Он покачал головой именно так, как
Кэрол иногда делает, когда он хочет быть приятным, как только это
удобно. "Ну, я ничего не могу поделать! Исключения, конечно, бывают
исключений! А Куба? Мягкий климат, тепло и солнечно! Какая
выносливость может быть у молодого человека, выросшего на сиропе из сахарного тростника
и ... и бананах?"

"Он, казалось, зубы", - сказала моя мать. "Он съел две порции
Турция!"

"У него золотые сигарету-так!" - сказал мой отец. "_Gold!_"

Моя мать снова начала смеяться.

"Возможно, его в воскресной школе, классе дал ему", - сказала она. Казалось
шутка. После отца воскресенье-класс дал ему высокий шелковый цилиндр.
Отец улыбнулся.

Мама выглядела очень красивой. Она слегка взъерошила волосы на плече отца
. Она каким-то образом подрумянила щеки изнутри. Она посмотрела вверх
на самую верхнюю ветку рождественской елки. Золотой бутон довольно показал
ясно.

"Я ... я _wonder_-что он хотел", - сказала она. "Мы должны смотреть-некоторые
время".

У меня слегка заскрипели кости. Я не хотел. Мои отец и
мать оба обернулись. Они начали исследовать!

Я бежал как ни в чем не бывало!

Я думаю, что это было очень мило со стороны Бога сделать декабрь самым коротким.
дни в году!

Лето, конечно, прекрасное! Долгий солнечный день! Лежать без сна до
почти до девяти часов каждую ночь и слышать, как шуршит темнота! Вот так
повсюду много ранних утра и пение птиц! Обжигающе жаркий полдень
с прохладным молоком для питья! Приятный сон перед тем, как снова придет время играть
!

Но если декабрь покажется долгим, что будут делать дети? О нас
Рождество, я имею в виду! Даже самый лучший путь вы смотрите на это, Рождество всегда
дальше всего-от дня, в который я когда-либо слышал о!

Моя мама всегда была очень добра и старалась, чтобы Рождество наступило как можно скорее
. Дневного света было мало. Не в декабре. Не на
Севере. Не там, где мы жили. Если не считать снега, каждый день был похож на
маленькую угольно-черную шкатулку для драгоценностей с единственной золотой монетой в центре. В
золотой монете в центре была _noon_. Было очень светло. Это был действительно
единственный яркий свет в тот день. Мы праздновали Рождество. Каждую его
минуту. Мы лопали кукурузу и нанизывали на нее красивые петли. Мы
нанизали клюкву. Мы набили три святочных полена хрустящими шишками и
разноцветные огни. Мы делали маленькие леденцы. По краям яркие.
В полдень, конечно, были утро и ночь. И свет ламп.
Было неудобно зажигать слишком много ламп. По ночам отец и мать
сидели при свете лампы и учили нас нашим урокам. Или читали нам сказки.
Мы, дети, сидели в тени и смотрели на свет. Свет заставлял
нас моргать. Ручная ворона и ручной енот сидели в тени вместе с нами. Мы
играли в то, что мы все вместе были животными джунглей, ожидающими возле мужского лагеря
обращения в христианство. Это было приятно. Мама читала нам о женщине
кто не любит Рождество специально. Она собиралась петиции Конгресса
чтобы младенец Христос родился в високосный год, так что Рождество не
приходите чаще, чем раз в четыре года. Это беспокоило нас немного. Отец
засмеялся. У мамы была только одна забота на свете. У нее это случалось каждый год.

"О, мой дорогой, дорогой Зимний сад!" - волновалась мама. "Не так
быть _awful_ если я когда-нибудь должен был умереть так, как моя лучшая елка
начинают цвести?"

Это напугало нас немного. Но не слишком много. Отец так же беспокоился
каждую весну о своем весеннем саде. Каждый май, когда распускаются тюльпаны.
были такими толстыми и тугими, что было слышно, как они трещат, отец
волновался.

"О, разве не было бы совершенно _терьерно_, если бы я умерла, прежде чем узнаю
соответствуют ли эти новые "Рембрандты" тому, что обещал каталог
? Или "Бизарды" действительно лучше, чем "Библумсы"?
Вот если бы это было во времена флоксов", - волновался мой отец. "Особенно, если бы
флоксы оказались пурпурными, можно было бы ускользнуть, едва почувствовав острую боль. Но
в _tulip-time_----?"

Мы пообещали нашей матери, что она никогда не умрет во время Рождества. Мы
пообещали нашему отцу, что он никогда не умрет во время сбора тюльпанов. Мы принесли их
резинки. И подушки для коленей. Мы отнесли их куртки. Мы нашли их
лопатки. Мы сохранили их как могли.

Но больше всего, конечно, мы были заняты, интересно про наши подарки.

Он спешит Рождество большое елка растет в
салон целый месяц. Даже если дверь в гостиную заперта.

У многих детей рождественская елка на целый месяц. Но это
уходящая_ елка. Ее уход очень печален. Всего один крохотный день совершенства
в нем есть великолепие. А потом оно начинает умирать. С каждым днем оно умирает все больше. IT
темнеет. Его подарки-все собрались. Его поп-корн портится. В
клюква запах. Это выглядит scragglier и scragglier. Это становится хрупким.
Ее иголки начинают опадать. Довольно скоро все ничего, но _clutter_. Это
должно быть страшно начать, как новогодняя елка и не
но беспорядок.

Но мамина рождественская елка - это приближающаяся елка. Каждый день в течение месяца
она становится все красивее и красивее! В гостиной прохладно. Он живет
в корзину земле. Есть вода каждый день, как собака. Он никогда не
умирает. Он просто исчезает. Когда мы спустились к завтраку на следующий день после
Рождество, его просто _ там нет_. Вот и все. Оно бессмертно. Всегда
когда вспоминаешь об этом, оно абсолютно идеально.

Нам очень понравилось наблюдать, как рождественская елка _ приезжает_. Каждое воскресенье
днем мама отпирала дверь гостиной. Нам не разрешалось заходить
внутрь. Но мы могли подглядывать сколько угодно. Это заставляло твое сердце сжиматься
как горсть мишуры, когда смотришь, как бутоны из фольги превращаются в
подарки.

Два серебряных бутона Кэрол распустились. Один из них превратился в
пакет из белой бумаги, похожий на книгу. У другого были странные
горбы. Распустился только один из фиолетовых бутонов Розали. Но это была очень большая коробка.
Она была перевязана красной лентой. Она была похожа на лучшую шляпку. Один из
голубых бутонов отца распустился. Один из красных бутонов матери. Они распустились
очень маленькие. Достаточно маленькие, чтобы быть бриллиантами. Или пуговицами для воротника. Далеко наверху, на
в дальнейшем стороны дерева я увидел, что один из моих зеленых бутонов было
расцвел. Это был долгий ящичек. Это была узкая коробочка. Я могу
почти всегда определить, когда в коробке лежит кукла. "Юный Дерри Уиллард"
"Золотой бутон" вообще не распустился. Возможно, это было позднее цветение. Некоторые
все так и есть. Я заметил, что соленая рыба ручного енота вообще никогда не цветет
до самого последнего момента перед тем, как мы отправимся в гостиную на Рождество
утром. Мама говорит, что на это есть причина. Мы не сильно заморачивались о
причины. В салоне было очень холодно. Это пахло очень холодный и загадочный. Мы
не вижу, как мы могли бы ждать!

Кэрол помогла нам ждать. Не умея говорить, Кэрол имеет много
время, чтобы подумать. Он может написать, конечно. Но написание очень сложно. Так он
не часто тратит свое правописание на факты. Он ждет, пока не соберет
достаточно фактов, чтобы сформулировать философию, прежде чем попытается изложить ее по буквам: он сформулировал
философия о том, что Рождество приближается так медленно. Он нарисовал это на классной доске
на кухне. Он написал это очень крупным шрифтом.

"Рождество должно наступить", - написал он. "Это часть _time_.
Все, что является частью _time_, должно _got_ наступить. Ничто не может остановить это.
Это течет, как река. Это сбегает с холма. Это ничего не может с собой поделать. Я должен
беспокоиться ".

Молодой Дерри Уиллард вообще никогда не писал. Вместо этого он телеграфировал о своих "манерах"
. "Спасибо вам за День благодарения", - телеграфировал он. "Это было очень
замечательно". Больше он ничего не сказал. Он даже не упомянул свой
адрес.

"М-м-м", - сказал мой отец.

"Это из-за стодолларовой банкноты", - сказала мама. "Он не хочет
давать нам ни малейшего шанса вернуть ее".

"Хм!" - сказал отец. "Мы выглядим бедными?"

Мама посмотрела на потертое пятно на ковре в столовой. Она посмотрела
на пальто моего отца.

"Конечно, выглядим!" она рассмеялась. "Но молодой Дерри Уиллард не оставил нам
стодолларовую купюру, чтобы мы выглядели богаче. Все молодые
Дерри Уиллард пытался сделать так, чтобы мы выглядели более по-рождественски!

"Ну, мы не можем этого принять!" - сказал мой отец.

"Конечно, мы не можем принять это!" - сказала моя мать. "Это была ошибка. Но
по крайней мере, это была очень добрая ошибка".

"Добрая?" - переспросил мой отец.

"Очень добрая", - сказала моя мать. "Каким бы смуглым ни был молодой человек или
сколько бы тростникового сиропа и бананов он ни употреблял, он не может быть абсолютно
развратным, пока он ходит по миру, пытаясь выставить все напоказ
еще больше рождественских праздников!"

Мой отец довольно резко поднял голову.

Моя мать как-то странно ахнула.

"О, все в порядке", - сказала она. "Мы как-нибудь справимся! Но кто когда-нибудь
слышал о куриной косточке, подвешенной к рождественской елке? Или о ломтике ростбифа
говядины?

"Некоторым детям не достается ... ничего", - сказал мой отец. Он выглядел серьезным.
"Деньги-это очень мало", - сказал он.

"Это всегда происходит", - сказала моя мать. "Но это не причина, почему подарки должны
чтобы быть дефицитным".

Мой отец вскочил со стула.

Мой отец засмеялся.

"Великие небеса, женщина!" - сказал он. "Неужели ничто не может притупить твою храбрость?"

"Только не мою... рождественскую храбрость!" - сказала моя мать.

Отец внезапно протянул руку и похлопал ее по руке.

"О, хорошо", - сказал он. "Я полагаю, мы как-нибудь справимся".

"Конечно, мы как-нибудь справимся", - сказала моя мать.

Я побежал обратно так быстро, как только мог, к Кэрол и Розали.

Мы много думали о приезде молодого Дерри Уилларда. Мы говорили о
это между нами. Мы никогда не говорили об этом ни с моим отцом, ни с моей матерью.
Не знаю почему. Я пошел и взял свой лучший сборник рассказов и показал Сказочного принца Кэрол.
Принц-фея Кэрол. Кэрол все смотрела и смотрела. На картинке были пальмы и бананы
. Там был замок из кружевной бумаги. Там был ров. Там
был огненный конь. Там были драконы. Сказочный принц был все в
белые доспехи, с белым пером в шляпе. Он захватил ваше сердце, он
было так красиво. Я показала на картинку, чтобы Розали. Она была удивлена.
Она стала такой же белой, как перо на шляпе Сказочного принца. Она положила
книга у нее в бюро-ящик с ее лентами. Нам стало интересно, а
задумывались ли молодой Дерри Уиллард придет. Кэрол подумала, что он
не. Я думал он будет. Розали не сказала. Кэрол думала, что это
будет слишком холодно. Кэрол настаивала, что он из тропиков. И что тропики
не выносят холода. Что, если одно дуновение холодного воздуха коснется
тропика, он взорвется и замерзнет. Розали не хотела, чтобы юный Дерри Уиллард
взорвался и замерз. Любой мог видеть, что она этого не сделала. Я утешала ее.
Я сказала, что он придет в огромной меховой шубе. Кэрол настаивала, что тропики
у него не было огромных меховых шуб. "Тогда ладно", - сказала я. "Он придет в
огромном пуховом пальто! Оно будет сшито из перьев синей птицы! С
мягкой коричневой грудкой! Когда он распушится, то будет похож на бога
всех птиц и будущей Весны! Ястребы и всякая нечисть разбегутся
прочь!"

Есть, конечно, _was_ что-то случилось с елкой, что
год.

Он вырос. Но это не очень быстро растут.

Мой отец сказал, что, возможно, удобрение не был достаточно богат.

Моя мама сказала, что, возможно, все рождественские елки зацвели довольно поздно
в этом году. Времена года так изменились.

Мои отец и мать даже не поехал в город вообще. Не для одного
день.

Поздно ночью после того, как мы ушли спать, мы слышали их долбят вещи и
работает швейная машина.

Кэрол подумала, что он пахнет воздушными змеями.

Розали сказала, что ей он показался синим шелковым поясом.

Мне это показалось тревожным.

Становилось все холоднее и холоднее. Снег шел и шел.

В канун Рождества снова пошел снег. Это было прекрасно. Мы были очень сильно
взволнованы. Мы захлопали в ладоши. Мы стояли у окна, чтобы посмотреть, каким белым стал мир
. Я подумал о верблюдах мудрецов. Я подумал, может ли
они могли переносить снег в своих желудках так же хорошо, как и дождь. Мама сказала, что
верблюды обитают в тропиках и ничего не знают о снеге. Это показалось
странным.

К двери подъехали сани. В ней было трое мужчин. Два из них
вылез. Первый был молодой Дерри Уиллард. Это была шуба, что
он имел при себе. Он был полон пачками. Мой отец ахнул.

- Этот... этот наглый молодой человек... - выдохнул мой отец.

Мы подбежали к двери. Второй мужчина выглядел точь-в-точь как молодой Дерри.
Уиллард, за исключением того, что у него была седая борода и серая шляпа с опущенными полями. Он
выглядело как изображение "плантатора" в "Хижине дяди Тома". Мой отец
и он взглянули друг на друга всего один раз. И вдруг они начали
хлопать друг друга по спине и обниматься. "Привет, старина волчок!"
они кричали. "Привет... привет... _hello_!" Отец Дерри Уилларда немного поплакал
. Все немного плакали, или кричали, или колотили кого-нибудь по спине
, кроме юных Дерри Уилларда и Розали. Юный Дерри Уиллард и
Розали просто стояли и смотрели друг на друга.

"Так-так-так!" - повторял отец Дерри Уилларда снова и снова.
"Двадцать лет! _wenty_ лет!" Прихожая была полна свертков! Мы
падали на них, когда наступали. И мы падали на новые свертки, когда пытались
встать. Всякий раз, когда отец Дерри Уилларда не плакал, он смеялся!
"Так это и есть жена?" сказал он. "А это дети? Которые из них
Розали? Ах! Очень хорошенькая девушка! Но не такая хорошенькая, как ваша жена!" он
рассмеялся. "Двадцать лет! _wenty_ лет!" он начал все сначала. "Немного
неформально, да? Снизойти до тебя вот так? Но я не смог устоять перед искушением
после того, как увидел Дерри. Мы, южане, ты знаешь! Наши импульсы
романтичны! Укрой нас где-нибудь! Или выгони - если нужно!

Мой отец был как сумасшедший от радости! Он забыл обо всем на свете
кроме "двадцать лет назад".

Нам пришлось поставить два Мистера Дерри Willards спать в гостиной. Там был
нет другой комнате. Они настаивали на сон с елкой. Они
ночевали под каждый вид ветка и веточка в мире, говорили они.
Но _never_ они разбили лагерь под елку.

Отец говорил и говорил, и говорил! Отец Дерри Уилларда говорил, и
говорил, и говорил! Это было о колледже! Это было о девушках! Это было
о мальчиках! Это было о всевозможных шалостях! Ничего из этого не касалось
учебы! Мама сидела и смеялась над ними!

Розали и юный Дерри Уиллард сидели и смотрели друг на друга. Кэрол и
Я играли в шашки. Все забыли о нас. Я не знаю, кто уложил меня в постель.

Когда на следующее утро мы спустились вниз и зашли в гостиную, чтобы
посмотреть на рождественскую елку, мы _скричали_!

Каждая его крошечная веточка была увешана мишурными кисточками!
Он был весь усыпан мишурными звездочками! Горели красные свечи! Стекло
блестели сосульки! Там были леденцы! Там были жестяные трубы!
Маленькие подарки из белой бумаги торчали повсюду сквозь ветви!
Большие белые подарки были навалены, как сугробы, у основания дерева
!

Отец юного Дерри Уилларда, казалось, все еще смеялся. Он потер свои
руки.

- Простите меня, добрые люди, - засмеялся он, - за то, что я позволяю себе такие вольности с
вашим деревом! Но прошло двадцать лет с тех пор, как у меня был шанс по-настоящему насладиться
ударом по рождественской елке! Пальмы, конечно, хороши, а банановые рощи
не так уж и плохи! Но когда дело доходит до настоящего ландшафтного эффекта - подарите
мне рождественскую елку в гостиной Новой Англии! "

"Пальмы?" мы ахнули. "Банановые деревья?"

Юный Дерри Уиллард раздавал подарки.

Для моего отца там были целые коробки сигар! И заказ на некоторые
Голландский импортный дом за пятьсот _зеленых_ тюльпанов! Отец чуть
не упал в обморок.

Для матери была маленькая золотая цепочка с единственной жемчужиной! И
коробка апельсинов размером с курятник!

Я получил четырех кукол! И коробку с красками! Одна из кукол была черной как смоль. Она
была забавной. Когда у нее запищал живот, она скривила рот и сказала:
"О боже, детка!"

У Розали была белая креповая шаль, вся в бахроме и разноцветных птичках.
рай! У Розали был веер, сделанный из слоновой кости и золота. У Розали была
золотая корзинка, полная засахаренных фиалок. Розали была серебряная рука-зеркало
резной всему периметру с травы и лилий как края
маленький бассейн.

Кэрол была большая, большая коробка, похожая на волшебный фонарь. И на каждой
ветке, где он повесил свои семь желаний для верблюда, вместо них была белая
карточка с одним словом "Палестина", написанным на ней.

Все выглядели очень озадаченными.

Отец юного Дерри Уилларда рассмеялся.

"Если юноша хочет верблюдов, - сказал он, - у него должны быть верблюды! I'm
отправляясь в Палестину в один из этих дней, прежде чем так очень долго. Я возьму его
со мной. Там должно быть хоть завались верблюдов до сих пор в Палестине".

"Скоро поеду в Палестину", - ахнула моя мать. "Как чудесно!"

Все обернулись и посмотрели на Кэрол.

"Хочешь поехать, сынок, а?" - засмеялся отец Дерри Уилларда.

Губы Кэрол дрогнули. Он посмотрел на мою мать.

Губы моей матери дрогнули. На ее щеках появился легкий румянец.

"Он хочет, чтобы я от всей души поблагодарила вас, мистер Уиллард", - сказала она. "Но он
думает, что, возможно, вы не захотели бы везти его в Палестину, если бы знали,
что он не может ... говорить".

"Не можешь говорить?" - воскликнул мистер Дерри Уиллард. "_ Не можешь говорить?_" Он посмотрел на
маму! Он посмотрел на Кэрол! Он с трудом сглотнул! Затем внезапно он
снова начал смеяться!

"Достаточно хорошо!" воскликнул он. "Это тот самый мальчик, которого я ищу! Мы вырастим
из него дипломата!"

Кэрол взяла молоток и открыла его большую коробку. Это был волшебный фонарь! Он
был вне себя от радости! Он колотил кулаками по крышке коробки! Он топал
ногами! Он подошел и уткнулся головой в мамино плечо. Когда Кэрол
утыкается головой в мамино плечо, это означает: "Называй меня так, как ты
хочешь!"

Мать вызвала ему все, что она хотела. Прямо вслух перед
все. "Сияющее лицо!" - сказала моя мать.

Там было много других подарков, кроме.

Мой отец сделал гигантский змей для Кэрол. На вид она была девяти футов высотой. Мой
отец сделал для моей матери самую дорогую маленькую деревянную шкатулку для рукоделия. Там
Был _ голубой шелковый пояс для Розали. Моя мама связала мне куклу!
Его тело было вязаным! Его щеки были вязаными! Его нос был вязаным! Это
было чудесно!

Мы ели мятные леденцы. Все розовые в полоску. Все белые
в полоску. Мы пели рождественские гимны. Мы пели,

 О, у лисиц есть норы! И птицы вьют свои гнезда!
 В кроне платана!
 Но у Маленького Сына Божьего не было места для головы
 Когда Он спустился на землю ради меня!

Голос Розали был подобен пению жаворонка в небе. Лицо Кэрол было похоже на двух
жаворонков в небе.

Ручная ворона осталась на кухне. Он боялся стольких незнакомцев.
Ручной енот ничего не боялся. Он заползал во все это и вылезал из-под
оберточной бумаги, принюхиваясь. При этом раздавался приятный потрескивающий
звук.

Все пахло пихтовым бальзамом. С каждой минутой это было все прекраснее.
Даже после того, как каждый последний подарок был выбран из дерева, Дерево
еще такой толстый и пушистый с мишурой и стеклянными шарами, чтобы он не выглядел
грабил всех.

Мы просто сидели и смотрели на это.

Юный Дерри Уиллард смотрел только на самую верхнюю ветку.

Отец внезапно посмотрел на мать. Мать внезапно посмотрела на Розали.
Розали внезапно посмотрела на Кэрол. Кэрол внезапно посмотрела на меня. Я внезапно посмотрел
на ручного енота. Ручной енот продолжал хрустеть сквозь
оберточную бумагу.

Юный Дерри Уиллард скорчил забавную рожицу. Казалось, в
его горло. Его голос был очень сухим. Он рассмеялся.

"Мое желание, - сказал молодой Дерри Уиллард, - кажется, было единственным"
которое... не осуществилось".

Я чуть не умерла со стыда. Кэрол чуть не умерла со стыда. Во всем этом
великолепии, во всей этой щедрости бедняга Дерри Уиллард
распустившееся золотыми бутонами желание было единственным, которое, по крайней мере, не расцвело в
_something_!

Розали внезапно вскочила и выбежала в столовую. У нее был такой вид,
будто она вот-вот заплачет.

Молодой Дерри Уиллард последовал за ней. Он не побежал. Он шел очень медленно.
Вид у него был немного встревоженный.

Мы с Кэрол сразу же принялись очень аккуратно сворачивать оберточную бумагу.

Отец юного Дерри Уилларда посмотрел на моего отца. Внезапно он
перестал смеяться. И потирать руки.

"Прости, Дик", - сказал он. "Я всегда почему-то рассчитывал на то, что
желания моего мальчика сбудутся".

Мой отец говорил немного резко.

"Вы, должно быть большое доверие, - сказал он, - в желаниях вашего мальчика!"

"Я!" - сказал отец молодой Дерри Уилларда, довольно просто. "Он хороший
мальчик! Не только умная, я имею в виду, но хороший! Еще никогда я не знал, что ему
желаю все, что не было _best_!"

"Они еще слишком молоды", - сказал мой отец.

"Молодежь", - сказал отец Дерри Уилларда, "есть один недостаток, я знаю, что
это бесспорно по исправлению положения".

"Как они могут узнать свое собственное мнение?" потребовал мой отец.

"Ни один человек", - сказал отец Дерри Уилларда, "знает, что его собственный разум, пока он
готов умереть. Но рано он знает, что его собственное сердце, чем быстрее он
готовы начать жить".

Мой отец пошевелился в своем кресле. Он закурил сигару. Он вышел. Он зажег ее
снова. Звук снова погас. Он дернул плечами. Он выглядел взволнованным. Он
говорил о вещах, о которых вообще никто не говорил.

"Молодой негодяй уронил стодолларовую купюру, когда был здесь
раньше!" - сказал он. Он сказал это так, словно это было что-то очень порочное.

Отец юного Дерри Уилларда казался совершенно жизнерадостным.

"Неужели?" спросил он.

"Удивительно, что ворона его не съела!" - огрызнулся мой отец.

"Но даже ворона не стала бы это есть, а?" - сказал отец Дерри Уилларда.
Совершенно неожиданно он снова начал смеяться. Он посмотрел на мою мать. Он
перестал смеяться. Его голос был очень нежным. "Не будь ... гордой", - сказал он.
"Никогда не будь гордой". Он протянул руку, хотя и просил
что-нибудь. "Разве что-нибудь имеет значение... в целом мире", - сказал он.
"кроме юной любви ... и старой дружбы?"

"О, тьфу, - сказал отец. "О, тьфу!"

Розали подошла и встала в дверях. Она смотрела только на маму. На ней было
красное пальто. И красная шапочка. И красные варежки.

"Дерри Уиллард хочет посмотреть сад с рождественскими елками", - сказала она. "Могу я
идти?"

Дерри Уиллард стоял прямо за ней. На нем было меховое пальто. Он пристально посмотрел
на отца. Когда он заговорил, то обращался только к отцу.

- Все в порядке? - спросил он. - Я могу идти? - спросил он.

Мой отец посмотрел наверх. А затем он посмотрел вниз. Он посмотрел на Дерри
Отец Уилларда. Он выбросил руки, как Тхо не осталось места
смотреть. Легкая улыбка появилась в уголке его рта. Он попытался
прикусить губу. У него не получилось.

"О, черт возьми!" - сказал он.

Мы с Кэрол вышли поиграть. Мы подумали, что нам тоже хотелось бы посмотреть на
Сад с рождественскими елками. Снег был почти такой же глубины, как наши головы. Все
вечнозеленые деревья были завалены снегом. Их ветви волочились
по земле. Это было похоже на прогулку по белым перьям.

Мы нашли мамин сад с рождественскими елками. Мы нашли Розали и Янга.
Дерри Уиллард стоял прямо посередине. Все это было Caves и
замки! Это было похоже на всю магию в маленьком городе все сделано из белого
шлейфы! Выглянуло солнце и осветило его! Над головой открылось голубое небо!
Все вокруг потрескивало! Это было красивее даже рождественской елки
в гостиной.

Они нас не слышали.

Розали издала забавный короткий возглас. Это было похоже на всхлип. Только счастливый.

"Я люблю Рождество!" - сказала она.

- Я люблю тебя! - сказал Дерри Уиллард.

Он схватил ее в объятия и поцеловал.

Огромная сосна сбросила на них весь свой снег, словно вуаль.

Мы слышали, как они смеялись.

Мы побежали обратно к дому. Мы побежали так быстро, как только мог. Он почти
ворвался в наши легкие. Мы побежали в гостиную. Я не сказала. Кэрол не могла
скажи.

Мой отец и отец юного Дерри Уилларда все говорили и говорили
за огромными клубами дыма. Святочное полено пылало и шипело.
всевозможные фейерверки и краски. Только мама наблюдала за этим. Она
чистила яблоки, наблюдая за происходящим. В ее глазах блеснула легкая улыбка.

"Какой чудесный день, чтобы это произошло!" - сказала она.

Я больше не мог этого выносить. Я побежал наверх и собрал все, что в моих силах
книжка со сказками. Я принесла ее и открыла на картинке с волшебным принцем
. Я положила ее открытой на колени мистеру Уилларду. Я указала на картинку
.

"_ Вот!_" - сказал я.

Отец Дерри Уилларда надел очки и посмотрел на фотографию.

"Ну, клянусь душой, - сказал он, - где ты это взял?"

"Это моя книга", - сказал я. "Это всегда была моя книга".

Мой отец посмотрел на фотографию.

"Ну, из всех вещей", - сказал он.

"Ну, это выглядит точь-в-точь как Дерри!" - сказала моя мать.

"Это Дерри!" - сказал отец Дерри. "Но никогда не говори Дерри об этом
что ты знаешь, что это так! Кажется, это немного дразнит его. Кажется, что на самом деле это
очень сильно дразнит его. Быть таким подстроенным.
Иллюстратор - мой друг. Он провел зиму на Кубе три или
четыре года назад. И он написал картину там.

Я посмотрел на кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Это было абсолютно идеальное Рождество!
Рождество! Если _это_ было правдой, тогда все прекрасное, что было в мире
, тоже было правдой! Кэрол подтолкнула меня заговорить.

"Значит, Дерри действительно сказочный принц?" Спросила я.

Отец начал говорить.

Мать остановила его.

"Да! Сказочный принц Розали!" - сказала она.




ИГРА В ВЕДЬМ


Нам очень нравится наша тетя Эста, потому что мы ей не нравимся.

То есть... мы ей не нравимся особенно. _Toys_ - это то, что особенно любит наша тетя Эста
. Наша тетя Эста изобретает игрушки. Она изобретает их для
магазина в Нью-Йорке. Наша тетя Эста тридцать лет с очень серьезными
волосы. Я не знаю, сколько других наших родственников-за исключением Розали! И
Кэрол! И себя!

Моей сестре Розали семнадцать лет. И она обручена. Ее
Жених живет на Кубе. Он ест бананы. Моему брату Кэролу одиннадцать. Он
у него нет голоса в горле. Но он ест все, что угодно. Мне самой всего девять.
Но у меня очень длинные ноги. У наших отца и матери нет возраста. Они
просто высокие.

Жил-был мужчина. Он был очень богат. У него была маленькая девочка с больными
костями. Ей приходилось целыми днями сидеть в кресле-каталке, и ее катала
чернокожая женщина. Он спрашивает Тетя Эста изобрести игру для нее. В
имя девочки было розочки..

Наша тетя Эста придумали игру. Она назвала это игрой
Быть-Witchments. Это стоило двести долларов сорок три цента. В
Богатый Человек, казалось, не возражал против двухсот долларов. Но он не мог
потерпи сорок три цента. Но он бы потерпел даже это, сказал он, если бы это
только точно сработало!

"_работать?_" - спросила наша тетя Эста. "Ну, конечно, это сработает!" Итак,
в первую же минуту, как она это изобрела, она засунула его в багажник и
помчалась к нам домой, чтобы посмотреть, сработает ли!

Он работал очень хорошо. Наша тетя Эста никогда не тратит любое время. Даже не
поцелуи. Либо приходил или уходил. Мы пошли прямо наверх, в ее комнату с ней.
Это был большой багажник. В Expressman поклялся немного. Мой отец рвал на себе
пресс для колена. Мама стала сразу же заново лаком царапины на
бюро.

Почти все утро у нас ушло на то, чтобы отнести Игру вниз по лестнице. Мы
отнесли ее в столовую. Она накрыла стол. Она накрыла
стулья. Она усыпала буфет. Она рассыпалась по полу. Там
была пара белых муслиновых ангельских крыльев, усыпанных серебром и
золотом! Там была волшебная палочка! Там была сияющая корона! Там были
синие атласные часы! Там был желтый плюшевый костюм и пышный хвост, все это
раскрашено сбоку в полоску, как у тигра! Там был самый разъяренный тигр
голова с усиками, похожими на метелку! Там была голова зеленой лягушки! И
зеленая лягушка костюм! Там была ведьма, шляпа и плащ! И горб на
назад! Там были луки и стрелы! Тут были коробки и ящики
цветы модистки! Там были нитки бус! И ярды за ярдами
цепей из серебряной бумаги! И настоящий горн! И красные
китайские фонарики! И... и все остальное!

Богатый Человек приехал на золотистой машине, чтобы посмотреть, как это работает. Когда он увидел
Столовую, его затошнило. Он прикусил сигару.

"Моей дочери Пози десять лет", - сказал он. "То, что я заказал для нее,
было игрой! - а не приданым!"

У нашей тети Эсты задрожали руки. Она пожала плечами.

"Ты не понимаешь", - сказала она. "Это не жалкая игрушка, которую можно исчерпать
и от которой тошнит за один час! Это настоящая игра! Этическая!
Психо-психо-логично! Бесконечно увлекательно! Час за часом! День за
днем! - Однажды начавшись, вы понимаете, это никогда не закончится!

Богач посмотрел на часы.

"Я должен быть в Чикаго через неделю, начиная с завтрашнего дня!" - сказал он.

Кто-то хихикнул. Это, конечно, не могла быть Розали. Потому что
Розали семнадцать. И, конечно, это была не Кэрол. Так что, должно быть, это был
я.

Богач бросил ужасный взгляд.

"Кто эти дети?" он требовательно спросил.

Наша тетя Эста сглотнула.

"Они мои ... мои демонстранты", - сказала она.

"Демонстранты?" - фыркнул Богач. Он сердито посмотрел на Кэрол. - Почему ты молчишь?
ты говоришь? - потребовал он.

Моя мать зашуршала в дверях.

"Он не может", - сказала она. "Наш сын Кэрол немой".

У Богача был очень странный вид.

"О, я говорю", - он запинался. "О, я говорю ...! В конце концов,
в хихиканье нет такого уж большого вреда. Моя маленькая девочка Пози все время плачет.
Я имею в виду _ все_ время! _кри_, _кри_ и _кри_! - Это
ужас!"

"Она бы не стала, - сказала наша тетя Эста, - если бы у нее была такая игра, как эта"
.

"А?" - сказал Богач.

"Она могла бы надеть отвратительный плащ Ведьмы!" - сказала наша тетя Эста. "И еще
странную остроконечную черную шляпу! И неряшливый седой парик! И огромные
очки в роговой оправе! И горб на спине! И...

"У моей дочери Пози Тит-тициановские рыжие кудри", - холодно сказал Богач.
"И самые красивые карие глаза, которые когда-либо видел смертный человек! И
кожа такая светлая, что...

"Вот почему я думаю, что ей было бы так приятно, - сказала наша тетя Эста, - побыть
уродливой снаружи, а не внутри какое-то время".

- Э?_ - переспросил Богач.

Он уставился на нашу тетю Эсту.

Наша тетя Эста уставилась на него.

На кухне вдруг самый прекрасный запах случилось. Запах
был суп! Пряный Томатный Суп! Это было, как будто всю печь
расцвело! Мой отец подошел к двери. "О чем это все?" сказал он. Он
увидел богач. Богач увидел его. "Ну, как поживаете?" - сказал мой
Отец. "Ну, как поживаете?" - сказал богач. Они поклонились. Там был
нет места на обеденном столе, чтобы ставить посуду. Нет
нигде ничего. Нам пришлось есть на кухне. Мама испекла
лепешки на сковороде. Богач помешивал тесто. Казалось, он думал, что это
было забавно. Кэрол пришлось сесть на мыльницу. Наша тетя Эста села на край
бочки, покачивая чулками. Это придавало ей не такой строгий вид.
"Все-таки" переживали богатый человек, "я не понимаю, почему ты фиксированный
цена в двести долларов и сорок три цента?--Почему не два
сто долларов сорок пять центов? Или даже круглую сумму в двести
и один доллар?

Наша тетя Эста выглядела довольно взбешенной. "Я буду очень рада, я уверена", - сказала она
, - "представить подробный счет".

"О, ерунда!" - сказал Богач. "Это были просто ваши умственные процессы, которые я
интересовался.-- Эта штука, конечно, стоит любых денег - если она
работает!

"Если это работает?" - воскликнула наша тетя Эста.

Богач вскочил и яростно зашагал к двери столовой.

Наша тетя Эста яростно зашагала за ним, только поменьше. Наша тетя Эста
очень маленькая.

Богач махал руками на все: на коробки, на
свертки, на ангельские крылья, на плащи, на костюмы, на китайские
Фонарики.

"Тем не менее, эта вещь совершенно возмутительна!-- Ее размер! -
Протяженность! Ни один дом не выдержал бы такого!"

"Это не значит, - сказала наша тетя Эста, - что в нее можно играть только в
Дом.--В нее можно играть на солнечной веранде, выходящей на зеленую лужайку
, чтобы там было достаточно места для всех маленьких товарищей по играм Пози
, которые толпятся там и сям ".

У Богача был странный вид. Он слегка вздрогнул.

"У моей маленькой дочери Пози нет товарищей по играм", - сказал он. "Она слишком
сердитая".

Наша тетя Эста встал очень прямо. Два красных пятна пылали в ее
щеки.

"Ты не сможешь держать детей подальше от нее, - сказала она, - после того, как
они однажды начнут играть в эту игру!"

"Ты действительно так думаешь?" - воскликнул Богач.

На кухне мой отец посмотрел на маму. Мама посмотрела на меня
Отец. Они оба посмотрели на нас. Мой отец сделал небольшой смешок.

"Может показаться, - сказал мой отец, - что в этом была замешана честь"
вся семья! Он прошептал на ухо Кэрол. "Иди
к ней, сынок!" - прошептал он.

Розали подскочила на ноги. Кэрол вскочил на ноги. Я подскочил к моему
ноги. Мы вырвали руки. Мы вбежали прямо в столовую. Лицо Кэрол
сияло.

"Кто будет Пози с больными костями?" Я закричала.

- Ш-ш-ш! - воскликнули все, кроме нашей тети Эсты.

Наша тетя Эста вдруг показалось очень обнадеживает. Она не ждала гостей
с минуты на минуту. Она выхватила книжечку из кармана. Это была маленькая книжечка
, которую она сделала сама, вся исписанная инструкциями по игре на пишущей машинке
.

"_кто_-то_, конечно, - сказала она, - должен быть Ведьмаком, - кто-то, кто знает Игру, я имею в виду, так что, возможно, я...?" - Спросила она.
кто-то, кто знает Игру, я имею в виду, так что, возможно, я...?

Мы бросились помогать ей втащить старый видавший виды трехколесный велосипед на Крыльцо! Мы
помогли ей открыть все двери на крыльце, пока вся зеленая лужайка не стала веселой.
цветы петунии не распустились и не окаймили старый коврик на крыльце! Мы
помогли ей завязать забавную шляпу Ведьмы! И неряшливый седой парик! И
огромные очки в роговой оправе! Мы помогли ей забраться на трехколесный велосипед
сиденье! Мы были слишком взволнованы, чтобы оставаться на крыльце! Мы выкатили ее направо
прямо на зеленую лужайку! Живая изгородь из зеленой сирени возвышалась вокруг
ее, как волшебная стена!

Мы кричали от радости! Богач подпрыгнул, когда мы закричали. Богача
Звали мистер Трент.

"И Мистер Трент должна быть черная женщина, которая толкает вас всех о!" мы
закричала.

"Я не буду!" - сказал мистер Трент.

Но Кэрол уже повязала черную бархатную ленту на ногу Богача
чтобы _show_, что он был!

Наша тетя Эста, казалось, больше поощрять каждую минуту. Она стояла с нами
у нее на глазах. Даже Отец. Она прочла. Это было стихотворение. В
стихотворении говорилось:

 Теперь приходите все на Бал Ведьм,
 Вы, Великие, вы, Маленькие,
 Вы, Низкорослые, вы, Высокие,
 Приходите один, приходите все!

"Я не буду!" - сказал Богач.

Он вспотел.

"О, черт! Будь спортивным!" - сказал мой отец.

"Я не буду!" - сказал Богач.

Он сверкнул глазами.

Наша тетя Эста попыталась читать из своей книги и одновременно взмахнуть волшебной палочкой
. Она ударила Богача по носу.

"Грязный слуга!" - отмахнулась тетя Эста. "Приведите пленников!"

"Кого?" - потребовал Богач.

"Тебя"! - сказала тетя Эста.

Богатый Человек привел нас сюда! Особенно отец! Он заковал нас всех в
серебряные бумажные цепочки! Он продел серебряное бумажное кольцо в нос моего отца
красивый нос!

"О, послушайте", - запротестовал мой Отец. "Я так понял, что мы были "гостями".
Мы должны были быть! Не пленниками!"

"Ха!" - фыркнул Богач. "Будь умницей!"

Они оба сверкнули глазами.

У нашей тети Эсты были пирожные в коробке. Они показались мне очень вкусными.
"А теперь, минут через десять, - прочла тетя Эста из своей книги, - ты будешь
все начинают чувствовать себя очень странно".

"О, Боже!" - сказал мой отец.

"Я так и знал!" - воскликнул Богач. "Я знал это все время! С первого же глотка
мой желудок...

"Неужели нет противоядия?" - воскликнула моя мать.

Наша тетя Эста сняла очки в роговой оправе. Она фыркнула.

"Глупости!" - сказала она. "Ты же знаешь, это всего лишь игра!"

"Тем не менее, - сказал Богач, - я определенно чувствую себя очень странно".

"Когда все чувствуют себя одинаково странно", сказала тетя Эста холодно", мы будем
продолжить игру".

Мы все чувствовали себя столь же странно, как только мы можем.

Наша тетя Эста произнесла речь. Она взяла ее из своей маленькой книжки.

"Бедные беспомощные пленники" (говорилось в Речи). Теперь вы полностью в моей
власти! Но не бойтесь! Если каждый делает только то, что я говорю, все может
все же будет хорошо!"

"Слышу! Слышу!" - сказал мой отец.

Богатому человеку вдруг показалось, очень похож на моего отца. Он протянул руку
и ткнул его локтем в ребра.

- Заткнись! - прошептал он. - Чем меньше ты будешь говорить, тем скорее все закончится!

Мой отец сразу сказал меньше. Казалось, он был очень рад узнать об этом.

Наша тетя Эста указала на коробку, полную маленьких конвертов.

"Грязный слуга", - сказала она. "Принеси маленькие конвертики!"

Их принес Богач. Но не очень радостно.

"О, конечно, ты можешь называть меня так", - сказал он. "Но я говорю тебе
совершенно откровенно, что горничная моей дочери Пози никогда этого не потерпит"
! _ ее_ зовут Элизабет Лу!--Миссис Джейн-Фрэнк-Элизабет
Лу-эвен!

Наша тетя Эста посмотрела на Богача. Ее взгляд становился все более и более презрительным.
презрительный.

"_ Всех_ слуг Ведьмы, - сказала она, - называют "Грязными слугами!" - Начиная с
самых ранних классических записей сказок и легенд вплоть до..."

"Не в наше время", - настаивал Богач. "Я бросаю вызов вам в любом
Разведывательном управлении в Нью-Йорке, чтобы найти..."

Наша тетя Эста отмела противоречие в сторону. Она нахмурилась. Не только на
Богача. Но и на всех. "Мы продолжим репетицию - как
написано!" - сказала она. Ее голос охрип. Она стукнула палочкой по полу
. "Каждый пленник, - сказала она, - сейчас выйдет вперед и достанет из коробки по
маленькому конверту".

Каждый пленник шагнул вперед и извлек небольшой конверт из ящика.

Внутри каждого конверта была открытка. Очень черные слова чернила
написано на каждой карточке.

"Пленники, встаньте очень прямо!" - приказала наша тетя Эста.

Все пленники стояли очень прямо.

"Стукнитесь коленями от страха!" - приказала наша тетя Эста.

Каждый пленник в страхе стучал коленями.

"Натяни свои цепи!" - приказала тетя Эста. "Но не слишком сильно!
Помни, что они бумажные!"

Каждый пленник натягивал свои цепи, но не слишком сильно! Помня, что они
бумажные!

Наша тетя Эста казалась очень довольной. Она прочла еще одно стихотворение из своей
книги. В стихотворении говорилось:

 Заключенный таким образом в мои Ведьмовские уловки,
 Лишенный всякой надежды, всякой еды, всех улыбок.,
 Страшная судьба нависнет над твоим Покоем,
 Если ты не выполнишь мой Страшный Приказ!

"О, боже... о, боже ... о, боже... о, боже!" - воскликнула наша Мать. "Неужели ничто не может
спасти нас?"

У моего отца лопнуло кольцо в носу!

Розали захихикала!

Мы с Кэрол подпрыгнули! Мы захлопали в ладоши!

Богач склонил голову набок. Он посмотрел на нашу тетю Эсту. На
ее смешную черную остроконечную шляпу. На ее неряшливый седой парик. На ее огромные
очки в роговой оправе. На горб у нее на спине. - У-м-м, - сказал он. "Что
ты имеешь в виду - "колдовские уловки"?"

"_сил!_" - сказала наша тетя Эста. "Читай свои карты!"

Мы читаем свои карты.

На карточке Кэрол было написано "РОЗОВЫЙ БРИЗ". И "СЛИЗИСТАЯ ЛЯГУШКА".

Наша тетя Эста дважды ткнула Кэрол своей волшебной палочкой. - Жалкий негодяй! - воскликнула
наша тетя Эста. "Сейчас два часа ночи.--Если вы не сюда точно
в три часа ночи--подшипник Breeze_ _Pink в ваших руках ... вы должны быть
обратились за все время и вечность в _Slimy зеленый Frog_!--Иди отсюда!"

Кэрол пошли отсюда. Он henced насколько тутового дерева на передней панели
газон. Он сел на траву вместе с картой в руке. Он прочитал
карта. И прочитать его. И прочел его. Это его очень озадачило.

"Жалкий негодяй, уходи отсюда!" - воскликнула наша тетя Эста.

На этот раз он добрался до лиственницы. И снова сел.
Снова. И озадаченный. И озадаченный.

"Уходи отсюда, говорю я, Жалкий Негодяй!" - настаивала наша тетя Эста.

Моя мама не любила Кэрол называться "жалкий негодяй".--Он был
потому что он был немой, поди. Когда моей маме что-то не нравится, это приводит к тому, что
у нее краснеют скулы. У нее на скулах были очень красные пятна.

"Перестань суетиться!" - сказала наша тетя Эста. "И заниматься своими
бизнес!"

Моя мать занималась своими делами. Бизнес ее карточке
"Серебряная птица" и "лошадиное копыто."

Даже наша тетя Эста выглядела немного ошарашенной.

"О, боже ... о, боже", - сказала наша тетя Эста. "Мне, конечно, жаль, что это случилось с тобой!
И к тому же ты весь в белом!
как и сейчас! Но, в конце концов, - она резко тряхнула своим
растрепанным париком, - Игра есть игра! И здесь не может быть никаких уступок!

"Нет, конечно, нет!" - сказала моя мать. "Веди меня на Бойню!"

"С этим не обязательно связана какая-то резня", - сказала наша
Тетя Эста очень надменно. Но она ударила мою маму своей палочкой только один раз.

"Хрупкое создание", - сказала она. "На самой верхней ветке самого высокого дерева
в мире есть Серебряная птица с песней в горле, которая
никогда не было спето! Если ты не принесешь мне эту поющую птицу, ты обречен отныне
ходить под стук лошадиных копыт!

"Лошадиных копыт?" - ахнула моя мать. "Под стук лошадиных копыт?"

Мой отец был в бешенстве. "Да это невозможно!" - сказал он. "Она такая же
легкая, как пух чертополоха! Даже в ее ботинках это похоже на прохождение Феи!

"Тем не менее", - настаивала наша тетя Эста. "Она должна идти с грохотом
из Лошадиного копыта - если только она не принесет мне Серебряную Птицу.

Моя мать сразу же отправилась в Маленький Лес. "Я могу, по крайней мере, обыскать
самое высокое дерево в _my_ мире!" - сказала она.

Это заставляло моего отца нервничать все больше и больше. "Теперь не смей", - крикнул он ей вслед.
"лезь на что угодно, пока я не приду!"

"Подлый нарушитель!" - сказала наша тетя Эста. "Не шевелись!"

"Кто?" - спросил мой отец.

"_ Ты!_" - сказала наша тетя Эста.

Я хихикнула. Наша тетя Эста была очень зла. Она превратила меня в Белого
Кролика. Я была сшита из белой кантонской фланели. Я была очень мягкой. У меня были длинные
уши. Они были вислоухими. Они были подбиты розовым бархатом. Они свисали
мне на плечи, так что я могла их гладить. Они мне очень
понравились. Но мои ноги были похожи на белые ночные сорочки. Меня звали "Кролик Рути"
. Наша тетя Эста отругала меня за это.

"Из-за твоей наглости, Кролик Рути, - сказала она, - ты не будешь
мне будет позволено бродить по лесам и полям по своему желанию. Но я останусь здесь, в
плену, рядом со мной, и буду помогать Грязным Слугам выполнять работу по дому!

Богач казался очень довольным. Он подмигнул. Он вытащил один
мой лоб-уши. Было приятно иметь кого-то доволен мной.

Всем остался доволен колдовство Розали. Это звучало так успокаивающе.
Все, что Розали нужно было сделать, это быть очень хорошенькой, - в точности такой, какой она была!
И семнадцатилетней, - в точности такой, какой она была! И сядьте на большой
серый камень на берегу ручья, точно такой, каким он был! И посмотрите
то ли это был ярко-зеленый Целлулоид рыбы или ярко-красный Целлулоид
Рыбы, который сошел первый ручей! И если бы это был ярко-зеленый
Целлулоид рыбы она должна была поймать его! И разрезал ее живот! И принимать
из всех ее направлениях! И следовать им! И если бы это был ярко-красный
Целлулоид рыбу она ловить самую точку! И выньте все его указания
и следуйте _them_! - В любом случае в ее карточке было сказано, что ей понадобятся резинки
и совок.--Для меня это прозвучало как зарытое сокровище! Или же Айрис
Корни! Наша тетя Эста очень интересуется корнями ириса.

Это было колдовство моего отца, что сделал только неприятности. Ничего
на все откладывалось о колдовством моего отца. Произошло это все в
один раз. Это было потому, что мой отец слишком много знал. Речь шла об алфавите
о том, что он слишком много знал. На карточке моего отца было написано "АЛФАВИТ".
И "задом наперед".И "розовый шелк фея".И "олово Локомотив голову".И
"ТРИ МИНУТЫ." Наша тетя Эста превратил моего отца в шелковой розовой феи
с белым Tarlatan крылья, потому что он был в состоянии произнести алфавит
назад в три минуты! Мой Отец отказался обратиться! Он бы не стал! Он
не стал бы! Он поклялся, что не стал бы! Он сказал, что это было "жестокое и ненужное
наказание"! Наша тетя Эста сказала, что это было не наказание! Это была награда!
Наказанием была Жестяная головка паровоза! Мой отец сказал, что
ему было бы наплевать, если бы это была жестяная головка паровоза! - Он
мог бы прокурить ее! Но он не был бы Феей из Розового Шелка
с белыми крылышками из Тарлатана!

Богач сразу же начал развязывать черную бархатную ленту у себя на ноге
и пошел домой! Он выглядел очень обманутым! Он презирал моего Отца, бросая на него
непристойные взгляды! "Работать?" он злорадствовал. "Конечно, это не сработает! Я знал
и все время это не срабатывало!--Двести долларов! И сорок три
цента? он злорадствовал. "_H-a!_"

Наша тетя Эста плакала! Она положила свою руку на руку отца. Это был очень
маленькая рука. Он не похож на руку ведьмы. За исключением того, что в ней не было
никакой любви, она была очень похожа на руку моей Матери.

Мой отец согласился, чтобы его немного повернули! Но не сильно! Он согласился
носить белый tarlatan крылья! И золотой бумаги корону! Но не
гирлянду роз! Он будет носить розовое шелковое платье на руке, он
сказал. Но он бы ни за что не надел его!

Богач, казалось, очень воодушевился. Он перестал развязывать черную
бархатную ленту у себя на ноге. Он слегка улыбнулся.

Мой отец сказал ему, что он о нем думает. Богач признал
что, скорее всего, так оно и было. Но, похоже, его это не смутило. Он продолжал.
ухмыляясь.

Мой отец чинно удалился в свою золотую бумажную корону с розовый платье за
его рука. Он выглядел очень гордым и благородным. Он как бы выглядела даже если
собаки нюхают по пятам он не пошел бы. Его белые крылья
хлопали при ходьбе. Блестки сияли. Это выглядело очень свято.

Богач издал забавный звук. Это было похоже на фырканье.

Мой отец обернулся быстрее, чем _scat_. Он посмотрел прямо сквозь Богача на нашу тетю Эсту.
Он посмотрел сквозь Богача на нашу тетю Эсту. Он сказал нашей тете Эсте все, что он думает о
_her_!

Богач сказал, что это совсем не так! Что Игра, несомненно, была
совершенно практичной, если----

"Если бы ничего не было"! - сказал мой отец. "Это ты сам портишь весь эффект".
бегая повсюду, изображая из себя Черную рабыню, на которой
ничего нет, кроме бархатной ленты вокруг колена! Самое меньшее, что ты
могла бы сделать, - сказал мой отец, - это намазать лицо черным! И надеть
юбку в клетку!"

- А?_ - переспросил Богач.

Наша тетя Эста была в полном восторге от этого предложения.

Богач холодно воспринял ее восторг.

Он сердито посмотрел на моего отца. "Я не думаю, что мне нужна какая-либо посторонняя помощь, - сказал он
, - в управлении моими делами.-- Как владелец одного из
крупнейших магазинов в мире я..."

"Все в порядке", - сказал мой отец. "Но ты еще ни разу не пытался
управлять тетей Эстой детей. - Ничто не может остановить ее!"

Ничто не могло! Она приколола старую клетчатую шаль к талии Богача
! Она вымазала его лицо сажей! Ему пришлось встать на колени у ее ног, пока это было
будучи затемненным! Казалось, он легко потеет! Но наша тетя Эста тоже затемнялась
очень легко! Он выглядел прелестно! Даже мой отец думал, что он выглядит
прелестно! Когда он закончил, он захотел посмотреть в зеркало. Мой отец
посоветовал ему не делать этого. Но он настоял. Мой отец оторвался от составления
предложений, подошел и встал позади него, пока он смотрел. Они посмотрели друг на друга
только один раз. Что-то, казалось, поразило их. Они согнулись пополам. Это был
смех, который поразил их. Они хлопали друг друга по спине. Они
смеялись! И смеялись! И смеялись! Они подняли такой шум, что прибежала моя мама
!

Похоже, наша тетя Эста немного занервничала из-за того, что прибежала моя мама.
Она направила свою волшебную палочку. Она взревела во весь голос. "Где Серебряная птичка?"

она взревела. .......... "Где Серебряная птичка?" она взревела.

Моя мать выглядела настолько потрясенной, насколько могла. Она упала на колени.
Она всплеснула руками.

"О, жестокая ведьма", - сказала она. "Я _saw_ птица! Но я не смог достичь
его! Он был в Тополем!--Однако же вы его поставите
нет?-- Это то, ради чего ты подкупал Мальчика из мясной лавки сегодня утром
? Это было...?

"Тише!" - взревела наша тетя Эста. "Твоя судьба настигла тебя! Уходи отсюда
от топота копыт до тех пор, пока ваши бездарные
Глава мая----"

"Ох, это была не моя голова, что был некомпетентен", - сказала моя мать. "Это был мой
ноги. Тополь был очень высокий! Поэтому очень пушистый и не определились до
подъем! Так----"

"От топота копыт!" настаивала тетя Эста. "Нет и не может
пощады не будет!"

"Никто?" взмолилась мама.

"Нет!" - сказала наша тетя Эста.

Она дала моя мама двух забавных маленьких деревянных чашек. Они были чем-то
как трещотки. Ты можешь держать его в руке, так что они с трудом показывал
вообще и издавать шум, как лошадь, скачущая галопом по мосту! Или
идущая рысью! Или что угодно! Это производило довольно громкий шум! Это было замечательно! Мой
Мама начала сразу же за поселком. На ней были белые туфли. Ее
ноги были очень малы. Она звучала, как многие команды лошади, спотыкаясь, вверх
планка на пароме. "Я думаю, я пойду вам на почту!" - сказала она.

"Как что?" - кричит мой отец.

Мама обернулась. Ее волосы были кудрявыми. Там были смех в
ее глаза.

"Я должен!" - сказала она. "Я околдован!"

"Я пойду с тобой!" - сказал мой отец.

Мама снова обернулась. Она посмотрела на моего Отца! На его золотую
корону! На его белые, усыпанные блестками крылья! На розовую шелковую юбку, перекинутую через руку!

"Вот так?" - спросила моя мать.

Мой отец решил не ехать.

Богатый Человек сказал, что считает это решение очень мудрым.

Они сердито посмотрели на него.

Далеко по другую сторону живой изгороди из зеленой сирени мы услышали, как моя мама
бежит по подъездной дорожке. _Clack_-клак--_clack_--треск прозвучал
копытом бьет!

"Господи ... она ходит!" стонал Мой отец.

"Умная работа!" - сказал Богач. "Она когда-нибудь играла в оркестре? В джазовом
Оркестр, знаете, с петушиными свистками Bantam? И барабанами, которые лают, как
собаки?

"В _ чем_?" - воскликнул мой отец. Он был ужасно взбешен.

Наша тетя Эста попыталась успокоить его чем-то хуже. Она повернулась к
меня.

"Так вот, Рут-в-Кролик", - сказала она. "Давайте посмотрим, что вы можете сделать, чтобы
искупить бесчестье ваше наглое хихиканье!" Она протянула мне яркий
Зеленый и ярко-красный Целлулоид рыб. Она ткнула в меня палочкой.
"Прыгаю всю дорогу", - сказала она. "На каждом шагу, ты понимаешь, - неси этих двух рыб к истокам Магии".
"На каждом шагу".
К ручью, - подойдет маленький пруд под яблоней, - и заведи их.
э-э-э... педантично вниз по ручью к Розали!

"Да", - сказал я.

Наша тетя Эста повернулась к Богачу.

"Грязный слуга", - сказала она. "Отодвинь мою колесницу чуть дальше по Лужайке
в тень!"

Грязный Слуга толкнул ее.

Мой Отец тоже немного подталкивал.

Я прыгал рядом с ними, хлопая длинными ушами. Наша тетя Эста выглядела
_ex_-прямо как Ведьма! Черное лицо Богача немного потекло
но не сильно! Было бы легче, если бы он не спотыкался так часто о
его клетчатая юбка-шаль! Белые крылья моего отца хлопали, когда он толкал! Он
был похож на ангела, который еще не совсем вылупился! Это было красиво!

Когда мы добрались до толстую тень была черная мужская фетровая шляпа
подпрыгивая вдоль верхней части хеджирования "Японика". Это было довольно
всмятку шляпа. Она неслась так быстро, как только могла, к
дому.

Когда наша тетя Эста увидела шляпу, она закричала! Она выпрыгнула из своей колесницы
как будто это было пламя! Она сорвала с себя лохматый седой парик
! Она сорвала горб со спины! Она сбросила свои деревянные башмаки!
Ноги у нее были как шелковые! Она со скоростью ветра бросилась к задней двери!

Мой отец побежал к дровяному сараю!

Богач нырнул в куст Сирени!

Когда богатый человек был все путем погружения в куст сирени он, казалось,
думать, что он был единственным из присутствующих, кто ничего не сделал!

"Что вы так пугаетесь, Рут?" сказал он. "Что со всеми случилось?
Кто этот парень?" "Это новый министр", - сказал я.

"У него холера или что-то в этом роде?"

- спросил Богач. - Что-то в этом роде?" - спросил я. "Что-то в этом роде?" - Спросил Богач.

"Нет, не совсем", - объяснила я. "Он просто поклонник нашей тети Эсты!"

"Жених твоей тети Эсты!" - воскликнул Богач. "Жених?" - Он хлопнул себя по губам.
он зажал рот рукой. Он лопнул булавкой, которая помогла ресниц
плед шаль вокруг него. "Что ты имеешь в виду,--_'жених?'_" сказал он.

Казалось странным, что он был так глуп.

"Почему Поклонник, - объяснил я, - это Человек, который не подходит - поэтому он продолжает
приходить почти каждый день, чтобы посмотреть, подходит ли он! Как только ему будет удобно,
конечно, он твой муж и вообще больше не придет - потому что
он уже там! Новый священник, - очень терпеливо объяснил я, - является
Претендентом на руку нашей тети Эсты!

Мы проползли через куст сирени. Мы выглянули наружу.

Наша тетя Эста вообще не дошла до задней двери. Она сидела, съежившись,
сбившись в кучку на набережной, стараясь, чтобы Новый священник
не увидел, что она в одних чулках. Но Новый министр
казалось, вообще ничего не видел, кроме ее рук. Поскольку он ухаживал за
ее руками, я полагаю, было естественно, что его не интересовало
ничего, кроме ее рук. Ее руки были на волосах. Неряшливая седина
парик растрепал всю серьезность ее прически. Это выглядело довольно
веселый. Новый министр смотрел! И смотрел! И смотрел! Кроме
не имея любви в них, ее руки выглядели чрезвычайно сильно похож на моего
Матери.

"У нашей тети Эсты... красивые руки", - сказал я.

Богач сломал еще одну английскую булавку.

"Да, ей-богу", - сказал он. "И красивые ноги тоже!" Он казался весьма
удивленным. "Как давно сюда приходит этот священник?" сказал он.

"О, я не знаю", - сказал я. "Он приходит всякий раз, когда приезжает наша тетя Эста".

Богач что-то проворчал. Он посмотрел на шляпу священника.

"Подумай о том, чтобы ухаживать за женщиной, - сказал он, - в такой шляпе!"

"О, наша тетя Эста вообще не интересуется шляпами", - сказала я.

"Пора бы и ей это сделать!" - сказал Богач.

"Мы пойдем, если ты так говоришь," я предложил", а помочь им
приятно провести время".

Богач был в ярости. Он указал на его пледом! Он указал на
свое черное лицо!

"_ Что?_" - сказал он. "Выйти в таком виде? И выставить себя дураком перед
этой Дурочкой?"

"Ну, ему бы это понравилось!" Сказал я.

Богач поперхнулся.

"Это вполне достаточная причина!" - сказал он.

В дровяном сарае послышался шум. Мы могли видеть шум сквозь
окно. Это был мой Отец, пытавшийся развязать ему крылья. Он не смог.

Казалось, Богатому Человеку внезапно стало лучше. Он начал вытирать лицо.

"Да, это отличная игра, - сказал он, - если ты не ослабеешь!" Он
дернул меня за уши. "Но почему, ради всего святого, Рути, - забеспокоился он, - ей..."
нужно было пойти и положить эти сорок три цента в конец счета?"

"Да ведь это ее прибыль!" Я объяснил.

"Ее ... прибыль?" - ахнул Богач. "Ее _прибыль_?"

"Ну, у нее же должно было что-то быть!" Я объяснил. "Она планировала родить еще, конечно!
Она планировала поехать в Атлантик-Сити! Но все..." - сказал я. - "Она планировала родить еще!" - сказал я. "Она планировала родить еще!"
такие большие затраты! Даже игрушки! Это...

"Ее прибыль"? - ахнул Богач. "Сорок три цента за двести
долларов сделки?" Он начал смеяться! И еще смеяться! "И она называет себя
Деловой женщиной?" - спросил он. "Да ведь ей следовало бы быть в сумасшедшем доме! - Все
На самом деле, все женщины должны быть в приютах - или же в собственных домах!"
Довольно яростно начал стягивать мои уши снова и снова. "_Business
Woman_", - сказал он. "И обе ноги пошли бы сразу в дупле
моя рука! _бизнесменша!_

Внезапно на проезжей части кто-то чихнул.

Это заставило Богача ужасно подпрыгнуть.

"Рути, оставайся на месте!" - приказал он.

"Я не могу!" Я крикнула в ответ. "Я уже выпрыгнула!"

Со своего места я мог видеть Человека, Который Чихнул! Любой бы на моем месте
понял, что это Пози-с-Больными-Костями! Она сидела в
автомобильные вглядываясь через изгородь! Там была черная женщина с ее!

Богач трещали в кустах. Он протянул руку и схватил меня за ногу.
Он потянул меня назад. Его лицо выглядело довольно странно.

"Да, она была там все время", - прошептал он. "Но ни одна живая душа"
знает об этом! - Я хотел, чтобы она увидела, как это работает!--Я хотел быть уверен, что она
понравилось - Но я побоялась приводить ее сюда! Она так заразно все подхватывает!
И я знала, что здесь есть дети! И я боялась, что там может быть
что-нибудь заразное! "

Он выглянул сквозь ветки сирени. Там была довольно хорошая сделка для
всматриваться в.

Внизу, на лугу, Розали все еще бегала взад-вперед по мягким берегам
ручья, пытаясь поймать целлулоидную рыбку. На ней было зеленое
платье. Это был тонкий платье, как для ивовой палочки. У нее обувь и
чулки в одной руке. И многие дикие голубые незабудки в
другой. Ее волосы золотой волной падали на лицо. Она выглядела
красиво. Весна тоже выглядела красиво. - В дровяном сарае мой отец
все еще боролся со своими крыльями.

Наверху, на зеленом холмике у дома, наша тетя Эста все еще гладила ее по волосам.
Новый священник уставился на ее руки.

Богач очень внезапно обернулся и уставился на меня.

- _контагиозный?_ - внезапно выдохнул он. - Клянусь моей душой, Рути, это
едва ли не самое заразное место, в котором я когда-либо был ... в своей жизни!

Он издал забавный смешок. Он оглянулся через плечо на
дорогу. Он застонал.

"Но я определенно буду разорен, Рути, - сказал он, - если моя маленькая
дочь Пози или чернокожая женщина моей маленькой дочери Пози когда-нибудь видели меня вблизи
в этой одежде! Он взял меня за подбородок руками. Он посмотрел
очень глубоко в мои глаза. "Рути, - сказал он, - Вы, кажется, чрезвычайно
умный ребенок.--Если вы можете придумать любой способ--способ _любой_, я говорю-по
что я могу побежал незамеченным в дом-и смоешь----"

"О Черт! Это легко!" Я сказал. "Мы _make_ розочки. быть ведьмой!"

Когда я выскочил на этот раз я останавливался, прыгал! Я села прямо на
стена! И погладила меня по ушам!

Когда Пози-с-Больными-Костями увидела меня, она начала смеяться! И хлопать в ладоши.
руки! И пинай Черную Женщину пальцами ног!

"О, я хочу быть Ведьмой!" - закричала она. "Я хочу быть Ведьмой
во веки веков! И превращать всех во все! Я собираюсь надеть
это домой, в машину! И напугать повара до смерти! Я собираюсь
превратить Повара в чашку говяжьего чая! И выбросить ее в раковину! Я собираюсь
превратить моего пуделя в Молодую Луну!" - хихикнула она. "Я собираюсь
превратить моего Доктора в воздушный шарик! И перерезать бечевку!"

Богач казался совершенно довольным. Я видел его лицо в
кустах. Он продолжал потирать руки! И кивал мне, чтобы я шел дальше!

Я рванулся вперед так быстро, как только мог.

Чернокожая женщина начала тихонько хихикать. Она хихикнула и открыла
дверцу автомобиля. Она хихикнула и вытащила Пози наружу. Она хихикнула и
отнесла Пози к колеснице Ведьмы. Она хихикнула и завязала Ведьмину
шляпу под подбородком Пози. Она хихикнула и завязала горбатую накидку вокруг
Шея Пози.

Пози не переставала хлопать в ладоши, за исключением тех случаев, когда Парик Ведьмы
чесал ей нос.

Когда Парик Ведьмы зачесался у нее в носу, Богач улизнул прочь
на четвереньках, чтобы помыться. Крадучись, он захихикал. Это выглядело дружелюбно.

Пришла Кэрол. Он был изрядно уставшим. Но в руках у него был Розовый бриз
. Это был флокс! Он был очень розовый! Он был в большом цветочном горшке! Он
надул щеки, когда нес его, и развеял по ветру! Это было
красиво! Это было очень тяжело! Он опустился на колени у ног Ведьмы, чтобы предложить это
ей! Когда он поднял глаза и увидел Странного Ребенка в Кресле Ведьмы, он
уронил его! Оно сломалось и лежало на земле, все раздавленное и испорченное! Его
Губы дрожали! Весь блеск исчез с его лица!

Пози испугалась, увидев, как весь блеск исчез с его лица.

"О, мальчик, верни свою улыбку!" - сказала она.

Кэрол просто стоял и качал головой.

Пози начала кричать.

"Почему он не говорит?" - закричала она.

"Он не может", - сказал я. "У него нет речи!"

"Почему он не плачет?" - закричала Пози.

"Он не может", - сказала я. "Он совсем не плачет!"

Пози перестала кричать.

"Он даже ругаться не может?" - спросила она.

"Нет, он не может", - сказал я. "Он вообще не умеет ругаться!"

Пози выглядела довольно удивленной.

"Я могу говорить!" - сказала она. "Я могу плакать! Я могу клясться!"

"Ты точно можешь, Маленькая Мисси!" - сказала Чернокожая Женщина.

Пози посмотрела на Кэрол. Она смотрела долго. Маленькая слеза скатилась
по ее щеке.

"Не бери в голову, Мальчик", - сказала она. "Я помогу тебе сделать новый Розовый Бриз!"

"О боже, Маленькая Мисси", - сказала Чернокожая женщина. "Ты никогда никому не помогал"
"ничего не делай в своей жизни!"

"Я буду, если захочу!" - сказала Пози. "И мы приготовим пирог цвета живокости".
И ветерок тоже, если мы захотим! - сказала она. - И я поставлю его у себя на подоконнике.
все голубое, с оборками и трепещущее, когда все остальное в комнате.
в комнате ужасно тихо и душно!--И мы сделаем Зеленый.
Бриз... - Она тихонько вскрикнула. Она посмотрела на Колышущийся луг, где
все длинные травы с серебристыми кончиками пригибались и ныряли под ветром. Она
протянув к ней руки. Ее руки были не больше, чем ручек наших
молотки для игры в крокет. "Мы будем выкапывать все машут луг", она плакала. "И
добавь его в бризы на подоконниках для горячих горожан!"

"Ты не можешь!" Я сказал. "Это займет больше часа! И ты должна быть
ведьмой!

"Я не буду _not_ Ведьмой!" - сказала Пози. Она начала кричать! "Это моя игра!
Игра!" - закричала она. "И я сделаю с ним все, что захочу!" Она сорвала с себя
свою черную остроконечную шляпу! Она сбросила свои короткие деревянные башмаки! Она
закричала Черной Женщине, чтобы она пришла и унесла ее!

Пока Чернокожая Женщина уносила ее, Кэрол шла рядом с ними. Казалось, он был
очень заинтересован тем, что кто-то может производить столько шума.

Когда Пози увидела, насколько сильно шум заинтересовал Кэрол, она перестала
отчаянно кричать Чернокожей женщине и вместо этого закричала Кэрол.

В то время как Кэрол шла рядом шум, я увидел новый министр сойдет
дороги и уйти. Его лицо было красным.

Наша тетя Эста набежали. Она была очень деловой. Она схватила
свои деревянные башмаки и надела их! Она напялила неряшливый седой парик
и горбатую накидку!

"Грязный слуга!" - крикнула она. "Иди немедленно и продолжай игру!"

Чернокожая женщина вышла из кустов. Она выглядела очень сильно
удивленной. Но и вполовину не так удивлена, как наша тетя Эста.

Наша тетя Эста потерла глаза! Она потерла их снова! И еще раз! Она
посмотрела на лицо Чернокожей женщины. Это было _реально_ черное лицо. Она посмотрела
на вьющиеся волосы Черной женщины.-- Это были _реально_ вьющиеся волосы! У нее отвисла челюсть
!

"Рути-Кролик, прыгай сюда!" - выдохнула она.

Я подпрыгнул.

Она приблизила губы к моему уху.

"Рути-Кролик", - выдохнула она. "Вижу ли я то, что, как мне кажется, вижу?"

"Да, видишь!" Сказал я.

Она опустила голову на руки! Она начала смеяться! И еще смеяться! И еще
смеяться! Это был странный смех, как будто она не могла остановиться! Слезы текли
у нее между пальцами!

"Ну, я, конечно, ведьма!" - засмеялась она. Ее плечи затряслись, как будто она рыдала.
Прибежал Богач!

В руке у него были часы!" - Воскликнула она. - "Я действительно ведьма!" - Она рассмеялась. Ее плечи затряслись, как будто она рыдала. Он был весь такой
чистый и сияющий! Он увидел Чернокожую Женщину, стоящую у кресла Ведьмы!
Он увидел Ведьму в кресле! Он подумал, что Ведьмой была Пози! Он
схватил ее прямо в объятия и потащил за собой!

"Хотя я опаздываю на дюжину совещаний директоров, - воскликнул он, - это того стоит
это, моя Прелесть, видеть, как ты смеешься!

"Я не твоя Прелесть!" - воскликнула наша тетя Эста. Она кусалась! Она рвала! Она
царапалась! Она тряхнула растрепанными седыми локонами парика, закрывая лицо! Это
было похоже на маску! Но все это время она продолжала смеяться! Казалось, она
не могла остановиться!

Богатый Мужчина поцеловал ее. И поцеловал! Прямо сквозь ее жиденькие седые кудряшки
он поцеловал ее! Казалось, он не мог остановиться!

"Наконец-то, моя драгоценная", - сказал он. "Мы научились жить! Мы будем
больше играть! Мы будем больше смеяться!"

Наша тетя Эста сорвала с себя парик! Она оторвала себе горб! Она встряхнула
удар кулаком в Богача! Но она не могла перестать смеяться!

Богач издал ужасный вздох! Он покраснел! Он побелел! Он
посмотрел на окно дровяного сарая, чтобы посмотреть, видел ли его мой отец.

Мой отец видел его!

Богач что-то говорил себе под нос. То есть большинство из них были
его шепотом. Он направился к своей машине. Он приказал Чернокожей женщине
забрать Настоящую Пози и направиться к его машине! Он выглядел безумнее, чем
Пираты!

Но когда он забрался в свою машину, завел двигатель и
был готов ехать, он вместо этого встал на сиденье и выглянул из-за
верхушку живой изгороди на нашу тетю Эсту! И ухмыльнулся!

Наша тетя Эста стояла именно там, где он ее оставил. Весь смех
покинул ее. Но ее глаза выглядели очень удивленными. Ее щеки были
ярко-красными. Ее волосы были яркими и взъерошенными, как у скайтерьера. Это
казалось почему-то весьма надлежит наша тетя Эста будет целовать
ошибка.

Богач сделал небольшой шум у него в горле. Наша тетя Эста подняла глаза.
Она прыгнула. Богач уставился прямо на нее. Его глаза были полны
искорок.

"Поговорим о колдовстве!" - сказал он. "Поговорим о..._Be-Колдовстве _!-- Я буду
вернусь во вторник! Зачем? - Великие прыгающие иософаты!" - сказал он.
"Достаточно того, что я вернусь!"

Мой отец высунул голову и кончик потрепанного крыла из
окна дровяного сарая. Он начал что-то говорить. Но вместо этого навострил ухо
.

Он повернул ухо в сторону деревни.

Мы все остановились и навострили уши.

Это был забавный звук: клац-клац-_Clack_! Цок-цок-_Clack_!
Цок-цок-_Clack_!

Это моя мама галопом возвращалась домой по деревянному мосту.

Это звучало радостно.

Мой отец внезапно придумал новый способ сбежать от своих крыльев! И
побежал ей навстречу!




ОСЛЕПЛЕННАЯ ЛЕДИ


Ослепленная леди жила в маленьком белом домике у Мельничной плотины.

У нее было двадцать семь кошек! И плетеный коврик! И китайский шкафчик, весь такой
полный вееров из павлиньих перьев!

Наши отец и мать водили нас смотреть на них.

Там пахло мехом.

Кэрол была в его синем костюме. На Розали было почти взрослое платье. На мне была
моя новая блузка гардемарина.

Мы выглядели мило.

Ослепленная леди тоже выглядела мило.

Она сидела на очень маленьком стуле посреди очень большой комнаты. Ее
Юбки были шелковыми и очень толстыми. Они развевались вокруг нее, как
протирала ручки. На ней был белый кружевной чепчик. В чепчике были фиалки.
Ее глаза не выглядели ослепленными.

Мы присели на краешек стульев. И уставились на нее. И уставился. Она
не возражала.

Все кошки подходили и мурлыкали, прижимаясь боками к нашим ногам. На Ощупь было мягко
и вроде как пузырилось.

Ослепленная Леди читала нам стихи. Она продекламировала "Элегию Грея на
Сельском кладбище". Она продекламировала "Атаку легкой бригады". Она
продекламировала "Бинген на Рейне".

Когда она закончила читать стихи, она спросила нас, знаем ли мы какие-нибудь.

Мы знали.

Мы знали "Вперед, христианские солдаты" и "Эй, Диддл, Диддл, Кот
и скрипка". А Розали знала два куплета о том, что

 Это было много-много лет назад
 В королевстве у моря,
 Жила девушка, которую вы, возможно, знаете
 По имени Аннабель Ли.

Мы надеялись, что Ослепленная Леди будет довольна.

Но это не так!

Ослепленный леди сказала, что это не достаточно просто знать, что первые два
стихи из ничего! Что вы должны знать, что все стихи все!
Ослепленная Леди сказала , что каждый ребенок, как только он появляется на свет, должен
выучить все стихотворения, какие только возможно, чтобы, если он когда-нибудь вырастет
и ослепнет, ему было бы чем развлечься!

Мы обещали, что так и сделаем!

Мы спросили Ослепшую Леди, отчего она ослепла.

Она сказала, что это потому, что она сшила все рубашки своего отца, когда ей было
шесть лет!

Мы обещали, что не будем!

"А теперь, - сказала Ослепленная Леди, - я бы хотела, чтобы Маленький Немой Мальчик
подошел и встал у моего колена, чтобы я могла дотронуться до его лица!"

Кэролу не очень нравилось, когда его называли Маленьким Тупым Мальчиком, но он подошел.
очень вежливо подошел и встал у колена Ослепленной Леди. Ослепленный
Леди провела пальцами вверх и вниз по его лицу. Ему защекотало в носу. Он
выглядел сморщенным.

"Какое приятное лицо!" - сказала Ослепленная Леди.

"Нам это нравится!" - сказал мой отец.

"О, очень нравится!" - сказала моя мать.

"Он всегда был немым?" спросила Ослепленная Леди.

"Всегда", - сказала моя мать. "Но никогда не глухая!"

"О, тише!" - сказала Ослепленная Леди. "Не будь чванливым! Страдания были
хотел поговорить!"

"Но Кэрол, ты видишь", - сказала моя мать, "не могу говорить о своем! Так что _мы_
не надо!"

- О... ТССС! - сказала Ослепленная Леди.

Она оттолкнула Кэрол. Она стукнула тростью по плетеному коврику.

"Здесь есть один, не так ли, - сказала она, - в котором нет ничего такого, из-за чего можно было бы
быть чувствительным? Пусть Юная Девушка выйдет вперед, - сказала она, - чтобы я
могла дотронуться до ее лица!

Розали очень порозовела, когда ее исследовали.

Ослепленная Леди рассмеялась, когда исследовала его.

"Ха!" - сказала она. "Возраст около семнадцати? Золотистые волосы? Небесно-голубые глаза?
Цвет лица как у персиков со сливками? - Не так уж много причин, - засмеялась
Ослепленная леди, - чтобы эта Юная девушка волновалась, когда смотрелась в
зеркало!

"О, но она волнуется!" Я плакал. "Она до смерти беспокоится о себе каждый
пора ей посмотреть! - Она боится, что ее волосы поседеют до приезда Дерри.


"Ш-ш-ш!" - сказали все.

Ослепленная Леди склонила голову набок. Она взъерошила себя. Это было похоже на
перья.

"Дерри?" переспросила Ослепленная Леди. "Кто такой Дерри?-- Красавчик?"

Мой отец крякнул.

"О, Дерри - просто наш юный друг", - сказал он.

"Он живет на Кубе", - сказала моя мать.

"Куба - это остров!" Я сказал. "Он плавает в воде! Они едят бананы! Они
дерутся! Очень жарко! Здесь много лунного света! Отец Дерри
говорит, что, когда Розали выйдет замуж, он построит ...

"Тише, Рути!" - сказал мой отец. "Ты и так уже достаточно наговорила!"

Ослепленная Леди похлопала себя по юбкам. Они вздымались вокруг нее, как
черные шелковые волны. Это выглядело забавно.

"Х-м-м-ммм!" - сказала она. "Пусть Ребенок-Который-и так-Слишком-Много-наговорил, выйдет вперед!
теперь подойди, чтобы я могла почувствовать ее лицо!"

Я двинулся вперед так быстро, как только мог.

Ослепленная Леди коснулась моего лба.

Она погладила мой нос, мои щеки, мой подбородок.

"М-м-ммм", - сказала она. "И "Рути", ты говоришь, это то, как ты ее называешь?"

Мой отец сверкнул глазами.

"Мы должны как-то ее называть!" вежливо сказал он.

"А эта шишка на лбу - естественная?" - спросила Ослепленная Леди.
"Или случайная?"

"И то, и другое!" - сказал мой отец. "То есть, для нашей
дочери Рути совершенно естественно случайно получить шишку на лбу ".

"Так и есть, я делаю вывод", - сказал ослеплен леди", одна или две веснушки на
обе стороны носа?"

"Ваша оценка", - сказал мой отец, "это консервативный".

"А волосы?" - сказал слепой Леди. "Это не похоже на текстуру
золото".

"'Пенни-цвета мы называем это!" - сказала моя мать.

"И при этом не совсем новый пенни, не так ли?" - спросила Ослепленная Леди.

"Не-ет", - сказала мама. "Но все равно веселый, как пенни".
который только что купил две палочки конфет вместо одной!"

"И нос немного вздергивается?" - спросила Ослепленная Леди.

"Ну, может быть, совсем чуть-чуть", - призналась моя мать.

Ослепленная Леди снова погладила меня по всему лицу. "М-м-м-м", - сказала она.
"Ну, по крайней мере, есть за что быть благодарным, что все так хорошо".
"совершенно нормально!" Она положила руки мне на плечи. Она слегка встряхнула меня
. "Никогда, _never_, Рути, - сказала она, - не будь такой глупой, чтобы
жаловаться, потому что ты некрасивая!"

"Нет, мама!" Я обещал.

"Убери всю красоту, какую только сможешь, в свою голову!" - сказала Ослепленная Леди.

"Да, мэм!" Я пообещала. "И я только что подумала о другой, которую я знаю!
Это о том, что

 Ты должна проснуться и позвонить мне пораньше, позвони мне пораньше, дорогая мама,
 Потому что я буду королевой мая, мама, я буду...

"_Foolish!_" сказал ослеплен Леди. "Это не звучит, Я думал
на этот раз, но _sights_!" Она оттолкнула меня. Она все вздыхала и вздыхала. Это
выбило ее из колеи. "О-х", - вздохнула она. "О-х! Три пары Юных глаз
и весь Мир ждет, чтобы на него посмотрели!"

Она потрясла ее председателя. Она потрясла его очень медленно. Он был как маленький
боль.

"Я никогда не видел _ничего_ после того, как мне было семнадцать!" - сказала она. "И Бог
сам знает, что до этого я нигде не видел достаточно близко! Просто
время от времени по субботам по заросшей травой дороге в деревню
днем, чтобы купить рис, мясо, спички и мыло!
Просто лес-много за холма, где Земляничное дерево всегда
расцвела так рано! Только старая соседка Нора новое лоскутное одеяло!--Просто
лицо молодого человека, который однажды заглянул в окно, чтобы спросить, где
форельный ручей был! Но даже эти фотографии, - сказала Ослепленная Леди,
- Они тускнеют! Тускнеют! Иногда я вообще не могу вспомнить, старые ли они.
Одеяло нора была с рисунком в ромбики или квадраты. Иногда я
не такой мощный уверены в том, молодого человека глаза были карие или голубые!
В конце концов, это больше, чем пятьдесят лет назад. Мне нужны новые фотографии
сейчас, - сказала она. "Новые фотографии!"

Она достала мятную конфету из коробки. Она не передала их. Она покачнулась на своем
стуле. И раскачивалась. И раскачивалась. Она слегка улыбнулась. Это была ненастоящая
улыбка. Это была просто улыбка, чтобы спасти ее платье. Это была всего лишь небольшая
сточную канаву, чтобы вытереть ее слезы.

"О боже мой ... О боже мой ... О боже мой!" - сказала моя мать.

"Прекрати свой лепет!" - сказала Ослепленная Леди. Она шмыгнула носом. И шмыгнула носом.
"Но я скажу тебе, что я сделаю", - сказала она. "Эти дети могут прийти сюда
в следующую субботу днем и..."

"Почему нет никакой причины в мире, - сказала моя мать, - почему они
не должны приходить каждый день!"

Ослепленная Леди перестала раскачиваться. Она почти закричала.

"Каждый день?" она сказала. "Пощады нет! У них ноги в грязи! И, кроме того, это
утомительно! Но они могут прийти в следующую субботу, говорю тебе! И я дам тебе
приз! Да, я вручу два приза - за две лучшие новые картины, о которых
они заставляют меня задуматься! И первым призом будет веер из павлиньих перьев!
- сказала Ослепленная Леди. "А вторым призом будет
Выбор кошек!"

"Выбор кошек?" - ахнул мой отец.

Ослепленная Леди стукнула своей тростью. Она стукнула по ней довольно сильно. Это заставляло
радоваться, что ваши пальцы не были под ним.

"Теперь обратите внимание, дети!" - сказала она.

"Это должна быть новая фотография! Это должно быть что-то, что ты видел сам
! Самое _красивое_! Самое _дарлинги_ вещь, которую
ты когда-нибудь видел! Выйди в поле, я говорю! Выйди в лес! Поднимись
на вершину горы! И _ осмотри_ все вокруг! Никому не скажу вы можете когда-либо делать
другого человека видеть ничего, что он не видел сам! А теперь уходите!"
сказал ослеплен Леди. "Я совсем выбился из сил!"

"Почему я уверен, - сказал мой отец, - мы бы вообще не пришли, если бы
не предполагали, что ...".

Ослепленная Леди погрозила тростью прямо моему Отцу.

"Не будь занудой!" - сказала она. "Но убирайся!"

Мы выбрались.

Старая Мэри, которая стирала, гладила и готовила для Слепой Леди, показала нам
кратчайший путь к выходу. Самый короткий путь был через лес-сарай.
Там были двадцать семь беленьких миски молока на дровах, сарай
пол. Там была кошка на каждую тарелку. Это звучало по-лаппейски! Некоторые кошки
были черными. Некоторые кошки были серыми. Некоторые кошки были белыми.

Там был старый кот в черепаховом панцире. У него было помятое ухо. У него был
большой шрам через нос. У него была сломанная нога, которая срослась криво.

Большинство кошек были черепахового цвета, _ и_ черные _ и_ серые _ и_
белые! Это выглядело красиво! Это выглядело примерно так, как выглядела бы радуга
посмотри, если бы это был мех! И с молоком вместо воды!

"Сколько кварт на это нужно?" - спросила моя мать.

"_кварталов?_" - сказала старая Мэри. Она фыркнула. "_кварталы?_ Для этого нужна целая
джерсийская корова!"

Ослепленная Леди позвала Розали, чтобы та вернулась. Я пошел с ней. Я держал
ее за руку очень крепко, опасаясь, что мы испугаемся.

На коленях у Ослепленной Леди был Белый котенок. Это был белый
Ангорский. Он был не больше крольчонка. У него была голубая ленточка на шее
. Он выглядел очень чистым. На его мордочке было написано: "Рути, я бы очень хотел
быть твоим котенком!"

Но лицо Ослепленной Леди вообще не говорило о моем присутствии.

"Девочка моя", - сказала Ослепленная Леди. "Какого цвета глаза у твоего
Дерри?"

"Почему ... почему ... черный!" - сказала Розали.

"У-м-ммм", - сказал слепой Леди. "Черный?" Она начала Манч
мята перечная. "У-м-м-м", - сказала она. Она дернула головой. Ее нос выглядел
довольно острым. "Правильно, девочка!" - воскликнула она. "Люби с самого утра!
Не обращай внимания на то, что говорят старики! Иногда нет никакого "поздно"! Люби
сколько можешь! Люби..." - Она внезапно замолчала. Она снова закуталась в свои
юбки. И покачнулась! Ее нос больше не казался острым. Ее голос
все говорили шепотом. "Лесси, - прошептала она, - когда будешь выбирать веер из павлиньих перьев,
выбери тот, что на верхней полке! Он самый лучший! Это же
сандаловое дерево! Это...

Мои ботинки заскрипели.

Ослепленная Леди ужасно подпрыгнула!

"В этой комнате есть кто-то еще, кроме Юной Девушки!" - воскликнула она.

Я испугался. Я солгал.

"Вы полностью ошибаетесь!" - Сказал я. Я взяла Розали за руку. Мы побежали,
спасая свои жизни. Мы бежали так быстро, как только могли. Это было довольно быстро!

Когда мы вышли на Дорогу, наши отец и мать уже ждали нас.
Они выглядели приятно. Нам очень понравился их внешний вид.

Кэрол тоже ждет. Он закрыл глаза. Его рот выглядел очень
удивлен.

"Кэрол, пытаясь выяснить, каково это-быть слепым", - сказал мой
Мать.

"О!" - воскликнула Розали.

"О-о!" - сказал я.

Кэрол захлопал в ладоши.

Розали захлопала в ладоши.

Я захлопал в ладоши.

Это было чудесно! Мы все подумали об этом в один и тот же момент! Мы крепко зажмурили наши
глаза и всю дорогу домой изображали, что мы ослепли!

Нашим отцу и матери пришлось вести нас. Это было довольно ухабисто! Я подсмотрела
немного! Розали шла, вытянув руки далеко перед собой, когда
хотя она тянулась за чем-то. Она выглядела как картинка. Он был
как изображение чего-то очень мягким и выдавать желаемое за действительное, что она выглядела
как. Это заставило меня чувствовать себя странно. Кэрол ходила с носом все сложил
как будто он боялся, что что-то дурно пахнущее собирался его ударить. Это не
заставить меня чувствовать себя странно вообще. Это заставило меня смеяться.

Моего Отца это не рассмешило.

"Послушайте, вы, юные безумцы", - сказал мой отец. "Если вы думаете, что ваш
Мы с мамой собираемся протащить тебя по главной улице деревни - ведешь себя
вот так?

Мы извинились, мы объяснили! Но так и должно было быть!

Когда мы добрались до деревенской улицы, то налетели прямо на Старого Доктора.
Мы довольно сильно налетели на него! Ему пришлось сесть! Я забралась к нему на колени.

"Конечно, я не знаю, что это вы", - сказал я. "Но я думаю, что это так!"

Старый Доктор казался очень удивленным. Он набросился на моего отца и мой
Мать.

"Великий черт возьми, люди добрые!" - кричал он. "Какие страшные беды
обогнал своего потомства?"

"Абсолютно ничего, - сказал мой отец, - по сравнению с тем, что их ожидает, как только я доставлю их домой!"
_ going_

- Мы играем в "слепых", - сказала Розали.

"Мы ходили смотреть "Ослепленную леди"!" Я объяснила.

"Мы собираемся получить призы", - сказала Розали. "Настоящие призы! Веер из павлиньих перьев!
"

"И выбор кошек!" Я объяснила.

"За то, что рассказали Слепой леди в следующую субботу", - воскликнула Розали, - "это
самая красивая вещь, которую мы когда-либо видели!"

"Не просто самая красивая!" Я объяснил. "Но самая ценная!"

"Поэтому мы решили закрыть глаза!" - сказала Розали. "Всю дорогу домой! И
узнай, по какому зрелищу мы скучали больше всего!--_Sunshine_ Я думаю,
это оно!" - сказала Розали. "_Sunshine_ и все эти прелестные мерцающие маленькие
тени! И то, как стройный белый шпиль церкви просвечивает сквозь
Тополя! О, я придумаю картину о _sunshine_!" - сказала
Розали.

"О, ш-ш-ш!" - сказала моя мама. "Вы не должны говорить друг другу о своем
решении. Это лишило бы нас половины удовольствия и неожиданности от
соревнования!"

"Было бы ... это?" - спросила Розали. "Было бы?" Она повернулась к Старому Доктору. Она
скользнула в изгиб его руки. Изгиб его руки, казалось, все
готовы к ней. Она дотянулась и погладила его лицо. "Вам Любимой"
сказала она. "Во всем мире есть самое прекрасное зрелище, которое
_ вы_ когда-нибудь видели?

Старый Доктор судорожно сглотнул.

"Молодой!_" - сказал он.

"О, юношеские придурки!" - сказал мой отец. "Как вообще можно нарисовать
это? Сплошные руки и ноги! И дикие идеи! Поверьте мне, что если
Мне хоть раз в голову приходят эти безумные идеи, и ноги, и руки возвращаются домой сегодня.
там будет ..."

Мы никогда не слышали, что там будет! Потому что вместо этого мы наткнулись на
Продавца! И нам пришлось все рассказать _him_ об этом!

Никто не целовал продавца. От него пахло мышами и крекерами. Мы
разговаривали с ним так же, как разговаривали бы с Сахаром или Картошкой.

"Мистер кладовщик", - сказали мы. "Вы очень мудры! У вас есть магазин!
И фургон! И большой железный сейф! И, кроме того, разносные листы!--Во всем мире
- что самое красивое, что вы когда-либо видели?"

Продавцу вообще не пришлось беспокоиться об этом. Он ни разу
даже не проглотил. В тот момент, когда он скрестил руки на своем белом льняном животе,
он все понял!

"Моя банковская книжка!" - сказал он.

Мой отец рассмеялся. "Ну, теперь вы непослушных детей," сказал отец, "я
верю, что ты будешь доволен, чтобы проследовать домой с открытыми глазами!"

Но мама сказала, что неважно, как непослушный мы были, мы не могли вернуться домой
не покупая попкорн в киоске с попкорном!

Так что нам тоже пришлось рассказать об этом продавцу попкорна! Продавец попкорна
был очень маленьким. Он был похож на Пирата. У него были черные глаза. У него были золотые кольца
в ушах. Мы его очень любили!

"Во всем мире, - спросили мы Продавца попкорна, - какое самое
прекрасное зрелище вы когда-либо видели?"

Продавцу Попкорна потребовалось ужасно много времени, чтобы подумать! Ему понадобилось так
долго, что, пока он думал, он наполнил наши бумажные мешки, пока они не
попался! Это был хороший bustedness!

"Самая самая красивая вещь в мире Зее?" - сказал Продавец Попкорна.
"Во всем мире? Это было в моей Италии! В такое время как я больше нет
не один бамбино я видел павлина Зи, Зи большой Голубой павлин шага
через Зее метель яблоко-цветет! И танцуй под зи Сан!

"О-о-о", - сказала Розали. "Как красиво!"

"Красиво?" сказал продавец попкорна. "Для зи эйз это было одним из чудес на всю жизнь
воспоминания! Зи блю! Зи голд! Зи дэззл! Зи мягкая осень зи
цветущие яблони! - Хотя я доживу до ста лет! Хотя я ослепну!
Хотя я сяду в тюрьму! Хотя весь мой поп-корн сгорит! Оно не увянет! Нет
никогда! Этот павлин! Этот яблоневый цвет! Эта дрожь!"

"Наш ужин все сгорит", - сказала моя мама: "если вы дети, не
откройте глаза и бежать домой! Уже _think_ я чувствую запах выжженной
Имбирь-хлеб!"

Мы, дети, все открыли глаза и побежали домой!

Моя мама смеялась, глядя, как мы летаем!

Мой отец немного посмеялся!

Пока мы бежали, мы думали о Павлине! Мы немного подумали о
имбирном хлебе! Мы пожалели, что у нас нет павлина! Мы надеялись, что у нас есть
Имбирный хлеб!

Наш дом выглядел мило. Это было, как будто мы не видели его в течение длительного
пока. Это было, как будто мы ничего не видели долгое время! В
Сад больше не был похож на просто Сад! Он был похож на
_Bower_! Ручная ворона Кэрол запрыгала по гравийной дорожке! Мы не
вспомнил, что он был таким черным! Солнце сквозь окно на кухне был
настоящее золото! Есть _was_ пряников!

"О боже ... О боже ... О боже!" - сказала Розали. "В мире, столь полном
прекрасных вещей ... однако мы должны выбрать, что сказать Ослепленной
Леди?"

Кэрол подбежала к столу. Он взял карандаш. Он взял лист бумаги. Он вычеркнул
слова. Он протянул его нам, чтобы мы увидели.

 "Я знаю, что выберу", - гласили слова.

Он взял карандаш. Он убежал.

Розали взяла карандаш. Она убежала. Она крикнула через плечо в ответ
что-то. То, что она крикнула в ответ, было "О боже! Я знаю, что собираюсь
выбрать!"

Я взяла отцовский карандаш. Я убежала. Я убежала не очень далеко. Вместо этого я нашла
корзинку. Это была красивая корзинка. Я соорудила гнездо для Белого
Котенок, на случай, если я выиграю! Я выстелила гнездо зеленым мхом. Там
Во мху было много солнечного света. И маленькие голубые цветочки. Я забыла
прийти домой к ужину. Вот как я выбрал то, что собирался написать!

Проснувшись на следующее утро, мы все чувствовали себя очень занятыми. Из-за этого день
казался забавным.

Из-за этого каждый произошедший день казался забавным.

Каждый день кто-нибудь брал чей-нибудь карандаш и убегал! Моя мама
ничего не могла найти! Только не детей! Только не карандаши!

Кроме того, Розали взяла Словарь.

"Можно подумать, - сказал мой отец, - что это выпускное сочинение, которое ты пишешь"
вместо простой словесной картинки для слепого
Леди!"

"Слово-картинка?" сказала Розали. "То, что я пытаюсь сделать, это павлин
Вентилятор Перо!"

"Хотел бы я, чтобы призов было три вместо двух!" - сказала мама.

"Почему?" - спросил отец.

Кэрол подошел и забарабанил ногами в дверь. Его руки были полны
камни. Он захотел попить воды. Весь день, когда он не сидел
под старым деревом лиственницы с карандашом в зубах он нес
камни! И дрыгая ногами в дверь! И просит попить
воды!

"Что, черт возьми, - сказала моя мать, - ты делаешь со всеми этими
камнями?"

Кэрол кивнул головой, что я мог сказать.

"Он что-то строит", - сказал я. "За сараем!.. Я не знаю!"
"что это?"

Кэрол бросила его камни. Он взял кусок мела. Он опустился на колени на
кухонный пол. Он написал на полу большими белыми буквами.

"Это Ар-Рена", - вот что он написал.

"Арена?" - переспросила мама. "Арена?" Она выглядела очень огорченной. "О,
Парень!" - сказала она. "Я так хотела, чтобы ты выиграл приз! - _ Не мог_ бы ты
задержать свои мысли на этом хотя бы на день или два дольше?"

Это была самая длинная неделя в моей жизни! Он получил больше каждый день! Четверг
был в два раза длиннее среду! Я не помню насчет пятницы!
Но в субботу пришла так рано утром, я даже не проснулся, когда моя
Мама позвонила мне!

Мы отправились в дом Слепой Леди сразу после ужина. Мы не могли больше ждать
.

Слепая леди притворилась, что удивлена, увидев нас.

"Помилуйте!" - сказала она. "Что? Эти дети снова пришли? Грязные ноги?
Болтовня? И все такое?" Она стучала тростью! Она раскачивалась на стуле! Она
взмахнула юбками!

Мы ни капельки не испугались! Мы сидели на краешках стульев и
смеялись! И смеялись!

На маленьком белом столике было разложено печенье в розовой глазури! Там
стояли огромные хрустящие бокалы с малиновым уксусом и льдом! На старой Мэри был
белый фартук!-- Вот почему мы смеялись! Мы знали, что нас ждут!

Мой отец объяснял это всем.

"Пока Кэрол не могла произнести свою пьесу, - сказал он, - Это не казалось
справедливо, что любой из детей, следует говорить с ними! Поэтому дети у всех
написали свои произведения для чтения вслух и----"

"Но пока Кэрол не могла читать ему вслух", - воскликнула моя мать,
"казалось несправедливым, что кто-то из них должен читать вслух свои книги! Итак,
отец детей собирается прочитать их. И...

"Не давая, конечно, никаких указаний, - сказал мой отец, - на то, кто из детей
что написал. Чтобы на тебя вообще не оказали чрезмерного влияния ... ни в коем случае...
например, золотистые волосы или ... веснушки...

"Или _ все_!" - сказала моя мать.

"У-м-м-м", - сказала Ослепленная Леди.

"Понимание", - сказал мой отец, "то, что мы сами не
видел бумаги!"

"Не помогает каким-либо образом с выбором предмета", - сказала моя мать.
"И как с этим обращаться!"

"Ум-м-м", - сказала Ослепленная Леди.

"Теперь я продолжу читать", - сказал мой отец.

"Сделайте то же самое", - сказала Ослепленная Леди.

Мой Отец сделал то же самое.

Он достал из кармана бумагу. Он откашлялся. Он надел свои
очки. Он выглядел немного удивленным.

"Первое, - сказал он, - кажется, про "Имбирный хлеб"!

"Имбирный хлеб?_" - переспросила Ослепленная Леди.

- Имбирный хлеб! - сказал мой отец.

"Прочти это!" - сказала Ослепленная Леди.

"Я прочту!" - сказал мой отец.

 Имбирный хлеб очень красивый! Он такой коричневый! И каждый раз, когда
 ты съедаешь кусочек, тебе нужно брать еще один! Это показывает его
 ценность, а также его привлекательность! И, кроме того, ты чувствуешь запах
 его издалека, когда возвращаешься домой! Особенно, когда
 ты возвращаешься домой из школы! В нем тоже есть патока.
 И это очень поучительно! А также имбирь! И другие
 специи! География полна ими! Патоку привозят из
 Нового Орлеана! Специи привозят из Азии! Кроме ямайского имбиря
 продается в аптеках! В имбирном хлебе тоже есть яйца!
 И это естественная история и очень важно! Я думаю, это должны быть
 куриные яйца! Однажды у меня было несколько гиней, и они
 были похожи на бурундуков, когда вылупились. Нельзя приготовить
 имбирный хлеб из того, что похоже на бурундуков!
 Для приготовления имбирного хлеба нужно три яйца! И одна чашка
 сахара! И немного пищевой соды! И----

"О, Туш!" - сказала Ослепленная Леди. "Это не картинка! Это
рецепт!-- Прочти другой!"

"Боже мой! Боже мой!" - сказала моя мать. "Теперь страдает какой-то ребенок!" Она
огляделся по сторонам, чтобы увидеть, кто это был.

Кэрол пнула Розали. Розали пнула меня. Я пнул Кэрол. Мы все выглядели
настолько странно, насколько это было возможно снаружи.

"Читай дальше!" - стукнула кулаком Ослепленная Леди.

Мой отец читал дальше.

"Следующий, - сказал он, - кажется, о солдатах!"

"Солдаты?" - спросила Ослепленная Леди. "Солдаты?" Она села очень прямо.
Она склонила голову набок. "Прочтите это!" - сказала она.

"Я читаю это!" - сказал мой отец.

 Самое восхитительное зрелище, которое я когда-либо видел в своей жизни, - это
 Марширующие солдаты! Я видел их однажды в Нью-Йорке! Это было
 _glorious_! Все красные, синие и коричневые цвета униформы
 ! И когда Группа играла на самых разных инструментах
 , казалось, что это действительно была _золотая_ и
 серебристая_ музыка, которую они играли! Это заставляет тебя чувствовать себя таким
 храбрым! И такой бескорыстный! Но больше всего это заставляет тебя желать
 ты был молочно-белым пони с бриллиантовыми копытцами! Чтобы ты
 мог _искриться! И _прыгать_! И _rear_! И _run away_
 просто ради удовольствия! И _run_, и _run_, и _run_ по грохочущим
 улицам, и через черные леса, и через зеленые пастбища
 _ snorting fire_ - пока вы не встретите больше солдат и больше оркестров
 и больше Золотой и серебряной музыки! Так что вы могли бы _prance_
 и _sparkle_ и _rear_ и _run away_ за все
 опять же,--с _flags flying_!

"М-м-м", - сказала Ослепленная Леди. "Это красиво! И энергично
тоже! - Но ... но это не совсем согревает сердце.-- И никто, кроме мальчика,
во всяком случае, не захотел бы каждый день думать о солдатах. - Прочтите следующее.
" - сказала Ослепленная Леди.

"О, хорошо", - сказал мой отец. "Вот последнее".

"Прочтите это!" - сказала Ослепленная Леди.

"Я пытаюсь!" - сказал мой отец. Он прочистил горло и снова надел свои
очки. "Гм!" - сказал он.

 "Самое прекрасное, что я когда-либо видела в своей жизни
 - это лицо моей матери. Оно такое..."

"_ Что?_" - воскликнула моя мать.

Мой отец посмотрел на нее поверх очков. Он улыбнулся. "_Your
face!_" - сказал он.

"Ч-что?" - заикаясь, спросила моя мать.

Мой отец прочистил горло и начал все сначала.

 Самое прекрасное, что я когда-либо видел в своей жизни, - это
 лицо моей матери! Оно такое приятное! Оно пытается сделать
 все так приятно! Когда вы уходите она улыбается тебя!
 Когда вы приходите домой она улыбается вам домой! Когда вы больны, это
 улыбок тебе хорошо! Когда тебе плохо, он улыбается вам доброго! Он такой
 и симпатичный! У него мягкие волосы, все в мелких завитушках! У него
 карие глаза! У него _сладчайшие_ ушки!--У него маленькая
 шляпка! Прелестнейшая маленькая шляпка! Вся отделана вышивкой! И
 крошечные розовые розочки! И на ней серебряная ленточка! И----

"У моей матери была такая шляпка!" - воскликнула Ослепленная леди.

"Это сделала она?" - спросила моя мать. Ее лицо все еще выглядело довольно странным и
удивленным.

Ослепленный Леди ожила путь вперед в своем кресле. Она, казалось, все из
дыхание. Она говорила так быстро, что почти душил ее!

"Да! Именно так!" - воскликнула Ослепленная леди. "Моя мать
купила это в Бостоне! Это стоило три доллара! Мой отец думал, что это была
ужасная цена!--Она надела его с лавандовым платьем, усыпанным желтыми листьями
! В нем она была похожа на ангела! Она _ была _ ангелом! _ ее_ волосы
тоже были каштановыми!--Я целую вечность об этом не вспоминала!--И вся покрытая
маленькими кудряшками! У нее была добрейшая улыбка! Священник сказал, что это стоило того.
любые две из его проповедей! А когда люди болели, она шла куда угодно, чтобы
помочь им! _ Куда угодно!_ - Однажды она проехала двадцать миль! Мы ездили на старом
белом коне! Я вижу все это! Лица моих братьев и сестер в окне.
Они машут мне на прощание! Мой отец предостерегает нас из-за своей длинной седой бороды
не ездить слишком быстро! -Дорога темного тенистого леса! Маленькие
яркие луга!--Синяя птица, промчавшейся над нашими головами на
корыто для водопоя! Веселый поселок улицах! Красный плед ленты в магазине
окно! Патч на лавку обуви! Великие холмы над
за его пределами!--Там были холмы вокруг нас!--Моя сестра Эми вышла замуж за человека
из за его пределами! Он отличался от нас! Его отец плавал на
море! Он принес нам блюда и вентиляторы из Китая! Когда моя сестра Эми
замужем она была одета в белое креп платок. Там был павлин вышитые в
один его уголок! Это было довольно! Мы завивала ей волосы! Там были желтые
розы расцвели! Появилась синяя живокость!----"

Ослепленный Леди откинулся в своем кресле. Она как-то странно ахнула.

- Я _поминаю_! - выдохнула она. - У Молодого человека были _сине_ глаза! Его зубы
были как жемчужины! Когда он спросил дорогу к ручью с форелью, он рассмеялся
и сказал:"

Щеки ослепленной Леди порозовели. Она захлопала в ладоши. Она опустилась на колени
снова натянула юбки. Ее глаза стали ужасно странными.

"Я вижу _everything_!" - воскликнула она. "_Everything!_-- Отдай павлина
Веер из перьев Волшебнику!

Розали посмотрела на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Я посмотрел на Розали.

"Волшебнику?" переспросил мой отец.

"Волшебнику?" сказала моя мать.

"За Юную прелестницу, которая написала о лице своей матери!" - выпалила
Ослепленная леди.

Мой отец скривил рот.

"Не будет ли "Юная прелесть", которая написала о лице своей матери, пожалуйста, подойти
вперед - и возьми веер из павлиньих перьев!" - сказал мой отец.

Вперед вышла Кэрол. Он выглядел очень пристыженным. Он ударился ногой о
плетеный коврик.

"Кажется, это наш сын Кэрол, - сказал мой отец, - вызвал в воображении
картинку с ... с голубой шпорой живокости!"

"Что?" - переспросила Ослепленная Леди. "_ Что?_"

Она постучала ногой по полу. Она нахмурила брови.
"Так-так-так", - сказала она. "Это было совсем не то, что я хотела! Совсем нет!
_all_! - Так-так-так! Она начала раскачиваться на стуле. - Но, в конце концов,"
она сказала: "Соглашение есть соглашение! И первый приз есть
Первый приз! - Пусть Маленький Глупый мальчик подойдет к китайскому шкафчику
и выберет свой веер из павлиньих перьев!"

Розали негромко вскрикнула. Это прозвучало почти как слезы. Она подбежала
вперед. Она что-то прошептала на ухо Кэрол.

Кэрол открыла глаза. Он сел на стул. Он прислонил его к шкафчику
. Он взобрался на самую верхнюю полку. Там был веер размером с
луну! Он был из сандалового дерева! Он был резной! Оно было сплошь из павлиньих перьев!
Голубое! Бронзовое! Оно было _красиво_! Он взял его! Он вернулся на свое место!
На его губах появилась легкая улыбка! Но он держал Веер так, словно тот был горячим!

"Второй приз, конечно, - сказала Ослепленная Леди, - достается ребенку,
который написал о солдатах!"

Розали шагнула вперед.

Ослепленная Леди взяла ее за руку. "Это не совсем то, чего я хотела",
сказала Ослепленная Леди. "Но выбор Кошек - это выбор кошек!--Вы
найдете их всех в сарае молодой Ласси--ждет твоего
решение! Выбирайте с умом! Хорошая кошка-это великое утешение!"

Мы пошли в дровяной сарай, чтобы помочь Розали выбрать кошку.

Все кошки мурлыкали, когда их выбирали. Это было грустно. Мой отец сказал, что это не так.
Мой отец говорил, что одной кошки достаточно.

Белый персидский котенок лежал на коробке из-под мыла. Это было похоже на Пасху.
Лилии. Розали увидела это. Она совсем забыла о веере.

Кэрол не забыла о веере. Он топнул ногой. Он покачал
головой. Он взял Розали за руку и подвел ее к старому Черепаховому Коту.
Он положил старую черепаховую кошку на руки Розали. Розали выглядела
довольно удивленной. Кошка тоже.

От горя у меня на глазах выступили слезы. Прибежала мама.

- Благослови господь твое сердце, Рути, - сказала она. - У тебя будет имбирный хлеб.
сегодня вечером это фотография! Она вложила мне в руку маленькую коробочку. Там
в коробочке был маленький золотой карандашик. Это был лучший маленький золотой карандаш моей мамы.
карандашик с агатовым камешком на конце. "Вот мамин приз".,
Дорогой, - сказала она. "Приз, который мама принесла для _что_ за ребенок
не выиграл призы "Ослепленной леди"! Не волнуйся! У мамы всегда будет
приз для того ребенка, который не выиграет другие призы!"

Моя печаль прошла.

Мы все побежали обратно к Ослепленной Леди, чтобы поблагодарить ее за нашу Прекрасную
Вечеринка. И за призы.

Мой отец произнес речь перед Ослепленной Леди.

"Но, в конце концов, моя дорогая мадам, - сказал он, - боюсь, что вас
обманули!-- Вам нужны были "новые" картины, а не старые!"

Ослепленная Леди ударила его тростью. Она была ужасно зла.

"Откуда _ ты_ знаешь, чего я хочу?" - спросила она. "Откуда _ ты_ знаешь, чего я
хочу?"

Мои отец и мать посмотрели друг на друга. Они негромко рассмеялись
одними глазами.

Ослепленная Леди взяла себя в руки.

"Но я определенно поражена, - сказала она, - Старым Котом Томом!
Что в мире заставило Молодую Девушку выбрать старого Кота?
покрытый боевыми шрамами Том?"

Розали посмотрела на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Я посмотрел на Старого Тома.

"Может быть, она выбрала его за... за его историчность", - сказала моя мать.

"---- Может быть", - сказал мой отец.

Мы направились к двери. Мы дошли до Сада. Я вдруг вспомнил
кое-что. Я захлопал в ладоши. Я расхохотался! "Нет! Она
тоже не хотела!" Сказал я. "Она выбрала его для Ар-Рены Кэрол ... Держу пари!
Кэрол собирается пригласить его на вечеринку! Мы будем драться с ним каждый день
днем! Может быть, будут билеты!

"Билеты?" сказал мой отец.

"О, мои дорогие", - сказала моя мать. "Кошачья драка - ужасная вещь!"

Мой Отец посмотрел на Старого Тома! На его помятые уши! На его покрытый шрамами
нос! На его перекошенный глаз! Старый Том посмотрел на моего Отца! Они оба
улыбнулись!

"Позорно!" - сказал мой отец. "Сколько будут стоить билеты?"

Мы пошли домой. Мы пошли домой через поля, а не через
деревню.

Кэрол держал Веер из павлиньих перьев так, словно боялся, что он укусит
его.

Розали несла Старого Тома так, словно знала, что он ее укусит.

Когда мы добрались до ивы они изменили призы. Он сделал
разница.

Розали нес Перо павлина, как будто это был волшебный Парус. Она
подставила его ветру. Она пританцовывала на нем. И пританцовывала. Он выглядел
пушистым.

Кэрол крепко прижимала Старого Кота к груди. Старый Том выглядел
_very_ исторический. Кэрол выглядел очень сияющим и чистым. Он был похож на
мальчика из хора с книгой для пения в руках. Он выглядел так, как будто его голос должен был быть
очень высоким.

Мои отец и мать несли друг друга за руки. Они очень смеялись
нежно к себе, как будто они знали приятные мелочи, которые никто не
еще знал.

Силы _My_ чувствовал бы себя очень одиноко, если бы я не была маленькой золотой
карандаш носить с собой.

Я чувствовала себя довольно уставшей. Я прошел довольно далеко позади.

Я решил, что, когда вырасту, стану писателем! Чтобы, что бы ни случилось
, у меня в руке всегда был золотой карандаш и я не мог быть
одиноким!




ДАР ВЕРОЯТНЫХ МЕСТ


Моя мама говорит, что у каждого в мире есть какой-то особый Дар.
У некоторых людей он один, а у некоторых - другой.

Прошлой весной, когда мне было девять, я получил коньки и словарь. У меня
всегда были веснушки.

Дар моего брата Кэрола - быть тупым. Что бы ему ни говорили,
он не обязан отвечать.

В нашем городе жил старик по имени Старик Смит.

У старика Смита был замечательный дар.

Это был не рождественский подарок, как игрушки и игры. Это был не День рождения.
В подарок были только чулки и носовые платки.

Это был _ Подарок от поиска вещиц_!

Он называл это "Подарком вероятных мест".

Почти каждый раз, когда вы что-нибудь теряли, он мог найти это для вас. Он этого не делал.
нашел это, опустив несколько чайных листьев в чашку. Или пытаясь сопоставить карты
. Или играя с глупыми вещами вроде призраков. Он даже не нашел
это своими ногами. Он нашел это своей головой. Он нашел это, думая
очень усердно своей головой.

Люди приезжали со всей округи, чтобы одолжить его голову. Он всегда заряжал
все одинаковы, независимо от того, что они потеряли. Он взял один
доллар. Это было так же много хлопот с ним, сказал он
думать о наперсток, который был потерян, как это было и думать о
слон, который был потерян.--Я никогда не знал никого, кто потерял слона.

Когда жена должности учителя потеряла бриллиантовое кольцо, она поймала больше
сто мест для этого! Она была самым отвлекаться! Она думала, что кто-то
украли его у нее! Она преследовала его во всех газетах! Она поймала его
во всех магазинах! Она преследовала его все вверх и вниз по улицам поселка!
Она поймала его в вагонном депо! Она поймала его в наемного девушки
багажник! Мили и мили и мили она, должно быть, охотился он с ее руки
и с ее ноги!

Но старик Смит нашел это для нее, не сдвинувшись ни на дюйм со своего
кресла-каталки! Он нашел это только своей головой! Просто задав ей
вопрос, который вывел ее из себя, он нашел это! Вопрос, который вывел ее из себя
, касался ее имени при крещении.--При крещении ее звали Мехетабель
Юфимия.

"Как бы там ни было, - сказал старик Смит, - ты получил такое
совершенно отвратительное имя, как Мехетабель Юфимия?"

Жена почтмейстера была безумнее Скэт! Она заломила руки. Она
щелкнула большими пальцами! Она хрустнула суставами пальцев!

"Никогда -_Never_", - сказала она, если бы ее "так оскорбили"!

"М-м-м-м ... именно так я и думал", - сказал старик Смит. "Сейчас просто
когда, если вы помните, в последний раз вы чувствовали, что никогда не
была так оскорблена до этого?"

"Оскорбил?" - вскрикнула жена на пост магистра. "Да ведь меня так
не оскорбляли с тех пор, как две недели назад, в прошлую субботу, я была на своем
заднем дворе под Тутовым деревом и красила свое старое белое платье в персиково-розовый цвет!
А жена аптекаря пришел и спросил меня, если я не думаю, что я был
просто немного слишком стар, чтобы носить персиково-розовый?--_Me_--_Too Старый?
Я?_ - взвизгнула жена почтмейстера.

"У-у-у", - сказал старик Смит. "Розовая, вы говорите? Розовая? - Немного припудренная
Кошениль, я полагаю? И немного винного камня? И больше, чем немного
Квасцов? Это довольно вероятное сочетание, чтобы сделать пальцы
скользкими.--И леди, которая так хрустит суставами пальцев каждый раз, когда
она злится, - и щелкает большими пальцами - и?--Да! Под Тутовым деревом - это
очень подходящее местечко!-- Один доллар, пожалуйста! - сказал старик Смит.

И когда племянника Бакалейщика отстранили от колледжа за то, что он засиживался
слишком поздно ночью и у него болели головы, и он приехал провести месяц к
своему дяде и не смог найти свое зеленое клетчатое пальто, когда пришло время
возвращаясь домой, он был совершенно уверен, что кто-то позаимствовал его в магазине
! Или что он выбросил его из фургона доставки, работая
сверхурочно! Или что он забыл его на школьном вечере!

Но старик Смит нашел его для него, просто взглянув на его фиолетовые носки!
И его клетчатый галстук. И его плюшевый жилет.

"О да, конечно, вполне возможно, - сказал старик Смит, - что
вы уронили его из корзины воздушного шара по дороге на миссионерское собрание.
Собрание.-- Но вы заглядывали в задний холл молодой вдовы Гайетт?
Примерно в трех шагах от двери?-- Там, где довольно темно.
уединенно? - Один доллар, пожалуйста! - сказал старик Смит.

И когда Старый проповедник потерял Сборник гимнов, который Джордж Вашингтон
подарил своему дедушке, все начали поднимать пол в церкви
чтобы посмотреть, не провалился ли он через трещину в кафедре!

Но старик Смит послал мальчишку умолять их не сносить церковь
пока они не посмотрят в кладовой Старого юриста, насчет второй
полки между ящиком со льдом и кувшином для сыра. Вечером в воскресенье
встреча была довольно худой время с проповедники, он сказал, что всегда
заметил.--И у адвокатов было отмечено, для их жировых кладовых.--И еще:
в сыре были определенные вещи, которые, казалось, каким-то образом успокаивали
воспоминания.

"Ого, как это совершенно необыкновенно!" - сказали все.

"Один доллар, пожалуйста!" - снова повторил старик Смит.

И когда маленький Томми наклонился сбежала из дома своей матери охотились все
в больницах для него! И заставил их тащить на реку! И носил длинный
все черной пеленой времени! И взвыла!

Но старик Смит сказал: "О, черт возьми! Это совсем не вероятно, не так ли?
он целился в больницы или реки, когда уезжал?--Какой смысл
беспокоиться о том, к чему он не стремился, пока ты не разберешься в том, что он собой представлял?
исследовал то, чем он был?"

- Целишься? - всхлипнула миссис Бент. - Целишься? - Кто вообще в мире может сказать?
во что целился тот или иной маленький мальчик?

"И в этом тоже что-то есть!" - сказал старик Смит. "Как он
выглядел?"

"Как его отец", - сказала миссис Бент.

"М-м-м. Равнины, ты имеешь в виду?" - спросил старик Смит.

"Ему было всего девять лет", - рыдала Миссис Бент. "Но он любил
Встречи так! Неважно, что они о чем он всегда искал
в некоторых новых встреч! Он выглядел естественно, чтобы побаловать себя на
любое скопление людей, которые все смотрел в другую сторону, глядя на
кто-то другой! У него был маленький завиток на затылке!" - всхлипывала
Миссис Бент. "Это был забавный маленький завиток! Люди смеялись над ним!
Ему никогда не нравилось сидеть там, где за ним кто-то сидел
!

"Теперь ты заговорил!" - сказал старик Смит. "Откликнется ли он на имя
"Малыш Томми Бент"?"

"Он этого не сделает!" - сказала миссис Бент. "Он такой упрямый! Он в точности похож на своего
Отца!"

Старик Смит написал совершенно новое объявление, чтобы поместить его в газетах.
В нем ничего не говорилось о реках! Или больницах! Или "Живой или мертвый"!
Там просто говорилось:

 ПОТЕРЯННЫЙ: На заднем сиденье почти на любом собрании
 очень невзрачный Маленький мальчик. Уилл _not_
 отзывается на имя "Маленький Томми"
 Бент. Упрямый, как его отец.

"Мы добавим это в статью об "упрямстве", - сказал старик Смит, - потому что
это звучит необычно и заинтересует людей".

"Это не заинтересует мистера Бента!" - рыдала миссис Бент. "И это кажется ужасным"
жестоко так публично заявлять о том, что ребенок некрасивый!

Старик Смит холодно разговаривал с ней.

"Ты бы предпочла потерять его - красивого", - сказал он. "Или найти его - _plain_?"

Миссис Бент, похоже, решила, что предпочла бы найти его некрасивым.

Она нашла его через два дня! Он был ужасно некрасив. Все его ботинки были
изношены. И живот у него был плоский. Он был на собрании людей, которые продают
велосипеды в Китай. Мужчины чувствовали себя довольно плохо. Они отправили
сотни и сотни he-велосипедов в Китай, а китайцы не могли
ездить на них из-за юбок!--Запах яблока в кармане мужчины
заставил Томми Бента последовать за ним на встречу.--И он
отзывался на все имена, кроме "Томми Бент", так что они знали, что это он!

- Боже милосердный! Чего мне стоил этот опыт! - всхлипывала миссис Бент.

"Один доллар, пожалуйста!" - сказал старик Смит.

"Это настоящее чудо!" - сказали все.

"Это не то и не другое!" - сказал старик Смит. "Это здравый смысл!
Существуют такие же законы о поиске вещей, как и о их потере!
У вещей есть обычные привычки и пристанища, как и у людей! И у людей есть
постоянные места обитания и привычки, такие же, как у птиц и зверей! Это не те
Возможные места, о которых я спорю! - Мир полон ими! Но
вероятные места в любой момент можно пересчитать по пальцам
одной руки!-- В этом-то и беда с людьми! Они всегда измотаны
сами выбираются из возможных мест и вообще никогда не добираются до
вероятных!-- Конечно, это вполне возможно, - сказал Олд
Мэн Смит: "что ты можешь найти форель в мусорном ведре или колибри
в аквариуме - или встретить пантеру в гостиной твоей матери!--Но есть
шансы, - сказал старик Смит, - что если вы действительно вознамеритесь
организовать экспедицию на форель, или коллекцию колибри, или
охота на пантеру - вы бы не заглядывали ни в мусорный бак, ни в Аквариум, ни в свой
Мамина гостиная _первая_!--Когда теряешь то, чего _не имеешь_, нет
_Вероятное место_ - тогда я точно _am_ в тупике! - сказал старик Смит.

Но когда Энни Холливэй потеряла рассудок, все в деревне были
озадачены этим. И все перепуталось. Это была Энни
Мать Холливэй, и отец Энни Холливэй, и Энни Холливэй.
дяди и тети, кузены и друзья, которые так беспокоились об этом.
это! В то время как самой Энни Холливэй, казалось, было все равно! Но просто
сидела и заплетала что-то в волосы!

Некоторые люди говорили, что она сошла с ума из-за железнодорожной аварии.
Некоторые говорили, что это потому, что она слишком усердно училась в Европе. Некоторые говорили, что это
было землетрясение. Все что-то говорили.

Отец и мать Энни Холливэй были ужасно богаты. Они привезли ее
домой на огромном корабле! И подарил ей двенадцать новых платьев и гостиную
и коричневое пианино! Но она не осталась ни в одном из них! Все
она останется в старом синем шелковом платье она была, прежде чем она пошла
прочь!

Однажды нас с Кэрол отпустили из школы, потому что мы боялись, что у нас
могут заболеть головы, и мы пошли посмотреть, в чем дело.

Казалось, что речь шла о множестве вещей.

Но после того, как мы дважды обошли Энни Холливэй и посмотрели на нее
мы сделали все, что могли, и спросили, сколько ей лет, и узнали, что ей девятнадцать.
внезапно мы чему-то очень обрадовались.--Мы почувствовали вдруг
очень рад, что, если она действительно была обязана потерять ничего из ее
лицо, это был ее _mind_, что она потеряла! Вместо нее на глазах! Или ей нос!
Или ее красный-красныйротик! Или ее хитрые маленькие ушки! _ Она была такой хорошенькой!_

Мы, кажется, тоже ей очень понравились. Она попросила нас прийти снова.

Мы сказали, что придем.

Мы ходили.

Мы ходили туда каждую субботу днем.

Они разрешали нам выводить ее на прогулку, если мы были осторожны. Мы не провожали ее в
в деревню, потому что ее волосы выглядели так забавно. Мы гуляли с ней по
красивым полям. Мы собирали цветы. Мы собирали папоротники. Мы исследовали
птиц. Мы строили маленькие журчащие гавани по углам ручья.
Иногда мы взбирались на холмы и смотрели вдаль. Энни Холливэй, похоже, нравилось
взбираться на холмы и смотреть вдаль.

Наша идея родилась в тот день, когда мы взбирались на холм Сумак!

Это был прекрасный день!

Энни Холливэй надела свое голубое платье! И синий шарф! Ее волосы свисали
двумя длинными черными веревками на плечи! Синий
Живокость была вплетена в ее волосы! И маленькая жестяная труба, перевязанная
голубая лента! И синий японский веер! И синий грифельный карандаш! И синий
шелковый чулок! И корзинка с синей ручкой! Она была похожа на летнее
рождественская елка. Это было красиво.

На небе было много облаков. Они казались совсем рядом. От этого как бы
морщился нос.

"Понюхай облака!" - сказала Энни Холливэй.

Кто-то срубил дерево, которое раньше росло там. Оно образовало одинокую дыру
на краю холма и в небе. Сквозь одинокую дыру в
краю холма и небе были видны мили и мили. Далеко внизу, в
долине, сверкал яркий свет. Казалось, что все солнце было
пытаясь проделываем отверстие в крошечный кусок стекла и не мог этого сделать.

Энни Halliway протянул руки к глинт. И принялась за
это.

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Мы знали, где был отблеск. Это
был дом старика Смита. Дом старика Смита был построен из чайных чашек!
И сломанных стаканов! И биты из тарелки! В первую очередь, конечно, это
была построена из глины или грязи, или что-то мягкое и рыхлое, как это! И
пока он был еще мягким он сунул ее все полные люди сломан
кухни! Так что куда бы вы ни отправились самых целый день солнце пытается
проделать в нем дырку! - И не смогла этого сделать!

Казалось, это был тот блеск, которого хотела Энни Холливэй. Она думала, что это было
что-то новое для заплетения в волосы, я думаю. Она продолжала идти вперед.
направляясь к нему с протянутыми руками.

Кэрол продолжала смотреть на меня. Его рот побелел.
Иногда, когда люди _talk_ я никак не могу понять, что они
значит. Но когда Кэрол смотрит на меня с уст его все превратилось в белое, я
всегда знал точно, что он означает! От этого у меня самого побелели губы.


"Мы будем наказаны!" - Сказал я. - Мы обязательно будем наказаны, если сделаем это!

Мой брат Кэрол улыбнулся. Это была совершенно белозубая улыбка. Он протянул мне
руку. Я пожал ее. Мы побежали вниз по склону вслед за юной Энни Холливэй! И
привел ее в "глинт"!

Старик Смит был изрядно удивлен, увидев нас. Он катался по
двору перед домом в своем кресле-каталке. Он подкатил свое кресло к воротам, чтобы встретить
нас. Стул сильно скрипел. Но даже если бы он захотел ходить, он
не смог бы. Причина, по которой он не мог, в том, что у него немели ноги.

"Что ты хочешь?" спросил он.

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Он пнул меня в голень. Мой
мысли пришли очень быстро.

"Мы принесли вам молодая леди, что она сошла с ума!" Я сказал. "Что может
ты об этом?"

Что-то вдруг произошло, что сделало наши ноги чувствуют себя странно. Что
случилось, так это то, что старик Смит, казалось, совсем не обрадовался этому. Он
вцепился в свою длинную белую бороду.

"Сошла с ума?" сказал он. "Ее разум"? Ее разум? Как ты смеешь издеваться надо мной?
- Воскликнул он.

- Мы вообще не смеем! Я объяснил. "Из-за медведей! Мы прочитали
все о медведях-пересмешниках в книге!"

Он, казалось, почувствовал себя лучше.

"Ты имеешь в виду, в хорошей книге?" он сказал. - Ты имеешь в виду медведей Элайджи?

"Что ж, это была довольно хорошая книга", - признал я. "Хотя у моего отца есть
куча книг о тюльпанах, у которых обложки намного красивее!"

- У-м-м-м, - сказал старик Смит. - У-м-м-м-м. У-м-м-м-м.

И все время, пока он говорил "У-м-м-м-У-м-м-м-м",
юная Энни Холливэй сносила его дом. Большим куском камня
она откалывала его. Сначала она отколола кусочек синей фарфоровой чашки с сохранившейся ручкой
.

Когда старик Смит увидел это, он закричал.

"Женщина! Что ты делаешь?" он закричал.

"Ее зовут юная Энни Холливэй", - объяснил я.

"Энни Halliway--_Come Здесь!_" кричал старик Смит.

Юная Энни Halliway пришел сюда. Она идеально нежная об этом. Все
ее стороны были нежными. Она села на землю у ног старика Смита
. Она подняла глаза к глазам старика Смита. Она выглядела святой. Но
все это время она выглядела такой святой, что продолжала вплетать в волосы
ручку голубой фарфоровой чашки. Она проворачивалась о жестяную
трубу. Это звучало немного похоже на 4 июля.

Старик Смит наклонился и взял ее за подбородок.

"О Боже, какое красивое лицо!" - сказал он. "Какое красивое
лицо!-- И ты говоришь, что она сошла с ума? - спросил он. - Ты говоришь, что она сошла с ума
с ума? Он повернулся к Кэрол. - И что ты на это скажешь? он спросил.

"О, пожалуйста, сэр, Кэрол ничего не говорит!" Я объяснил. "Он не может!
Он тупой!"

"Тупица?_" - воскликнул старик Смит. "Так это и есть Глупый ребенок, не так ли?" Он
посмотрел на Кэрол. Он посмотрел на себя. Он посмотрел на мои веснушки. Он
сложил руки на животе. "Боже милостивый!" - сказал он. "Как мы
Всех скорбящих Радость!"

"О, пожалуйста, сэр, - сказала я, - мой брат Кэрол вовсе не болен"
- Моя мама говорит, что это великий дар - родиться с даром
Молчание вместо дара речи!

У него вырвался горловой смешок. Он снова стал смотреть на Юную Энни.
Холливэй.

"А что твоя мать говорит о _her_?" он указал.

"Моя мать говорит, - объяснил я, - что она только надеется, что человек, который
найдет ее разум, будет достаточно честен, чтобы вернуть его!"

"Что?" - спросил старик Смит. "Вернуть это? - Достаточно честно, чтобы вернуть это?"

Он начал делать все сначала! - Хихикать! Раскачиваться! Взять
Рукой за подбородок юную Энни Холливэй!

"И как, ты сказала, тебя зовут, моя прелесть?" спросил он.

Юная Энни Холливэй выглядела немного удивленной.

"Меня зовут Робин", - сказала она. "Дорогой ... Робин ... я думаю".

"Ты неправильно думаешь!" - сказал старик Смит. Он свирепо нахмурился.

Внезапно это заставило нас изрядно понервничать.

Кэрол пошел взглянуть на улей, чтобы успокоиться. Юная Энни
Холливэй подняла кончик одной из своих длинных кос и посмотрела на него.
Примерно на фут ее еще ничего не было заплетено
. Я не знала, куда смотреть, поэтому посмотрела на дом. Он был
очень блестящий. Синий он блестел. И зеленый он блестел! И красный он
блестящие! И розовые! И фиолетовые! И желтые!

"О, смотрите!" Я указал. "Вот ваза для роз старой миссис Беккет с
золотым краем!--Она уронила его на кирпичную дорожку в саду в тот день, когда ее сын
который одиннадцать лет пропадал в море, вошел в калитку весь такой
живой и совершенно сухой! - И эта толстая белая насадка с синим
на нем полоска? - Я знаю, что это! - Это носик дьякона Перри.
лучший чайник первой жены!-- Я видел его там! В стеклянном шкафу! На
верхней полке! - Она никогда им не пользовалась, кроме как когда приходил Проповедник!"

"Вторая жена дьякона сломала его - кормила из него цыплят", - сказал он.
Старик Смит.

- А этот маленький кусочек блюдца, - воскликнул я, - с лепестком анютиных глазок на нем?
- Почему... почему это кукольная посуда маленькой Хэлли Бент!-- Мы играли с ними в саду!
Она умерла! Я плакал. "У нее был коклюш-корь!" - Кричал я.
"У нее была коклюшная инфекция!"

"Этот маленький кусочек блюдца, - сказал старик Смит, - был единственной вещью"
они нашли в банковской ячейке мистера Бента.-- Вдова искала то, что было
золото!"

"И эта зеленая стеклянная пробка!" - Воскликнула я. - О,
Молодец, _Goodie_!-- Да ведь это..."

"Прекратите шуметь!" - сказал старик Смит. "История торжественна!-- Вся
история деревни написана на внешних стенах моего дома!--Когда
Солнце светит сюда,-светит туда,-на этот кусочек стекла,-на этот
кусочек черепка, - на край тарелки,-на ободок бокала, - я читаю
о людских умах!--Что они любили!--Что они ненавидели!--О чем они
думали вместо этого, когда все сломалось! - Он схватился за свою длинную белую бороду
руками. Он покачал головой, глядя на меня. "Есть закон о ломке"
вещей, - сказал он, - "так же, как есть закон о их потере! Мой дом - это
книга образцов", - сказал он. "На этих стенах - все торчит, как
это - у меня есть образцы почти каждого ума в деревне! - Люди отдают мне сами.
"Они позволяют мне выгребать их мусор", - сказал он. "Время от времени они разрешают мне выгребать их мусор.
бочки. Они не знают, что дают". - Так вот,
вот эта маленькая оловянная розетка..."

"Было бы здорово, не правда ли, - сказал я, - если бы вы смогли найти образец
ума юной Энни Холливэй? Тогда, может быть, вы смогли бы сопоставить его!"

"эЭэ?_" сказал старик Смит. "Образец ее разума?" Он выглядел дерганым. Он
гортанно зарычал. "А-хем-А-хем", - сказал он. Он закрыл глаза.
Я подумала, что он решил умереть. Я закричала, зовя Кэрол. Он прибежал.
Его всего дважды ужалила пчела. Старик Смит открыл глаза. Его голос
звучал странно. "Как они думают, где она сошла с ума?" прошептал он.

"В Европе", - сказал я. "Возможно, в поезде! Может быть, на лодке! Они не
знаю! Она не может вспомнить ничего об этом".

"М-м-м", - сказал старик Смит. Он посмотрел на юную Энни Холливэй. "И
как ты думаешь, где ты это потеряла?" он сказал.

Юная Энни Холливэй, казалось, была очень довольна, что ее спросили. Она рассмеялась
во весь голос.

"На мартовском ветру!" - сказала она.

"А?_" - переспросил старик Смит. Он снова повернулся ко мне. "Как, ты сказал, ее
звали?" он спросил.

Я немного рассердился.

"Холливэй!" Сказал я. "Холливэй...Холливэй... Хэлливэй!" Они живут в
большом доме у каштанов! Они приезжают сюда только летом!
Кроме как сейчас! Врачи говорят, что это Мистерия! "

"Врачи говорят, что это мистерия?" - спросил старик Смит.

"То, что у Энни!" Я объяснил. "Что заставило ее сойти с ума! Мистерия
вот как они это называют.

"М-м-м", - сказал старик Смит. Он полез глубоко в карман. Он
вытащил коробку. Он открыл коробку. Он был полон кусочков цветного
стекла! И фарфора! Он жонглировал ими в руках. Они выглядели весело. Красные
они были! И зеленые! И белые! И желтые! И синие! Он выхватил
все синие и быстро спрятал их в карман. "Кажется, она вроде как
неравнодушна к синему", - сказал он.

Там был один забавный большой кусок стекла, который ужасно блестел. Когда он
поднес ее к свету, она засверкала всевозможными цветами. Это
Придавало вашим глазам ощущение спокойствия.

Энни Холливэй протянула к ней руку. Она не сказала ни слова. Она
просто смотрела на него, вытянув руку.

Но старик Смит не отдал ей его. Он просто сидел и смотрел ей в глаза
.

Ее глаза не отрывались от блестящего кусочка стекла. Они выглядели ужасно.
забавно. Они становились все больше и больше! И круглее и круглее! И все тише!
и все тише!

Это было похоже на то, как щенок указывает на маленькую птичку в траве. Это заставляло тебя
чувствовать себя странно. Это заставляло тебя чувствовать какую-то пустоту внутри. Это заставляло твои
ноги дрожать.

Рот Кэрол был широко открыт.

Как и рот старика Смита.

Старик Смит внезапно протянул руку и вложил блестящий осколок стекла
прямо в руку Энни Холливэй. Он выпал у нее из пальцев. Но ее
рука осталась там, где была, протянувшись в воздух.

"Опусти руку!" - сказал старик Смит.

Энни Холливэй опустила ее. Ее глаза все еще были широко раскрыты.

"Смотри!" - сказал старик Смит. "Смотри!" Он уронил ей на колени несколько кусочков фарфора из цветного
стекла.

Она выбрала ручку от красной чайной чашки и маленький кусочек желтой
посуды. Она смотрела и смотрела на них. Но все время казалось, что
будто ее глаза их не видят. Все время казалось, что она
смотрит на что-то очень далекое. И вдруг она начала
позвякивать ими в руке - маленьким кусочком красного фарфора и
кусок желтой миски! И повела плечами! И топнула ногой! Это
было похоже на танец. Это звучало как хлопки в ладоши.

"О-хо-хо! _ Это_ Испания! - рассмеялась она.

Старик Смит выхватил из кармана все синие фарфоровые и стеклянные безделушки.
снова швырнул их ей на колени. Вид у него был какой-то безумный.

"Испания?" переспросил он. "Испания? Какое, черт возьми, отношение к Испании имеют у Гарри пригоршня стекла
и фарфора?"

"Гарри?" спросила Энни Холливэй. "Старый ... Гарри?" Ее глаза казались шире и
с каждой минутой становились все слепее. Казалось, что все в ней проснулось
кроме того, о чем она думала. "Харри?" она была озадачена.
"Гарри?" она выронила из рук красно-желтый фарфор и взяла
кусочек синего стекла и протянула его старику Смиту. "Да ведь это же
Гарри!" - сказала она. Она потянулась за косичкой, в которую был вплетен голубой цвет
Живокость. Она указала на косичку, в которую был вплетен синий
веер. "Да это же Гарри!" - воскликнула она. Она издала негромкий
горловой всхлип.

Старик Смит замахал на нее руками.

- Ну-ну-ну, моя Красавица! - сказал он. - Не обращай внимания, не обращай внимания!

Он раскрыл ладони. В его руках было несколько крошечных кусочков простого
стекла. Это были маленькие круглые ручки, похожие на бусины. Очень
блестящие. Они приятно звенели.

Когда Энни Холливэй увидела их, она закричала! И схватила их в свою
руку! И отбросила их так далеко, как только смогла! По всей траве!
она их разбросала!

"Я не буду!" - закричала она. "Я не буду! Я не буду!_" Ее слезы были
ужасно.

Когда она закончила кричать, ее лицо напоминало мокрую тряпку, что было
все еще вырывались у него, кроме тени.

"Где ... находится ... Гарри?" сказал старик Смит. Он произнес это очень медленно. А потом
все сначала. "Где ... находится ... Гарри?"--Ты бы не дар иль не скажу
его, если бы ты знал".

Энни Halliway снова начал забирать какой-синего стекла. Потом она
остановился и посмотрел вокруг себя. Это была вяленая остановить. Ее челюсть вроде
за.

"Гарри-это-в-тюрьме!" - сказала она. Несмотря на то, что она сказала это сама, она
казалось, была ужасно удивлена новостью. Она дрожала и мотала головой
как будто пыталась разбудить мысль, которая спала. Ее глаза
теперь мы все сморщились, пытаясь вспомнить об этом. Она провела
тыльной стороной ладони по лбу. Сначала одной рукой, потом
другой. Она снова широко раскрыла глаза и посмотрела на старика Смита.

"Где ... Гарри?" спросил старик Смит.

Энни Холливэй не сводила глаз с лица старика Смита.

"Это ... это была ночь, когда мы пересекли границу из Франции в Испанию," она
сказал. Ее голос звучал очень странно, очень далеко. Это звучало как
тоже читает урок. "Нас было семеро и учитель"
из парижской школы искусств", - процитировала она. "Это... это был Марш
праздники.----Там-Там--женщина----странную женщину в следующем
отсек, который подружился со мной.--Казалось, она была без ума от меня
волосы.-- Она спросила, можно ли ей заплести их на ночь ".

Без слез Энни Холливэй снова начала всхлипывать.

"Когда нас разбудили на таможне, - всхлипывала она, - прибежал Гарри!
Его лицо было ужасным! "Она вплела бриллианты в твои волосы!" - закричал он. - Я
слышал, как она разговаривала со своим сообщником! Бриллиантов на сто тысяч долларов!
Они оба контрабандисты и убийцы! - Все будут! - Сказал он. - Я слышал, как она разговаривала со своим сообщником! Бриллиантов на сто тысяч долларов!
искали!'--Он разорвал на мне косы! Я порвал на мне косы! Алмазы
шумно! Гарри попытался поймать их!--Он толкнул меня обратно в
поезд! Я видел бегущих солдат!--Я думал, они собираются застрелить его!
Он думал, что они собираются застрелить его!--Я видел его глаза!--Он выглядел
таким... таким удивленным!--Я никогда раньше не замечала, какие у него голубые глаза! - Я
говорю вам, я видела его глаза!--Я не могла говорить!--Рядом не было никого, кто мог бы
объяснить, почему у него в руках было полно бриллиантов!--Я видел его глаза! Я
говорю вам, я не мог говорить!--Я говорю вам, я никогда не говорил!--У меня отнялся язык.
мертвый у меня во рту! Месяцами я не разговаривала!--Я только сейчас начала
снова говорить! - Я только сейчас...

Она начала вскакивать с земли, на которой сидела! Она
не могла! - Она вплела старика Смита и его кресло-каталку в свои волосы
! Когда она увидела, что натворила, она упала лицом вниз!
И потеряла сознание!

За кустом сирени кто-то закричал.

Это была мать Энни Холливэй! С ней был незнакомый джентльмен, который
проделал весь этот путь из Нью-Йорка, чтобы попытаться вылечить Энни Холливэй.
Странный джентльмен был каким-то особенным врачом.

"Тише, тише!" - повторял всем Специальный врач. "Это
очень важный момент! Разве вы не видите, что это очень важный момент?" Он
указал на Энни Halliway на траве. Ее мать опустилась на колени рядом с ней
очень старалась, чтобы расчесать старика Смита и его инвалидном кресле из нее
свинья-хвост. "Поговорите с ней!" - сказал Доктор. "Говорите с ней очень нежно!"

"Энни?" - воскликнула ее мать. "Энни?-- Энни... _энни?_"

Энни Холливэй очень медленно открыла глаза и посмотрела вверх. Это был совершенно
новый взгляд. В нем была изнанка, а не просто сквозной
и все дальше и дальше. В нем тоже была легкая улыбка. Это был
симпатичный взгляд.

"Почему, мама", - сказала Энни Холливэй. "Где я?"

Особенный человек из Нью-Йорка издал странный горловой звук.

"Слава Богу!" - сказал он. "Теперь с ней все в порядке!"

Мне показалось, что это произошло довольно быстро.

"Вы хотите сказать, - сказал я, - что ее Мистерия полностью излечена - сейчас?"

"Не _Mys_teria, - сказал Специальный человек из Нью-Йорка, - __Hys_teria!"

"Нет!.._Her_steria!" - поправил старика Смит.

Особенный человек из Нью-Йорка начал смеяться.

Но мать Энни Холливэй заплакала.

"О, а если бы мы просто предположили, что мы никогда бы ее не нашли?" она плакала. Она посмотрела на Кэрол.
Она посмотрела на меня. Она слегка сверкнула глазами. Но не так уж сильно. "Когда
вы, непослушные дети, убежали с ней?" она плакала. "И мы нигде не могли ее найти?
- И доктор приехал?-И оставался всего час в запасе? В запасе?" - спросил я. "Когда?" - спросил я. "Когда?" - спросил я. "Когда?" - спросил я. "Когда?"
"Когда?"-- И мы взяли лошадь и поехали куда-нибудь? И... И...

"Я бы ни за что не пропустил это!" - сказал Особенный человек из Нью-Йорка.
"Я бы не пропустил это".

"И все ваши встречи ждут?" - воскликнула мать Энни Холливэй.

"Черт бы побрал эти встречи!" - сказал Специальный человек из Нью-Йорка. Он покосился на нее.
голову и посмотрел на старика кузнеца. "Мы приехали, - сказал он, - только на
в тот момент, когда юная леди смотрела так пристально за шт
из блестящего стекла." Он издал забавный горловой звук. "Позвольте мне
поздравить вас, мистер... мистер Смит!" - сказал он. "Ваше лечение было наиболее
эффективным!-- Ваш гипноз был совершенен! Твой...

"Ничего особенного"! - сказал старик Смит.

"Конечно, в подобном случае", - сказал Специалист из Нью-Йорка,
"Сила внушения всегда..."

"Все молодые люди, - сказал старик Смит, - являются случаями того или иного рода.
еще одно - и самое сильное предложение, которое я могу сделать, - это то, что
кто-нибудь найдет "Гарри!"

"Гарри?" - спросила мать Энни Холливэй. "'_Harry?_'--Почему, у меня есть четыре
буквы на дому для Энни в моем столе сейчас-от некоторых им--импульсивным молодым
человек, который подписывает сам Гарри!'--Он, кажется, в офисе архитектора
в Париже! "Робин" - это то, как он называет Энни! - "_Dearest_ Робин"----

"А?" - спросила Энни Холливэй. "Что? _ Где?_" Она резко выпрямилась! Она
вскочила на ноги! Она бросилась к экипажу!

Ее матери пришлось бежать, чтобы поймать ее.

Особенный человек из Нью-Йорка последовал за ними так быстро, как только мог.

Старик Смит подкатил свое кресло к воротам, чтобы сказать "До свидания".

Казалось, все перепуталось.

Мать Энни Холливэй не переставала говорить ни на секунду.

"О, моя любимая!" - воскликнула она. "Моя драгоценность. Мое сокровище!"

Поставив ногу на подножку экипажа, Особенный Человек из Нью-Йорка обернулся
обернулся и посмотрел на старика Смита. Он улыбнулся забавной улыбочкой.

"Ищите - и вы найдете!" он сказал. "Это ... если вы только знаете, как и
Где искать".

Старик Смит начал посмеиваться в бороду.

"Да, я признаю, что это большое подспорье", - сказал он. - "Знание того, как" и
_ Где!_-Но прежде чем вы начнете усердно искать что-либо, что было потеряно
неплохо бы сначала точно выяснить, что это такое
то, что вы ищете! - Когда юная леди потеряла рассудок,_ например,
это одно дело!-- Но если потеряно ее сердце, что ж,
это, конечно, совсем другое дело!

Лицо Энни Холливэй больше не было белым. Оно было красным, как розы. Она
уткнулась в плечо матери.

Лошади начали гарцевать. Карета заскрипела.

Мать Энни Холливэй огляделась по сторонам.

"Ох, дорогая ... О, боже ... о, боже, Мистер ... Мистер Смит", - сказала она. "Как же я
когда-нибудь отплатить вам?"

Старик Смит протянул руку через забор. В его глазах мелькнуло что-то вроде
огонька.

"Один доллар, пожалуйста", - сказал старик Смит.




"КНИГА СТРАННЫХ ЗАПАХОВ" - И ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ.


Книгу изобрела Кэрол. Он не хотел причинить никакого вреда.

Я помог ему.

Мы назвали это "Книгой о странных запахах - и обо всем остальном".

Однажды во вторник днем, возвращаясь домой из школы, мы остановили Даму
на улице.

Она была очень интересной дамой. Она выглядела как все виды
разноцветные шелковые розы. И бриллиантовая брошь.

"Извините нас, мадам", - сказал я. "Но мы пишем книгу! И мы
решили начать ее с вас! Если вы были прекрасным запахом вместо
Красивая дама, - какой прекрасный запах на всем белом свете ты
выбираю быть?"

Девушка, шатаясь, вернулся к стене почтового отделения. И надела
золотые очки, чтобы поддержать ее.

"Милосердная наглость!" - сказала она. "Что это за новый вид переписи?"

Мы знали, что такое "перепись".

"Нет! Дело совсем не в этом!" Я объяснил. "Это что-то важное".

Кэрол показала ей книгу. Он показал ей карандаш, который он собирался
написать книгу.

"Когда все закончится, - объяснил я, - все захотят это читать!"

"Я вполне могу в это поверить", - сказала Леди. Она посмотрела на Кэрол. Все
смотрят на Кэрол.

"Кто вы такие, дети?" - спросила она.

"Меня зовут Рути", - объяснила я. "А это мой брат Кэрол".

Она снова начала смотреть на Кэрола. Она протянула руку и потрясла его
за плечо.

"Тупость!" - сказала она. "Почему ты позволяешь сестре вести все разговоры?"

В животе у меня было довольно странное ощущение.

"Мой брат Кэрол не может говорить", - объяснила я. "Он _не_мой!"

Леди сильно покраснела.

"О боже ... О боже ... О боже", - сказала она. Она открыла сумочку. Она достала
долларовую купюру. "Конечно, с этим можно что-нибудь сделать!" - сказала она.

"Мы не ищем денег", - объяснил я. "Мы совершенно богаты. У нас
теплые распашонки. И двое родителей. И старшая сестра. У нас есть
ручной енот. И ручная ворона. Наш отец мог любой осень покрасить дом
он хотел, если он предпочел сделать это, чем тюльпаны завод".

Дама посмотрела на часы. Это был яркий синий часы, не больше, чем
фиолетовый является.

"Все это очень интересно", - сказала она. "Но в отвратительном отеле,
которым вы управляете в этой деревне, ужин в двенадцать часов, и если меня
не будет там ровно в этот момент, другого ужина не будет, я
предположим, до двенадцати часов следующего дня. Так что...

- Наверное, нет, - сказал я. "Так что, если вы не чувствуете, робкий вообще о ходьбе
с незнакомцами, мой брат Кэрол и я буду идти домой, в гостиницу
с тобой и писать книги, Как мы уходим".

Девушка укусила себя. Она прикусила себе губу. Она начала ходить очень быстро.
Кэрол шла очень быстро по одну сторону от нее.

Я шел очень быстро по другой стороне. Я шел очень быстро по
Другое. Кэрол отнесла книгу. Он нес его так, как бы и все
готов в любой момент. Я схватил карандаш.

"Не могли бы вы сказать мне, - спросила Леди, - почему вы и ваш брат
выбрали меня в качестве первой жертвы ваших самых удивительных
допросов?"

"Потому что ты единственная девушка, которую мы видели в нашей жизни, что мы не
знаешь, кто она!" Я объяснил. "И что делает его более интересным!"

"О-о", - сказала Леди. Она странно ахнула. Это случилось в отеле
! Она взбежала по ступенькам отеля. Там ее ждал джентльмен.
ее на верхней ступеньке. Он был высокий господин с очень Креста
усы. Дама что-то шепнул ему. Он покачал усами на
США.

"Убирайтесь отсюда, молодые негодяи!" он закричал. "Убирайтесь отсюда, я говорю!
Убирайтесь!_"

Раньше никто никогда не тряс усами в нашу сторону. Мы присели на
ступеньку, чтобы подумать об этом.

Джентльмен побежал звонить владельцу отеля.

Леди выглядела немного огорченной. Она прибежала обратно. Она наклонилась.
Она взяла книгу с Кэрол. А карандаш у меня. Она засмеялась
мало.

"Вам смешно-смешно дети", - сказала она. "Что ты хочешь знать?
Самый прекрасный запах во всем огромном мире, не так ли?-- Самый
Прекрасный запах во всем огромном мире? Она оглянулась через
плечо. Она писала очень быстро. Ее щеки выглядели розовый. Она стукнула
книгу вместе только первую секунду она замолчала. Она тянула меня за ухо.
"Я ... Я сожалею," сказала она.

"О, все в порядке", - заверил я ее. "Мы приедем и напишем
остальную часть книги как-нибудь в другой раз!"

Мужчина с торчащими крест-накрест усами продолжал охоту повсюду.

Когда прибежал владелец отеля и увидел, кто мы такие, он дал нам
вместо этого два апельсина и оставшийся рулон обоев с попугаями
и все старые календари, которые были в его столе.

Нам пришлось мчаться домой через железнодорожную эстакаду, чтобы добраться туда вовремя. Это было
только когда мы добрались до Кузницы, у нас появилась возможность остановиться
и посмотреть, что Леди написала в нашей книге. Там было Дымовое дерево
прямо за кузницей. Все было в дыму. Мы сели под ним
и открыли нашу книгу.

Вот что написала Леди в нашей книге.

 Самый прекрасный запах в мире - это запах старого
 потрепанную бейсбольную перчатку-это была ложь во влажной
 травы-по стороне ручья-в июне.

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Мы чувствовали, что удивило. Это не
именно то, что вы ожидали. Кэрол перевернулась на живот.
Он хлопнул каблуками в воздухе. Он стучал кулаками по траве.

Мы все забыли о возвращении домой. Вместо этого мы зашли в Кузницу
. Это было очень земляное место. Но там ничего не росло. Ни травы.
Ни цветов. Даже виноградных лоз. Просто мусор!

Кузнеца звали Джейсон. Он был чем-то похож на Печь, которая
можно было сложить пополам в животе и разнести по всем четырем углам
лошади, чтобы лошадь могла поставить ногу. Он делал подковы для
очень крепкой черной лошади. Лошадь звали Эзра. Там были многие
много искр вокруг! И утюг шумы! И пламя! И smouches! Эзра
копыта, казалось, горит! Там пахло так смешно, мы не думали, что это будет
будьте вежливы, чтобы спросить Джейсона, что он предпочел бы пахнуть вместо! Поэтому мы
решил начать как раз наоборот. Но каким бы способом ты ни решил, ты
должен был прокричать это.

"Джейсон", - закричала я. "Если бы ты был Красивым Звуком, а не
Прекрасный кузнец, что красивый звук в мире будет
вы хотели стать?"

"_Eh?_" кричал Джейсон. Он перестал бить молотком. Он перестал биться. Он
перестал кипеть бедный Эзра копыта с раскаленная кочерга. "_Eh?_" он сказал
снова и снова. "Ну, что-то новенькое для меня! Что за грандиозная идея?

"Ну... я хочу знать", - сказал Джейсон. Он сел на большой чурбак из
дерева. Он вытер рукавом лицо. От этого его рукав стал совсем черным. "Если бы
Я был Звуком?.." - спросил он. "Вместо Человека?.. Вместо человека?" Это
казалось, сильно озадачило его. - Не быть мужчиной - ты имеешь в виду что-нибудь еще?
Без рук? Ног? Живота? Глаз?-- Чтобы полностью измучиться и сломаться, оставаясь
вечно на одном месте? А потом оттолкнуться?--Но быть просто... просто звуком
?-- Просто звуком? Ну, из всех смешных идей! Из всех...
Затем совершенно неожиданно он с размаху хлопнул рукой по
своему колену и зазвенел ногами, как тюремными цепями, по груде
подков. "Я понял!" - закричал он. "Я понял!--Если бы я была звуком
вместо человека, которого я бы выбрал, чтобы быть песня!--Не очень громкий оркестр-мелодии, я
имею в виду, что никто не может играть, если он был нанят! И платные билеты!
Но какая-нибудь милая песенка, нежная и непринужденная, слетающая с
женских губ и в мужские сердца. Или играйте так приятно, как вам заблагорассудится
лунными ночами от mandolin strings и young folks
sparkin'. Или, скорее всего, появится в свистке какого-нибудь старикашки
на крыше одного из этих омнибусов в Лондон-Тауне. Или катался
даже в фонограф посредством чудес великой пустыни Сахары.
Что-то все просто ... я имею в виду, что вы могли бы напевать даже надоедать
со словами. Что-то, что люди узнали бы, кто ты такой, даже если бы там
не было никаких слов! - Что-то такое сладкое и низкое ---- "Сладкое и низкое",
вот оно! Моя мама пела это! Я не думал об этом сорок
лет! _ это_ то, что я имею в виду!

"Сладко и низко" - начал он петь.

 Сладко и низко - Сладко и низко--
 Ветер Западного моря----

Его голос был глубоким и полным песка, похожим на звук басового барабана.
у тебя в животе все сжалось. Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Мы почувствовали себя
довольно удивленными. Джейсон-Кузнец выглядел удивленным больше всех!
 Но он продолжал петь!

 Над бурлящими водами летят--
 Прилетай с-чего-то-луны и дуй--
 Пока мой малыш- пока моя красотка - спит.
 Отец придет к своему малышу в гнездо--
 С-серебристое-что-то - все с Запада--
 Сильвери----

Мы побежали!

Когда мы добрались до Дымчатого Дерева и оглянулись, не было слышно вообще ни звука
в Кузнице слышался только стук копыт Эзры. И
Джейсон был Песней, а не человеком!

Чем быстрее мы бежали, тем больше удивлялись.

Когда вы читаете книгу, вы, конечно, ожидаете удивления. Если вы
не думали, что человек, создавший книгу, расскажет вам
то что вы не знали раньше вы не удосужились прочесть.
Но когда ты _writing_ книги он, кажется, не совсем как бы так
многие неожиданные вещи, которые должны случиться с вами!

Мы были очень рады, когда мы наткнулись на старого министра, который проповедует
иногда, когда все молодые министры не могу думать ни о чем больше
проповедовать не о чем.

Старый министр стоял, прислонившись к мосту. Старый юрист стоял рядом с ним,
прислонившись к мосту. Они размахивали своими тростями. И
своими длинными белыми бородами. И спорили о "Тридцать девятом
Статьи."--Кэрол думает, что это была "пятьдесят-семь разновидностей" они были
спорить не о чем. Но "Пятьдесят семь разновидностей" я почти уверен, что это
Соленья. Это "Тридцать девять статей", которые являются аргументами!

Старый священник рассмеялся, когда увидел, что мы приближаемся. "Так-так-так!" - воскликнул он
. "Смотрите, кто здесь! И нес такой большой книге! И все
дыхание!" Он положил свою руку Кэрол. Я подумала, что он собирается задать нам
наши катехизисы. И в наших катехизисах не осталось ни капли дыхания.

"О, если бы ты был Прекрасным Звуком, - ахнула я, - вместо Прекрасного
Проповедник - какой прекрасный звук во всем огромном мире - ты бы... ты бы захотел им быть?
"А?" - спросил Старый священник.

"А? - Что... это?" - спросил Старый священник.-"А?" - Спросил он. Звук вместо
Проповедник? Ну, честное слово!-- Сию минуту, вы имеете в виду? Или в любую минуту?
Если бы я был Прекрасным Звуком, а не...?" Он вытер лоб. Ему
было довольно жарко. Он подмигнул Старому адвокату. "Ну... просто
_ в эту_ минуту, - сказал он, - я бы предпочел быть звуком пенящегося пива, чем
что-либо еще в мире, о чем я могу думать! Он стукнул тростью по
земле. Старый юрист стукнул тростью о землю. Они оба
тронулись вниз по дороге колотилось, пока они шли. Мы слышали, как их
посмеиваясь, как они бухали. Они не спорили больше о
"Тридцать Девять Статей". Они спорили из-за сыра.

И это тоже было удивительно!

Когда мы вернулись домой, ужина не осталось, кроме ножей,
вилок и ложек. Мама нашла нам две миски к ложкам.
И за молоком для чаши. И какие-то сухарики, чтобы пойти с
молоко. Все прошло очень хорошо.

Мы сказали моей маме, что сожалеем о опоздании, но что пишем книгу
и это очень важно.

Моя мама сказала "да", - она знала, что написание книг очень важно, и
всегда замечала, что люди, которые их пишут, очень склонны опаздывать на
какие-то дела. Она сказала, что сожалеет только о том, что у нас с Кэрол не было
немного больше времени, чтобы выработать привычку действовать быстро, прежде чем мы начали
такую хроническую карьеру, как литература.

Мой отец сказал: "Чепуха и вздор!" Мой отец сказал, что, если мы будем так любезны
снизойти до того, чтобы оторваться от прелестей Литературы на один короткий день
, он хотел бы попросить нас прополоть грядку с тюльпанами.

Мы сказали, что сделаем это.

Мы забыли о нашей книге. Это не значит, что вырывал сорняки-это любая
особенное удовольствие. Это ставит цветы обратно, что ты подъехал на
ошибка вот такая игра сама по себе. Вам нужно сделать маленькие шины
для них из веточек форзиции. Вы должны построить маленькие воротнички из
гальки, чтобы жуки-мародеры не съели их со всех сторон
их увядание. Ты должен принести им лекарство - воду из ручья
а не из кухни - чтобы никто не закричал и не сказал: "О,
что ты натворил на этот раз?-- О, что ты натворил _ноч_?"

Было время ужина, прежде чем мы знали это. Там был куриного рагу для
ужин. И дикой клубникой. И письмо от сестры
Розали. Наша сестра Розали на Кубе, навещает своего Жениха. Она написала
об этом семь страниц. Похоже, ей очень понравился ее Жених.

Моя мама немного поплакала. Мой отец говорит "Ага, ну конечно! Ой, Тьфу! Вы
не можем содержать их дети навсегда!" Моя мать старалась не смотреть на меня
Глаза отца. Вместо этого она посмотрела на его ноги. Когда она посмотрела на него,
Вместо ступней она увидела дырки в его тапочках. Ей показалось, что
очень рада. Она сбегала и принесла большую иголку. И толстую нитку. Моему отцу пришлось
сидеть очень тихо.

Казалось, сейчас самое подходящее время вспомнить о Книге.

Кэрол сходила за книгой. Он положил ее на обеденный стол. Это
была серая книга с красной обложкой. На
обратной стороне было написано "Ланос Брайант". Книгу дал нам Ланос Брайант. Ланос Брайант
был Мясником. Это была старая бухгалтерская книга. Вся ее передняя сторона была
испещрена фигурками. Это было в конце книги, которую мы делали.
Наша книга.

Мама подняла глаза. Она улыбнулась нам.

"Боже мой, - сказала она, - мы не должны забывать о детской книжке"
!

"Не повезло", - сказал мой отец.

Все слегка улыбнулись.

"О чем эта книга?" - спросила мама.

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрела на меня. Он подтолкнул меня локтем, чтобы я продолжал.

"Это о тебе!" Я сказал. "А про отца! А про Джейсона
Кузнец! А про старый проповедник. А про кого я думаю
что бы быть о-Ред!"

"Ну-ну-ну", - сказала моя мать. "И для чего это?"

"О, это просто для развлечения", - сказал я. "Но это очень важно.-- Просто
первое мгновение, кто-то читает, он знает все, что нужно знать о
все без необходимости идти и звонить на них! Все
они интересны я имею в виду! Все, что действительно имеет значение! Много
вещи, которые никто бы не догадался!"

"Милосердие!" - сказала моя мать. Она перестала чинить мой отец и прыгнул прямо
вверх.

Мой отец тоже прыгнул прямо вверх!

"О, это еще не написано!" Сказал я. "Это только началось!"

"О...", - сказала моя мать. И снова села.

"Мы подумали, что, может быть, вы с отцом поможете нам", - сказал я.

"О'кей", - сказал мой отец. И тоже снова сел.

Кэрол рассмеялась. Я не знаю, почему он рассмеялся.

"Это... это просто набор вопросов", - объяснила я.

Кэрол открыла Книгу и нашла вопросы.

"Всего пять или шесть вопросов", - объяснил я. "Все, что вам нужно сделать, это
ответить на вопросы - и, возможно, сказать нам, как это пишется по буквам.-- И тогда
получается Книга!"

"Это, конечно, звучит просто", - сказала моя мать. Она начала исправлять моего отца.
Очень усердно. "И каковы некоторые из вопросов?" она спросила.

"Ну, первый вопрос, - объяснила я, - "Как тебя зовут?"

Моя мать тихонько хихикнула. Она остановила моего отца движением руки.

"О, конечно, - сказала она, - не может быть никаких возражений против того, чтобы сообщить этим
приятным детям наши имена?"

"Нет-о", - признал мой отец.

Моя мать подняла глаза. Ее глаза и губы слегка прищурились.


- Нас зовут "Отец" и "Мать", - сказала она.

Кэрол записала имена в Книгу. Он написал их очень черно и литературно.
выглядящие. "Отец" вверху одной страницы. И "Мать" вверху
другой. Они выглядели мило.

"Тогда ладно", - сказал мой отец. "Стреляй!"

Я посмотрел на своего Отца. Я посмотрел на свою Мать. Я не знал, кто именно
начнем с одного. Кэрол пнула меня в голень для ободрения. Я
решил начать с моей матери.

"О, мама", - сказал я. "Если бы ты была Прекрасным Запахом вместо
Прекрасной Матери, - самым Прекрасным запахом на всем белом свете - ты бы
выбрала быть?"

"Э? Что это? _ Что?_ - сказал мой отец. - Ну, из всех идиотских...
глупость! Из всех...

"Почему нет ... вовсе нет", - сказала моя мать. "Почему ... почему я думаю, что это скорее
интересно! Почему ... почему ... хотя я должен признать, что" она вдруг рассмеялся,
"я никогда не думал, что только таким способом!" Она
выглянул в окно. Она смотрела в камин. Она посмотрела на меня
Отец. Она посмотрела на Кэрол. Она посмотрела на меня. Она начала хлопать ее
руки. "У меня получилось!" - сказала она. "Я знаю, что бы я выбрала! Белый ирис!
Во всем мире нет духов, которые могли бы сравниться с ароматом
белого ириса!-- Они называют это корнем ириса. Ирисы...

"Хм! Что не так с тюльпанами?" сказал мой отец.

"О, но у тюльпанов вообще нет запаха", - сказала моя мама. "Кроме
только приятного землистого запаха весенних ветров, весенних дождей и весны
солнечные лучи!-- О, конечно, они выглядят так, как будто должны пахнуть!
невероятно сладко! - очень вежливо признала она. "Но они просто
так заняты _gay_, что я полагаю, что..."

"Щеголь-тюльпан, - холодно сказал мой отец, - известен своим
ароматом".

"О боже ... О боже ... о боже", - сказала моя мать. Она казалась очень
огорченной. Она сложила руки. "О, очень хорошо", - сказала она.
"По понедельникам, средам, пятницам и воскресеньям я буду благоухать
Щеголем-тюльпаном. Но по вторникам, четвергам и субботам я действительно
настаиваю на том, чтобы это был аромат Белого ириса!"

"Хм!" - сказал мой отец. "Нет никаких из них, которые стоит
приятный запах чернильно-литография первого сад каталоги что оторваться
долго нажимает о том, февраля!"

Мама снова захлопала в ладоши.

"О, здорово!" - сказала она. "Запишите, что отец решил пахнуть так, как "
приятный чернильно-литографический запах первых садовых каталогов, которые выходят из печати
"задолго до февраля"!"

Мой отец должен был рассказать нам, как пишется слово "литография".Кэрол очень это написал
внимательно. Моя мать рассмеялась.

"Ну действительно," сказала Мама, "я начинаю очень хорошо
время.-- Что такое Вопрос № 2?"

"Вопрос № 2, - сказал я, - таков: - Если бы вы были Прекрасным Звуком вместо
прекрасных Отца и матери, - каким Прекрасным Звуком во всем огромном
мире вы бы выбрали быть?"

Моему отцу почти сразу стало лучше.

"О боже!" - сказал он. "Это просто. Я был бы звоном золотых монет
, позвякивающих в кармане мужчины ... мужчины... - Он посмотрел на мою мать.
- ... Мужчины, у которого была Кареглазая жена, похожая на мою
Кареглазая жена - и трое детей, чьи имена - когда ты их произносишь
быстро звучат очень похоже - да, действительно, очень похоже на "Рути" и
"Кэрол" и "Розали"!

"О, что за чушь!" - сказала моя мать.

"Что означает звон золотых монет?-- Вот если бы я могла быть кем-нибудь
Звук, который я хотел - я бы выбрал быть милым, мягким, с придыханием
_stir_, который издает милая маленькая семья, просыпаясь в
доброе утро - чтобы независимо от того, как сильно вы волновались в течение долгой черной ночи
вы могли сразу почувствовать, что все в порядке! И что
все есть!--Во всем мире", - воскликнула моя мать, "я не знаю
нет слаще звука, чем звук миленький семья ... проснулся в
утром!"

Я открыла страницу Кэрол. Я смеялась, не переставая. "Пузырящийся жир" - это то, как
Кэрол хотела бы звучать! Я плакала. "Звук, который издает пузырящийся жир
, когда ты опускаешь в него пончики! - Но я? - Если бы я могла быть хоть немного милой
Звук, который я хотел, - я хотел бы быть Звуком дождя по жестяной крыше - ночью.
Ночью! Люди по всему миру лежали бы без сна, слушая тебя!
И даже если бы они не захотели слушать, им пришлось бы! Пока ты не станешь
послушным и готовым остановиться!"

Кэрол потребовалось немало времени, чтобы записать все о "Золотых монетах"
и "Милой маленькой семье, просыпающейся утром", и "Дожде на жестянке
Крыша".

"Следующий вопрос довольно сложный", - объяснил я. "Может быть, вы хотели бы быть
думал об этом.--Если вы были красивым зрелищем-что люди пришли
миль, чтобы увидеть, - что красивый вид в целом мире ты
выбираю быть?"

Мой отец не ждите минуту. "Поле тюльпанов!" сказал он.

Кэрол стукнул кулаком по столу кулаками. Его лицо было похоже на взрыв
улыбок. Он указал на страницу моего отца в Книге.

"Это уже написано!" Сказал я. "Мы все время об этом догадывались!"

Мы повернулись к моей матери. Мы увидели, как по плечам моей матери пробежала легкая дрожь
.

"Я бы предпочел быть Бурей на море!" - сказала моя мать.

"_ Что?_" - воскликнул мой отец.

"Бурей на море!" - сказала моя мать.

Мой отец перестал говорить "Что?" И вместо этого издала негромкий задыхающийся звук
. "_ Ты?_-_ Ты?_" - сказал он. "Самая нежная душа, которая когда-либо
дышала?-- Хотела бы быть "Бурей на море"?

"Нежной во мне является только "материнская" сторона!" засмеялась моя мать.
Она внезапно запрокинула голову. Она вытянула руки. Он дернулся.
ее мягкие, спокойные волосы, пушистые и растрепанные, упали ей на лоб. Ее глаза
заплясали! Ее щеки порозовели! "О, разве это не было бы весело?" - спросила она.
воскликнул. "Весь этот рев! И разглагольствования! И пенообразование! И
Пылающий! - Набегающий на берег огромными волнами! И брызги!
Ударяясь о скалы! Распугивая рыб почти до полусмерти!
Раскачивая лодки до тех пор, пока люди не падали кувырком прямо со своих коек на
пол! Взъерошивал чаек, пока...

"Ты же на самом деле не... не разобьешь лодку?" - спросил отец.

Мама перестала трясти головой. И размахивать руками. Она испустила
легкий вздох. Она снова принялась усердно чинить моего Отца.

"Просто... пираты", - сказала она.

"О-х", - сказал мой отец.

"Мы собирались снять следующий фильм о "Движениях", - объяснил я. "Но это
было слишком сложно. Кэрол хотела стать лифтом!--Кэрол говорит, что лифт - это
как мерцающее серебро в гигантском термометре, который сошел с ума!--Он хотел, чтобы это было
движение, которое он совершает, когда лифт опускается, а этаж
поднимается! Но это вызвало у меня странное чувство в животе!

"Боже милостивый!" - сказал мой отец. "Что за семью я нарисовал
? - Моя жена хочет быть "Бурей на море", а мой Сын стремится почувствовать себя
"Сошедшим с ума лифтом"!

Кэрол посмотрела на мою мать. Мама посмотрела на Кэрол. Они смеялись, их
глаза вместе.

"Поэтому мы сделали вместо этого "Деньги" и "Память"", - объяснил я.

"Что сделали вместо "Денег" и "Памяти"?" - спросил мой отец.

"Следующие два вопроса", - объяснил я.

"О-х", - сказала моя мать.

"Стреляй!" - сказал мой отец.

"Вопрос № 4", - сказал я. "Что тебе нравится больше всего? _Times?_ или
_Things?_

"Времена или Вещи?" переспросил мой отец. "Что, черт возьми, ты имеешь в виду?"
Его брови выглядели довольно озадаченными.

"Ну, мы имеем в виду, - объяснил я, - если бы кто-нибудь подарил тебе целых пять долларов
на твой день рождения - как бы ты предпочел их потратить?-- Что бы ты получил
самое интересное из, мы имеем в виду?--_Times?_ Или _Things?_ - Вы были бы наиболее склонны
потратить это на кроликов, мы имеем в виду? Или сходить на ярмарку? "

"О, - сказал мой отец, - понятно!-- Времена или вещи?--Времена или вещи?-- Почему
_things_!" - решил он почти сразу. "_Things_ конечно!--Когда вы
покупаете _Thing_, вы получаете что-то действительно осязаемое за свои деньги!
Что-то определенное! Что-то, что действительно стоит показать! - Признаю, "Кролики" были бы
вероятно, не моим выбором.--Но книгу, сейчас! Набор садовых инструментов? -
Даже пару резиновых сапог?"

"Нет, - очень тихо сказала моя мать, - я почти уверена, что предпочла бы "пойти в
ярмарка"! - "_Times_" или "_Things_"?--Да, я совершенно уверена, - воскликнула она.
- что "Время" доставляет мне больше удовольствия, чем "Вещи"! - Сейчас
когда я думаю об этом, я совершенно ясно вижу, что всегда - всегда я
предпочитал тратить свои деньги "на ярмарку"!"

"Да, но как же глупо", - сказал мой отец. "Когда ярмарка закончится это
за!--Ничего не осталось, чтобы показать его, но только память".

Моя мама смеялась прямо вслух. Это был самый приятный смех.

- Вот тут ты ошибаешься! - рассмеялась она. "Когда Ярмарка, что
вы называете "закончена", - это время, когда она действительно _just begin_!--Книги становятся
--потеряли или щенков грызть их! Садовые инструменты ржавчины! Даже самая лучшая резина
ботинки в мире получают самые ужасные дырочки через их
пальцы!--Но счастливое воспоминание?-- Счастливое воспоминание?.. Она внезапно вскочила
и бросилась в объятия моего Отца.

Мой отец погладил ее по волосам. И погладил их.

Кэрол пнула меня в голень.

"Есть только один еще вопрос!" Я кричала довольно громко.

"Что это?" - спросила моя мать. Это звучало довольно бормочет сквозь мои
Отцовское плечо.

"О, это очень важно", - сказал я. "Это о цветах".

"Цветах?" переспросил мой отец. Казалось, его это волновало не так сильно, как тебя.
я так и думала, что он согласится.

- С-цвета, - пробормотала моя мать.

- Где-то в книге, - объяснил я, - мы читали о человеке, который хотел, чтобы его память "оставалась зеленой".
- Почему зеленой?_ Почему не розовой?-- Почему не голубой?-- Или
даже красный с хитрой маленькой белой полоской?

"А?_" спросил мой отец.

"Если бы ты уезжал", - объяснил я.

Руки моей матери вцепились в его пальто. Она странно вздрогнула.
"О, только не..."прочь"!" - запротестовала она.

"На веки веков", - объяснила я.

Лицо моей матери выглянуло из тени от отцовского плеча
. Она начала смеяться. Но вместо этого слегка всхлипнула. - О, только не
навсегда... и _ever_? - переспросила она.

Мы все сидели и смотрели друг на друга. У меня в животе засосало.

Кэрол пнула меня в голень. Он что-то быстро написал на листке бумаги
и подтолкнул его ко мне через стол.

- Кэрол имела в виду Китай! Я объяснил. "Ах, он не
имею в виду-вообще-то, что вы думали, что он имел в виду!--Если ты уезжаешь, чтобы ...
_China_--навсегда и никогда ... и никогда ... и дал ваш лучший друг в целом
много денег, как двадцать пять долларов я о тебе помню-какого цвета делать
вы _hope_ он хранит твою память?"

"О ... да ... ну конечно!" - довольно быстро сказал мой отец. "В конце концов, это забавно!
в конце концов, не так ли? - Цвет... Цвет?-- Дай-ка посмотреть!-- За двадцать пять
долларов, вы говорите? Да, да! - То самое! _Yellow_ конечно! Я надеюсь, что мой
Лучший друг бы остроумие достаточно, чтобы купить _Lamp_!--Ничего особенного вы
знаю, но что-то абсолютно надежное.--Время дня, чтобы быть уверенным в вашей памяти
не будет пользы для него. Но ночи - время, которое нужно всем.
всем больше всего, - Ночи, я говорю, - оглядываясь назад от ...от _China_, это было
то, что вы обозначили?--Ночи, которые, я думаю, было бы довольно приятно провести
почувствуй, что ты живешь все дальше и дальше - как желтое сияние в жизни своего друга ".

Отец протянул руку и ущипнул меня за ухо.

"Как насчет этого, Рути?" он спросил.

"О, все в порядке", - согласился я. "Но если бы _ Я_ подарил своему лучшему другу
двадцать пять долларов на память обо мне ... Я надеюсь, он купил бы Черничный кустик
!--Просто _think_ всех цветов, это будет держать вашу память!--Белый
в период цветения-раз! И синий в фруктовый сезон! И красной, как кровь все
Осень! С коричневыми кроликами, скачущими по тебе!--И пестрыми птицами
, несущими - бог знает, какого цвета яйца! И...

Кто-то хлопнул входной дверью. Кто-то заерзал на пороге.
Кто-то крикнул: "Алло...Алло ... Алло...!" Это был Старый доктор.

Мы побежали посмотреть, нет ли у него в кармане мятных леденцов.

Были!

После того, как старый Доктор выдал нам все мятные леденцы, которые, по его мнению, нам
полагались, - и еще семь штук в придачу, - он сел в большое кретоновое
кресло у окна и обмахнул шею газетой. Казалось, он
был очень зол на людей, которые сделали ему ошейники.

"У-ух!" - сказал он. "Человека, который изобрел 21-дюймовый ошейник, следовало бы
заставить всасывать кипящий крахмал через горлышко Вороненой бутылки!"

Мы не поняли, почему.

Старый доктор сказал, что не хочет это обсуждать.

"Есть какие-нибудь новости на сегодня?" - спросил мой отец.

"Новостей достаточно!" - сказал Старый доктор. Казалось, он тоже был вне себя из-за этого!

"Например, из-за чего?" - спросил мой отец.

"В городе есть принц и принцесса!" - сказал Старый Доктор. "Или герцогиня
и герцогиня!--Или Дурак и дурочка!--Мне все равно, как ты их называешь
!--У них какие-то претензии на поместье Олд Дан Вулис.
Ручей, луг, черничный склон, маковая роща - все!
Они приехали из Австрии, чтобы доказать это! Собираются строить кожевенный завод! Или
завод по производству удобрений! Или какая-нибудь другая, не менее пахучая отрасль промышленности! Наполните
город иностранными рабочими!--Проложите линию убогих лачуг подальше
от Кузницы до реки!-- Надеюсь, они _choke_!

"О, моя дорогая ... моя дорогая!" - сказала моя мать.

Старый доктор выглядел немного забавно.

"О, я признаю, что это чего-то стоит, - сказал он, - чтобы ты называла меня своей"
"дорогая". - Но я злюсь, что говорю тебе это прямо. И когда у тебя как
много '_through_' для вас, как я, это _some mad_!--Вт-Хью!"
сказал он. "Когда я думаю о нашей деревне, о нашей драгоценной, чистой,
приличная, простая маленькая всеамериканская деревушка, превращенная в
дешевую-рэкетирскую-толпу-на-тротуаре субботним вечером, ад
Дыру ...?"

"О-о-о!" - воскликнула мама.

"Скорее! Принеси ему куст малины", - крикнул отец.

"Может быть, ему захочется поиграть в новую детскую игру!" - воскликнула мама.

"Это не игра", - объяснил я. "Это Книга!"

Мама побежала за кустом малины. Она принесла целый кувшин.
В нем позвякивал лед. Это звучало мило. Когда Старый Доктор выпил его,
казалось, он немного остыл. Он поставил стакан на стол. Он
увидел Книгу. Он выглядел удивленным.

"Ланос-Брайант"? Счета? он прочитал. Он посмотрел на дату. Он посмотрел на
моего отца. "Что ты пытаешься сделать, чувак?" - спросил он. "Реконструировать
финансовую картину нашей деревни такой, какой она была поколение назад? Или проследить
весьма ощутимое отвращение вашего сына Кэрола к щетке, восходящее к его
несколько страстной привязанности дедушки к свиным отбивным? Он взял книгу
. Он открыл первые страницы. Он прочитал имена, написанные вверху
страниц. Некоторые имена были довольно выцветшими. -- "Олден, Хоппин,
Веймот, Дан Ворлис", - прочитал он. Он надел очки. Он сморщил лоб.
Глаза. Он крякнул. "Ч-ху!" - сказал он. "Сто фунтов
фасоли за один месяц?--Стоит ли удивляться, что юный Олден сбежал в
море - и пошел ко дну во время своего первого кораблекрушения? - "Ростбиф
Биф"? - "Ростбиф"?-- "Солод и хмель"? - "Солод и хмель"? - "Ростбиф
из говядины"?-- "Солод и хмель"?-- Это там, где старик Веймот подхватил свой
ревматизм? - А Молодой Веймот - свое кровяное давление?--Дан Ворлис?--Дан
Ворлис?--_ Что?_ С ноября по февраль вообще никакого мяса?--Никаких
фруктов? - Всего три фунта сахара?--Отличная гастрономия! В конце концов
это высокомерие, эта оскорбительная отчужденность - был ли _реальный_ Голод, терзающий
жизненно важные органы Дана Ворлиса?-- И это было причиной того, что...?... Боже милостивый!
- воскликнул старый доктор. - Эта книга стоит двадцать долларов.
мне - в эту самую минуту в моей практике! Свет, который это проливает на Деревню
Желудок ... Деревенские нервы ...

"Пожалуйста, сэр", - сказал я. "Книга принадлежит Кэрол. мистер Ланос Брайант подарил ее
ему. - И мы планируем выручить за нее гораздо больше двадцати долларов
, когда продадим!"

"ЭХ?_" - переспросил Старый доктор. "_ Что?_"

Он резко повернулся в кресле и впился взглядом в Кэрол.

"Вот эта я вас не понимаю, мой молодой человек, - сказал он, - находится в
причиной науки!"

Кэрол выглядела довольно нервной. Он начал разглаживать свои волосы так же, как он
можно без щетинок. Она не очень гладкая.

"О, пожалуйста, сэр, - объяснил я, - у людей, которые пишут книги, никогда не бывает
гладких волос!"

"Кто говорит о написании книг?" взревел Старый доктор.

"Пожалуйста, сэр, _ мы_ пытаемся поговорить об этом", - сказал я. Мой голос звучал
довольно слабо. "Это _back_ часть книги, которая важна"
часть, - объяснил я. "Это последняя часть книги, которую мы пишем!"

- А?_ - переспросил Старый Доктор.

Он захлопнул книгу. Он встал и начал искать свою шляпу.

Похоже, нельзя было терять ни минуты, если мы собираемся включить его в нашу книгу.
книга. Я подбежала и схватила его за руку. Даже если его лицо было занято, у него
у рук всегда находилось время подружиться со мной и Кэрол.

"О, пожалуйста... пожалуйста... _please_", - умоляла я его. "Если бы ты был Красивым
Запахом, а не Красивым Доктором, - каким Прекрасным запахом во всем мире ты бы выбрал быть?"
"Чем?" - спросил старый Доктор.

"_ Чем?" - Спросил старый Доктор. "_ Чем? Ч-ч-а-т?_" - повторял он снова и снова.
 Он посмотрел на моего Отца. Он посмотрел на мою мать. Моя мать сказала ему
о нашей книге. Он сделал громкий гогот. "Гогот" я _think_-шум
он сделал. Кэрол _sure_, что это такое! Он посмотрел на Кэрол. Он посмотрел на
меня. Он снова начал хохотать.

"Ну, в самом деле, юные писательницы, - сказал он, - я едва ли знаю, что ответить
вам или как выбрать. Эфир, хлороформ и обычные дезинфицирующие средства
это самые привычные запахи в моей повседневной жизни, - на самом деле единственные запахи,
которые я когда-либо собирался предложить кому-либо ... - Он выглянул в окно.
Там росла яблоня в цвету. Из-за этого окно казалось очень пестрым.
Июнь. Ошейник, казалось, причинял ему боль. Это делало его довольно серьезным. Это делало
его голос торжественным.

"Но я скажу вам, детки", - сказал он совершенно неожиданно. "Я расскажу вам
Милейшая вещь, которую я когда-либо слышал в моей жизни!--Это было первое лето
Я вернулся из колледжа.--Я была на общих играют в мяч. Кто-то
сообщил мне, что мой отец умер.--Я не пошел домой.--Я улизнул
вместо этого к моему любимому ручью с форелью - и сел под большой белой березой
дерево - и _cursed_! - Мне было очень горько. Я очень нуждался в своем Отце
в тот год. И моя мачеха была суровой женщиной. Поздно вечером, когда я
вернулся домой, обезумев от горя, я обнаружил, что забыл свою бейсбольную перчатку.
Так получилось, что это была та, что подарил мне отец. - Со спичками и
фонарем из консервной банки я на ощупь пробрался обратно к ручью. Старая перчатка лежала
Ладонью вверх во мху и листьях. Кто-то наполнил ладонь
дикими фиалками.--Я уткнулась в него лицом - как ребенок - и разревелась от всего сердца
.-Кажется, это маленькая Энни Дан Ворлис положила фиалки
туда. Проследил за мной до самого бейсбольного поля. Тоже маленький ребенок. Только
четырнадцать лет против моих двадцати. Почему ее мать даже не разрешала мне приходить в
дом. Взяла с Энни обещание даже не разговаривать со мной.--Но когда
Со мной случилась беда, малышка Энни...? Старый Доктор нахмурил брови.
"Слова!" - сказал он. "В конце концов, именно слова обладают настоящим ароматом
для них!--Теперь возьмите лояльности, что слово', например. Я не могу даже увидеть его
в газете без ... " Он положил обратно голову внезапно. Он дал странный
сдавленный смешок. "Звучит забавно, не правда ли, детки, - засмеялся он, -
сказать, что самым сладким запахом, который вы когда-либо нюхали в своей жизни, был старый
бейсбольная перчатка, брошенная на мшистый берег ручья?

Я посмотрел на Кэрол. Кэрол посмотрел на меня. Его глаза вылезли из орбит. Мы подбежали к
книге. Мы раскрыли ее. Он ударился головой. Мы указали на
письменной форме. Я прочитал это вслух.

 Самый прекрасный запах в мире-запах старый
 потрепанную бейсбольную перчатку, которая лежала в сырости
 травы-по стороне ручья-в июне.

Моя мама выглядела смешно.

"Боже милостивый", - сказала она. "Неужели у моих детей развивается "Второе
Зрение"?-- Сначала это было "Поле тюльпанов", уже записанное как
выбор их Отца еще до того, как он смог произнести хоть слово
!--И теперь, за несколько часов до того, как Старый Доктор даже мечтал о
О существовании книги у них есть его совершенно уникальный вкус в парфюмерии
все...

"Но это не Старый Доктор!" Я вскрикнула. "Она написала это сама.
Это дама из отеля. Это та... императрица, о которой говорил Старый
Доктор!

- Та... императрица? - ахнул Старый Доктор.

"Ну, может быть, ты сказал "принцесса"", - признался я. "Это был кто-то из
В любом случае, из Австрии - приехал, чтобы побеспокоиться о старом доме Дан Ворлиса! Ты сказал
это было! Вы сказали, Вот кто это был!--Это единственная странная дама в
деревня!"

"Что?" - выдохнул Старый Доктор. "_ Что?_" Он посмотрел на книгу. Он прочитал
почерк Леди. Любой мог бы заметить, что это не наш почерк.
Это было слишком нарядно. Он надел очки. Он перечитал это снова.

 -- запах старой изодранной бейсбольной перчатки - которая лежала
 во влажной траве - на берегу ручья - Июньское время.

"Боже милостивый!" он вскрикнул. "Боже милостивый!" - Казалось, он не мог сглотнуть.
сквозь воротник. "Ни с кем другим!" - выдохнул он. "Во всех
мир!--Там не мог быть никто другой! Это должно быть... это _must_ быть
сама маленькая Энни Дан Ворлис!

Он бросился к окну. Мимо проезжал мальчик из бакалейной лавки.

"Привет! Привет всем!" - крикнул он. "Не обращайте внимания ни на чьи приказы прямо сейчас!
Отвези меня быстро в отель!-- Это срочно, говорю тебе! Она может быть
пошли, пока я не приеду!"

Мы сели на диван и, свернувшись калачиком ноги. Наши ноги ощутили странное.

Мои мать и отец сели на другой диван. Они выглядели странно со всех сторон
. Они начали говорить о Деревне. Это было не совсем то, что
Деревня, которую мы знали. Это было так, как если бы они говорили о Деревне
когда она была _ ребенком_. Они говорили о том, когда был построен первый Мост
. Они говорили о весне, когда Большой паводок пронесся по лугу
. Они говорили о забавном цвете первых длинных брюк Джейсона-Кузнеца
. Они говорили о крошечный пестрый палевый, что они
однажды поймали своими руками на пикник воскресной школы в
Земляничное Дерево В Лесу. Они говорили о репетициях хора в старой белой церкви
. Они говорили о выпускном сочинении моего отца в Средней
Школа. Это было похоже на историю, которая была сладкой, а не просто так. Он сделал
вы чувствуете себя немного одиноко в горле. Наш приручить енота пришел и закрутил
на наши ноги. От этого нашим ногам стало легче. Часы пробили девять. Наши
Отец и мать совсем забыли о нас. Довольно скоро мы совсем забыли о
самих себе. Когда мы проснулись, Старый Доктор вернулся. Он стоял
у стола в свете лампы, разговаривая с моими отцом и матерью.

Он выглядел точно так же - только по-другому - как портрет в газете
который кто-то пытался скопировать. По всем внутренним краям его
это было так, как будто кто-то набросал контур более стройного человека.
- Это выглядело мило.

"Ну, это была маленькая Энни Дан Ворлис!" он сказал.

"Так это было в самом деле?" сказал мой отец.

"Ничуть не изменилось!" - сказал Старый доктор. "Ни капельки!--О, конечно!
она теперь носит шелк вместо ситца.--А ее волосы? - Ну, возможно.
они просто немного поседели, но...

"Седые волосы-это очень красиво", - сказала моя мать.

"Хм!" - сказал Старый Доктор. "Я ожидал, конечно, что она подумала про меня
изменилось многое. Я потолстела. "Здоровым" она это называла. - Она
я подумал, что выгляжу "очень здоровым"! Старый доктор переступил с ноги на ногу. Он
ткнул пальцем в газету на столе. "Тот австрийский джентльмен с ней
не ее муж", - сказал он. "Она ... Она вдова сейчас.Это ее
Брат мужа".

"Правда?" сказал мой отец.

"О _Thunder_!" - сказал Старый Доктор. "Я думаю, что, возможно, я говорил немного
немного поспешно, когда был здесь раньше - об их разрушении
Деревня! - Я немного поговорил с Энни и ..." Его лицо внезапно стало
совершенно красным. Он негромко рассмеялся. - Никаких изменений не будет.
В настоящее время в старом доме Дан Ворлиса ничего не изменилось - я полагаю.-- В настоящее время нет
во всяком случае.

Он посмотрел на нас. Мы крепко зажмурились.

"Сплю", - сказал он. Он взял нашу книгу. Он сунул ее под мышку. Он
посмотрел на моих отца и мать. "Давно пора, - сказал он,- чтобы вы
открыли банковский счет для обучения этих детей в колледже.--Это стоит
многие интернет, чтобы отправить детей в настоящее время колледж. Кэрол непременно
хочу много бейсбольными битами.--И девушки, которых я знаю, вечно нуждающихся в
шляпки!" Он достал из кармана две большие золотые монеты и положил их на стол
на то место, где раньше лежала наша Книга. Они выглядели очень блестящими.

У моего отца перехватило дыхание. Он вскочил! Он начал спорить!

Моя мать остановила его движением руки. "Ы-ш----только не сегодня!" она
прошептал. "Только не сегодня!"

Она посмотрела на старого доктора. Она посмотрела на нашу Книгу, крепко прижатую к груди
у него под мышкой. Ее глаза выглядели так, как будто собирались заплакать. Но ее
рот выглядел так, как будто собирался рассмеяться.

"О, конечно ... если это ради науки", - сказала она. "Если это ради
ради науки".




МАЛЕНЬКАЯ СОБАЧКА, КОТОРАЯ НЕ МОГЛА УСНУТЬ.


Этот маленький листок бумаги прислал нам наш дядя Питер.

Это был листок бумаги, вырванный из той части газеты, где
люди говорят, чего они хотят, если у них достаточно денег, чтобы заплатить за это.

Вот что там говорилось:

 "ХОТЕЛ маленькую собачку, которая не может заснуть, в качестве ночного компаньона
 для маленького мальчика, который не может заснуть. Заплачу пятьдесят долларов ".

Наш дядя Питер отправил ее моему отцу и сказал, чтобы он отдал ее нам.

"Ваши дети знают так много собак", - сказал он.

"Нет, - пятьдесят долларов", - сказал мой отец. Он сказал это с точки в
его глаза.

"Ой ... я не так уверен", - сказала моя мать. Она сказала, что это совсем немного
улыбка в ее голосе.

Это была моя мать, которая дала нам большой лист коричневой бумаги, чтобы сделать нашу
знак. Мой брат Кэрол смешанные краски. Я смешал буквы. Это был
хороший знак. Мы прибили его на сарай, где все, кто пошел по Может
увидеть его. Он сказал:

 "Кэрол и Рут.
 Дилеры в собак, которые
 Не могу спать".

Никто не общался с нами. Мы были довольно обескуражены.

Мы спросили Бакалейщика, есть ли у него маленькая собачка, которая не может заснуть. Мы спросили
Почтальона. Мы спросили мясника. У них не было.

Мы попросили старика с бакенбардами, который приходил каждую весну, купить старые бутылки
и бумагу. У НЕГО БЫЛИ!

Он привел собаку на цепи в подземелье. Он сказал, что если мы дадим ему пятьдесят
центов за цепь в подземелье, мы сможем получить собаку бесплатно.

Это показалось нам очень выгодной сделкой.

Наш отец одолжил нам пятьдесят центов.

Он был милым псом. Мы назвали его Тигровая Лилия. У него была рыжая и гладкая шерсть
вся, кроме лап и ушей, как воскресенье. Лапы и уши были вроде
мнется. Глаза у него были золотые и очень сладкий, как память вы никогда не должны
тратить. Он печально хвост. Он был Собака сеттер. Он был создан для охоты. Но
он не мог охотиться, потому что был таким застенчивым. Он так стеснялся оружия
.

Наша мама пригласила нас вымыть его. Он очень хорошо вымылся.

Мызаучили наизусть наш триумф нашему дяде Питеру и попросили его прислать нам
пятьдесят долларов.

Вместо этого приехал наш дядя Питер на автомобиле и забрал Тигровую Лилию,
Кэрол и меня в город.

"Конечно, он не совсем "маленькая собачка", - признали мы. "Но, по крайней мере,
он собака! И, по крайней мере, он "не может спать"!"

"Ну... интересно", - сказал наш дядя Питер. Казалось, ему было очень приятно задаваться этим вопросом
. Он склонил голову набок и посмотрел на Тигровую Лилию.
"Что ты имеешь в виду, "не спит"?" - спросил он.

Поскольку мой брат Кэрол тупой и никогда не разговаривает, мне всегда приходится
объясняю. Про Тигровую Лилию было легко объяснить.

"Почему, когда ты в постели и крепко спишь, - объяснила я, - он подходит и
утыкается носом тебе в шею! Она кажется влажной! Он полон вздохов и прохладного ветерка
! Он заставляет тебя подпрыгивать и хотеть свою маму!--Все остальное время
ночью он бродит! И рыщет! И это занятие! - Вверх по парадной лестнице
и вниз по задней - и вверх по передней, и вниз по задней!--К каждому
окну, к которому он подходит, он останавливается и прислушивается! И слушает!-- У него ногти на ногах
никогда не стриглись!-- Это звучит одиноко!

"К чему он, кажется, прислушивается?" - спросил наш дядя Питер.

"Прослушивание пистолет-челка," я объяснил.

"О-ч", - сказал наш дядя Петя.

Город был полон звуков, как пистолет-челка. Он сделал очень Тигровая лилия
нервничаю. Он пытался залезть под все подряд. У нас ушел почти весь день
, чтобы вытащить его.

Маленького мальчика звали Дикки. Его не было дома. "Приходите снова", - сказал
мужчина у двери. Мы пришли снова около восьми часов вечера. Это
казалось поздним сочельником, и нам было как-то одиноко без наших родителей
или каких-либо других подарков. Нам пришлось карабкаться по множеству лестниц. Это заставило Тигру
Лили слегка надуться и выглядеть очень довольной. Это заставило нашего дядю Питера немного надуться.
слишком. Это заставило мать мальчика слоеного хорошая сделка. Нет
Отец. Мать была вся в черном об этом. Ее одежда выглядела очень
скорбный. Но на ее лице было какое-то удивление. У нее были белые руки.
Она держала их изогнутыми, как прудовые лилии. Она была хорошенькой. Еще
если вы никогда не видели ее, но как только в окна поезда ты всегда
вспомнил.

Номер маленький мальчик был очень большой и полный света. Есть
звонкая, стекло, везде висят. Играла музыкальная шкатулка.
По комнате все время бегал жестяной паровозик.
само по себе издавало громкий звук. В игрушечной клетке сидела заведенная птичка.
кричала "Привет! Привет!" В камине потрескивал огонь. Все звенело, или
играло, или пело, или стучало, или потрескивало. Казалось, что кто-то занят. Приходилось
говорить очень громко, чтобы кто-нибудь тебя услышал.

Маленький мальчик сидел на столе в большом эркере, глядя на
ночь. Колени были все кутается в изгиб его руки. Он
был в маленьком красном халатике, на босу ногу в меховых тапочках. Он был намного
меньше нас. Вид у него был хитрый.

Мы топали ногами по ковру.

"Вот твоя собака!" - Сказал я.

Когда маленький мальчик увидел Тигра Лилли, он спрыгнул прямо со стола
и закричал. Он закричал от радости. Он обхватил Тигровую Лилию руками прямо
и снова закричал. Тигровой Лилии это очень понравилось.
"Почему у него такие пушистые лапы?"

он закричал. "Почему?" - спросил я. "Почему?" - спросил я. "Почему?" он закричал. "Какая нежная у него мордочка!
У него милые глаза! У него грустный хвост! Как его зовут? Где ты
его взял? Он для меня? Должен ли я платить за него деньги? Что он ест?
Будет ли он пить кофе?" Как будто он был чем-то зол, он
внезапно начал прыгать вверх-вниз и плакать навзрыд. "Почему никто этого не делает
отвечай мне? он закричал. "Почему мне никто не скажет?"

Он так разволновался, что ударил Кэрола по носу и пустил ему кровь
довольно много.

Прибежала мать маленького мальчика.

"О, тише, тише, Дикки!" - закричала она. "Не спеши так! Мальчик
тебе все расскажет в свое время! Дай ему время, я говорю! Дай ему
время!

"Нет, он не расскажет", - объяснил я. "Мой брат Кэрол никогда ничего не рассказывает. Он
не может".

"Он ... немой", - сказал наш дядя Питер.

У Леди был какой-то странный вид.

"О боже ... О боже ... О боже", - сказала она. "Какое несчастье!"

Наш дядя Питер как бы принюхался к выражению его лица.

"Несчастье?" переспросил он. "Я называю это величайшим благословением в мире!"
Он свирепо посмотрел на маленького Дикки. "Да, величайшим благословением в мире!" - сказал он
. "Ребенок, который не лепечет и не суетится!-... И не КРИЧИТ!"

Леди выглядела все более и более удивленной. Она повернулась к маленькому мальчику.

"Тупой", Дикки, - сказала она. "Ты понимаешь? Не разговаривает?"

Дикки посмотрел на свою мать. Он посмотрел на Кэрол. Появилась небольшая складка и
между бровями образовался синяк. Как будто для того, чтобы избавиться от морщинки
он откинул назад всю голову, подбежал к Тигровой Лилии и обвил руками
шею Тигровой Лилии.

"Не...НИКОГДА?" - спросил он.

"Никогда не... что?" - спросил наш дядя Питер.

"Спит?" - спросил Дикки.

"Это был мальчик, о котором мы говорили", - засмеялась его мать. "Не тот".
"Собачка". Она попыталась обнять его.

Он вывернулся из них и побежал обратно к Тигровой Лилии.

"Это из-за его аденоидов?" он закричал. "Вы проверяли его зрение? Откуда
ты знаешь, что это за зубы?

- Чьи? - нахмурился дядя Питер.

- Зубы Тигровой Лилии! - воскликнул Дикки.

Его мать издала горлом жалобный звук.

"Бедный Дикки", - сказала она. "С ним почти все сделали, чтобы
он! - Миндалины,-позвоночник,-глаза,-уши,-зубы!--Почему в последний раз доктор видел
был почти уверен, что бессонница была полностью в связи с ... " и в очень
о чем это было связано, чтобы она повернулась, чтобы наш дядя Петя. Ее голос
есть очень личное. Нашему дяде Питеру пришлось наклонить голову, чтобы расслышать это. У него
была гордая голова. Склонить ее было нелегко.

"Он не мой маленький мальчик", - прошептала она.

Как будто его уши были волшебными, маленький мальчик поднял голову и ухмыльнулся. Его
Глаза смотрели озорно.

"Ничейный маленький мальчик", - сказал он. "Ничейный маленький мальчик!" Как будто
это была песня без мотива, и он начал ее напевать. "Ничей... ничей"
свой маленький мальчик!

Женщина попыталась остановить его. Он ударил ее ногами. Он сделал
больно на руке. Он набросился Тигр Лили за шиворот и принялась за
дверь.

"Хочу найти готовьте и вам кость!" - сказал он. Он сказал, что это как хвастовство.
Он захлопнул за собой дверь. Она издала грубый звук. Он прибежал.
вернулся и выглядел немного огорченным, но в основном застенчивым. Он указал на Тигрицу
Лили. "Чего... чего ОН боится?" спросил он.

"Шумов", - объяснил я.

"Шумов?" - воскликнул маленький мальчик. Он прокричал это с каким-то улюлюканьем. IT
прозвучало презрительно.

"Тьфу ты!" - сказал он. "В мире нет шума, которого я боялся бы
! Ни грома! Ни пушек! НИЧЕГО! Звуки-это мои друзья! В
вечером я беру торпеды и расколем на огне, чтобы только услышать их
брызгать слюной! У меня есть три оловянные кастрюли привязаны на веревочке! У меня есть пневматический пистолет!"

Он побежал обратно к столу, чтобы взять пистолет. Это был хороший пистолет. Он был
выкрашен в ярко-синий цвет. Выглядел громко.

Когда Тигровая Лилия увидела это, он нырнул под кровать. Его было трудно вытащить
. Маленький мальчик выглядел очень удивленным.

"Тигровая Лилия особенно боится выстрелов из пистолета", - объяснил я.

"Выстрелы из пистолета?" переспросил маленький мальчик.

"Вот почему он никогда не может охотиться", - объяснил я.

"Охотиться?" переспросил маленький мальчик. "Не... ты имеешь в виду, когда-нибудь?" Он посмотрел на Тигра
Лили. Он посмотрел на синий автомат. - Никогда? Когда-нибудь? Когда-нибудь? Далеко внизу, в
его маленьких меховых тапочках, послышался тихий вздох и
задрожал сам по себе вверх-вверх-вверх-вверх, пока не достиг его улыбки. От этого его
улыбка стала какой-то неуверенной. "О, хорошо!" - сказал он и убежал так быстро, как только мог.
чтобы спрятать синий пневматический пистолет на дне шкафа. Велосипед
он навалил на него две подушки, Ноев Ковчег и мягкое
белка. Когда с укладкой было покончено, он оглянулся на нашего дядю
Питера. Он оглянулся через плечо. Из-за этого его
легкая улыбка выглядела не только кривой, но и неуверенной. Одна из его бровей было
криво себе. "Это ... это молчание, что я боюсь", - сказал он.

Он схватил Тигра Лили за шиворот и снова направился к двери. Как
хотя он играет в игру, он протянул один палец и тегами
каждый, проходя мимо них. Все, кроме Кэрол. Когда он начал
тег Кэрол вырвала обратно его палец и вместо этого закричала. "Он такой
Тишина! - закричал он. "Он - Тишина!" Все еще крепко держась за ошейник Тигра
Лили, он побежал к лестнице.

Хлоп-хлоп-хлоп, его маленькие меховые тапочки застучали по твердому деревянному полу.
Тик-тик-тик ноготки Лили постукивали рядом с ним. Это звучало
прохладно. И скользко.

Мать заломила руки. Казалось бы с отчаяния, что она ломала
их.

"Да вот только она," она отчаялась. "Он боится "Тишины"
! Вот что не дает ему спать всю ночь, стуча по чему попало! Вот что
его так беспокоит!"

"Но он отказался от шумной хлопушки", - сказал наш дядя Питер. "Отказался от
он сам согласился, когда увидел, что это напугало собаку".

"Почему он так поступил!" - сказала Мать. Она казалась очень удивленной. "Почему
он так поступил!-- Почему-то я не помню, чтобы он когда-нибудь от чего-то отказывался
раньше. Он был таким деликатным ... и ... и единственным ребенком, и
все такое ... Боюсь, мы его избаловали ".

"М-м-м", - сказал наш дядя Питер.

"И все обстоятельства этого дела настолько сбивают с толку", - отчаялась
леди.

Как и Белый пруд лилии, плавающие в черном мраке ее грустно, руки скрючены в
ей на колени. Казалось бы, в наш, дядя Петя, чтобы они свернулись.

"Действительно?" сказал наш дядя Петя. Это были "обстоятельства", которые
он имел в виду.

"Очень запутанная", - ответила женщина. Ее щеки немного розового. Она
вскочила, подошла к двери и с минуту прислушивалась на верхней площадке
лестницы. Вернувшись к своему креслу, она закрыла за собой дверь.

"Как я уже говорила тебе, - прошептала она, - этот маленький мальчик не мой".
"мальчик".

"Я так и поняла", - сказал наш дядя Питер.

"Его мать умерла, когда он родился", - сказала Леди.

"Действительно, очень печально", - сказал наш дядя Питер.

"Дикки шесть лет", - сказала Леди. "Я вышла замуж за его отца год назад
полтора года назад. Его отец погиб в результате несчастного случая год назад ...

"О боже ... о боже", - сказал наш дядя Питер.

Леди начала все сначала, как будто это был урок.

"Дикки шесть лет", - сказала она. "Я вышла замуж за его отца полтора года назад.
Год назад он погиб в результате несчастного случая." - Сказала она. - "Я вышла замуж за его отца. полтора года назад. Все это было так
неожиданно, - свадьба,- несчастный случай,-все...! - Она начала плакать.
немного. Это сделало ее одежда выглядит sorrowfuller и sorrowfuller и ее
лицо все больше и больше удивляет. Она снова свернулась на ней белый
водоем-Лили руки в наш дядя Петя. Это было так , как будто она думала , что
возможно, наш дядя Питер мог бы помочь ей с какими-нибудь сюрпризами.
"Я ... я не очень долго знала его отца", - воскликнула она. "Я вообще никогда не знала его"
Мать!---- Это... это довольно странно, - сказала она, - быть оставленной
совсем одна - на всю жизнь - с совершенно странным маленьким мальчиком, который никакой
вообще родственник! - Все его забавные костюмчики, о которых нужно беспокоиться - и его
свинка и его корь - и ... и должен ли он играть в шарики "для
продолжает" - и должен ли я отправлять его в колледж или нет? И предположим, что он получается
грабитель или что-то ужасное, как, что?--И как в мире я
собирается заняться своей первой любовью? Или выбором
профессии? - Боже милостивый!-- Может быть, он захочет летать!"

"Ну... ты прямо как курица", - сказал наш дядя Питер.

Леди не нравилось, когда ее называли Курицей.

Это ее совсем взъерошило.

Нашему дяде Питеру пришлось рассказать о Бейсбол, чтобы успокоить ее.

Леди ничего не знала о Бейсбол, но, казалось, это сильно успокоило
ее, когда она услышала об этом.

Когда наш дядя Петя все благодаря успокаивающим ей, что она выглядит как
приятным может быть.

"Почему?", сказала она.

"Почему ... что?" - сказал дядя Петя. Он казался немного озадаченным.

"Почему ... я похожа на курицу?" - спросила Леди.

"О-х", - сказал наш дядя Питер. Он изобразил огромное облегчение. "О-х", - сказал он
. "Я боялся, что это было что-то, о чем вы собирались спросить меня на базе
Мяч. Но Курица?" Он с улыбкой посмотрел на Леди. "О, но
Курица ...?... Почему даже курица, моя дорогая мадам, - улыбнулся он, - настоящий профессионал"
настоящая курица не слишком легко относится к самому цыпленку
до тех пор, пока она не научится сидеть плотно, двигаться легко, как в яичной скорлупе.
так сказать, ученичество ИДЕЕ.--Засунул под нее кучу цыпочек
до того, как она прошла это ученичество и..."

Я подпрыгивала и хлопала в ладоши. Я просто ничего не могла с собой поделать.

"О, я знаю, что происходит!" Я плакала. "Она сидит слишком тяжело! И кабачки
они совершенно плоские! - Там была курица! - воскликнула я. - Ее звали Лиззи!
Она была хорошей курочкой! Но бездетной! Бакалейщица дала нам однодневных цыплят
чтобы мы подложили под нее! Но когда мы отправились в "гнездо" на следующее
утро, чтобы увидеть их, они не могли бы быть более польщенными, даже если бы были
впечатанный в Библию! - Мой Брат Кэрол плакал, -я плакал,-моя мать...

"Мне совершенно все равно, кто плакал", - сказала Леди. Это была правда. Она не плакала.
Все, что ее заботило, это посмотреть на нашего дядю Питера. Взгляд был суровым.

- И вы пытаетесь намекнуть, мистер... мистер...?

- Мерредит, - сказал наш дядя Питер. "Персиваль Merredith.--'Дядя Петя'
для краткости".

"Г-н Merredith," повторила Леди холодно. "Ты пытаешься намекнуть, что
мой ... приемный сын выглядит так, словно его напечатали в ... в... Библии?"

Я задрожал в своих ботинках. Кэрол задрожал в своих ботинках. Вы могли нас слышать.

Наш дядя Питер ни разу не дрогнул. Он только подмигнул.

"Ну ... вряд ли", - сказал он.

Леди выглядела довольно удивленной. Когда она не выглядела удивленной, она
выглядела задумчивой.

Ее голос звучал еле слышно, когда она снова завела разговор.

"Может быть ... может быть, я действительно слишком серьезно отношусь к своим обязанностям", - сказала она. "Но
меня так беспокоит эта ... эта история со сном".

"Я думаю, что это будет", - сказал наш дядя Петя.

"Не медсестра, горничная останется со мной", сказала Леди. "Они говорят, что он дает
их пугает.--Этого достаточно, чтобы у кого угодно мурашки побежали по коже.--Взрослый
человек, конечно, ожидает определенного уровня бодрствования, но
ребенок, немного беззаботный ... беспечный ребенок ...? Просто когда вы думаете, что
купила ему спокойно спать-все кутается в своей кровати или даже в своем
собственная кровать - и вы только что погрузились в первый настоящий сон, который у вас был
за неделю -?- Топот-Топот-Топот в коридоре! Скрип Скрип Скрип----
на лестнице! Стул наткнулся в библиотеке!--Наткнулся на
назначения, вы понимаете! Просто шуметь! "Шумы - его друзья",
он говорит. Почему однажды... однажды... Губы леди слегка улыбнулись. "Однажды, когда
Я проснулась и скучала по ним и охотились повсюду, я нашел его наконец в
Кладовая-на полу ... с ухом прижатым вплотную к себе мышиную норку!
Звуки, которые грызут мыши, по его словам, являются его особыми друзьями посреди
ночью, когда нет ничего другого.--Что-нибудь, чтобы нарушить молчание, он
вроде бы!--Почему он должен бояться молчания? Никто не
могу отчитаться за это!"

"Возможно, что и нет", - сказал наш дядя Питер. "И все же факт остается фактом: либо
внутри, либо сразу за пределами границ его сознания единственные два
человека, ответственных за его Существование, необъяснимым образом исчезли в
Тишина, из которой они не вернулись".

"О боже", - сказала Леди. "Я никогда об этом не думала! Вы имеете в виду... Вы
имеете в виду... что, возможно, он думает, что Молчание - это Дыра, которую вы могли бы
упасть в воду, если не заполнить ее шумом? Почему бедный малыш?
парень!--Как, черт возьми, можно это определить?--О боже ... О боже...
Она откинулась на спинку стула и сложила руки на коленях. Ее глаза
выглядели так, словно она снова собиралась заплакать. Но она не заплакала. То есть
не сильно. В основном она просто вздыхала. "Не то чтобы его было легко понять"
ребенок, - вздохнула она. "Он так легко простужается, болеет свинкой
и всем прочим.-- И он такой раздражительный.--Он пинается, - он кусается, - он
царапается!

"Итак, я видел демонстрацию", - сказал наш дядя Питер.

"О, совершенно очевидно, - воскликнула Дама, - что вы считаете меня грубой с ним"
Но что, ради всего святого, ВЫ бы сделали?" Она развела руками.
указывая на красивую комнату, на ковры, картины, камин, игрушки.
"Может быть, вы скажете мне, что ему НУЖНО?" - спросила она.

"Хорошая порка", - сказал наш дядя Питер.

Леди слегка ахнула.

"О, не для наказания", - сказал наш дядя Питер. "А просто для
тренировки.--Это единственное упражнение, которое много баловали, сидячий
дети когда-нибудь!"

"П--Балуют?" ахнула дама. "С--СЭД--предоставляются бесплатные?" Как будто ее голова была
ворвавшись с шумом по комнате, она хлопала в ладоши над
уши.

Наш дядя Петя вскочил со стула и начал гонять немного
поезд олова. Забавно было видеть, как такой большой человек бежит за
таким маленьким поездом. Когда он догнал его, в поезде произошла железнодорожная авария.
в туннеле под столом, где на рельсы упала книга. Как у
жука без краски на брюшке, он оставил его лежать на спине, а
его маленькие колесики болтались в воздухе.

"Если бы только от всего этого шума можно было так же легко избавиться!" - сказала Леди.

"Так и есть!" - сказал наш дядя Питер.

Как выключение крана с водой он выключил звуки по
один,--в окно-ветер, который сделал стекло болтается звон,--смешно
девка с весны, которые держали игрушку птица кричит "Привет-привет" в плетеной
торт,--музыкальная шкатулка, что tooted рога и били в барабаны прямо в
средний своих лучших мелодий! Он был похож на гиганта, крадущегося через
Ноев Ковчег зверей! Его нога была длиннее, чем у деревенского магазина!

"Если бы я только подумал, как в основном в менее миниатюрный мир!" - сказал он.

Он выглядел очень трудно леди, когда он это сказал, как будто он говорил
что-то очень важное.

Леди, казалось, вообще не придала этому значения. Вместо этого она посмотрела на свои
юбки и очень аккуратно разгладила их.

"Это... это приятный день, не правда ли?" - сказал наш дядя Питер.

"В- очень", - сказала Леди. Совершенно неожиданно она подняла на него глаза. Ее
Щеки порозовели. Казалось, она хотела что-то сказать, но не знала, как это сделать.
Она выглядела более удивленной, чем когда-либо. Она очень внезапно наклонилась вперед и
все смотрела и смотрела на него.

"Почему... почему вы тот джентльмен, - сказала она, - который был во фруктовой лавке
в тот день, когда я купила груши "Аллигаторова" и выбросила свою записную книжку
за мусорный бак?"

"И в тот день, когда ты купил яблоки "Ред Макинтош"", - сказал наш дядя.
Питер. "Бакалейщик грубо обманул тебя с ними.--А также в тот день, когда ты
надела букет белых фиалок и так жестоко уколола палец
, - а также в тот день на пароме, когда произошло небольшое столкновение
на буксире, и я имел честь...из...".

Дама выглядела очень надменной.

"Это был день аллигаторовых груш, о котором я говорила", - сказала она.
"Единственный день на моей памяти!" Очень положительно она это сказала: "тот самый
единственный день на моей памяти. Но все время, пока она это говорила, ее
щеки становились все розовее и розовее. Когда она посмотрела в зеркало и
увидела, насколько ошибочной выглядела ее уверенность, ее щеки порозовели.
Тук-тук-тук она притопнула ногой по ковру. - Вы ... вы знали, кто это будет
, когда привезли собаку? - спросила она. - То есть... вы
знали, когда впервые увидели объявление в газете. Ее белый
лоб стал совсем черным и нахмурился. "Как, черт возьми, ты узнал... мое
имя?" - спросила она.

На лице нашего дяди Питера появилось странное выражение. Это было выражение лица
, которое наша мама называет "Третья порция яблочного пирога"
Выражение лица" - смелое и бесстыдное.

"Я спросил Бакалейщика", - сказал он.

"Это была большая вольность", - сказала Леди.

"Правда?" - спросил наш дядя Питер. Он не казался таким огорченным, как можно было бы ожидать
.

Леди посмотрела на Кэрол. Леди посмотрела на меня.

"Сколько у вас детей?" - спросила она.

"Ни одного из моих собственных", - сказал наш дядя Питер. "Но трое моего брата
Филипа, Кэрол и Рути, как здесь отмечено, и Розали эт. восемнадцатилетняя
которая в настоящее время находится на Кубе и собирается выйти замуж.

"О-о", - сказала Дама.

"Я короче", - сказал наш дядя Петя, "этот объект любви и жалости
известный в народе как 'Холостяк дядя".

"О-о", - сказала Леди. Она, казалось, испытала большее облегчение, чем вы могли бы предположить
.

"Но в моем собственном случае, конечно..." - сказал наш дядя Питер.

В самый разгар своего дела он резко остановился, чтобы оглядеть всю комнату
еще раз, как будто подсчитывал, насколько тяжелы игрушки
и насколько велики были деньги, на которые были куплены игрушки. Прежний блеск
вернулся в его глаза.

"Но в моем собственном случае, - сказал он, - я всегда знал наперед - конечно - на протяжении
очень долгого времени - что они у меня будут. - Научился сидеть спокойно
по идее, - уравновесьте мои предрассудки, - скорректируйте мои...

"Есть... что?" - ахнула Леди.

"Племянники и племянницы", - сказал наш дядя Питер.

"О-о-о", - сказала Леди.

"Я имею в виду, что всем им выбрали имена", - объяснил наш дядя Питер. "Их
достоинства, свои пороки, их занятиям, все решено.----Рут из
конечно, возможно, с веснушками, и Кэрол здесь не совсем
приходите к спецификации еще относительно мышц и мускулов, и он был
не мое первоначальное намерение, конечно, что любой молодой молокососов
племянница моя должна вести себя первым парнем, она влюбилась
с.--Но в целом ... в целом я говорю...

"Я думаю, - нахмурилась Леди, - что вы совершенно ... абсурдны".

Слово "абсурд", казалось, было совсем не тем словом, которое она хотела сказать.
Она попыталась ответить тем же, но все смешалось с тихим смешком.
Вместо этого она подавила смешок. От этого ее рот скривился, как от горького привкуса.

Наш дядя Питер выглядел очень сочувствующим.

"Вы должны уехать куда-нибудь в путешествие", - сказал он. "Есть
ничего подобного, как тонизирующее средство для ума. Даже если это место вам не
очень нравится это проясняет зрение так, - рассеивает мелкие все
заботы".

"- Мелкие заботы?" сказала дама.

"Путешествия! Да, в этом все дело!" - сказал наш дядя Питер совершенно уверенно.
Казалось, через минуту он зашуршал расписаниями и картами и от него пахло
тленом и железнодорожными билетами. "Вот, к примеру, Бермуды!" - предположил он
. "Всего месяц, проведенный среди голубых вод и белого песка, вернул бы тебе румянец на щеки.
- И Дикки..." - Спросила я. "Нет, это не так." - "Нет, это не так."-"И Дикки..."

"Невозможно", - сказала Леди.

"Или если Бермуды слишком далеко", - настаивал наш дядя Питер. "А как насчет
Атлантик-Сити? Подумайте, как Дикки понравилось бы резвиться на доске
прогулка - в то время как вы, конечно, более степенно следовали за ним на роскошном колесе
кресло! - Самое увлекательное место в мире!-- Да, вы совершенно уверены, что вы
должны поехать в Атлантик-Сити!

Леди слегка ахнула, как будто ее терпение лопнуло.

"Кажется, ты не понимаешь", - сказала она. "Говорю тебе, это совершенно
невозможно!"

"Ч-ч-что?" - спросил наш дядя Питер. Он сказал это резко, как учитель. Она
надо отвечать.

Дама подняла голову. Она посмотрела вниз. Она смотрела в сторону. Она заломила
руки на коленях. Ее лицо стало как-то белый.

"Не очень любезно с вашей стороны, - сказала она, - заставлять меня признаваться в бедности".
" В бедности"?

засмеялся наш дядя Питер. Он огляделся по сторонам и сказал: "Я не знаю, что это." "Бедность"?" "Бедность"?
мебели, в игрушках, в картинках. Это было все
что он оглянулся. Он казался очень веселым об этом.

Дама не понравилась его жизнерадостность.

"О, у меня всегда было немного для себя", - объяснила она. "Достаточно для одного"
человек может очень просто жить. Но ТЕПЕРЬ...? С этим странным маленьким мальчиком
на руках... я... я собираюсь идти на работу!

"Идти на... на работу?" - спросил наш дядя Питер. "РАБОТАТЬ?" Он произнес это с каким-то
хохотом. "Работать? Работать? Да что ты вообще можешь делать?"

"Я умею вязать крючком", - гордо сказала Леди. - И вышивать. Я умею чинить. Я
умею играть на пианино. И ты действительно знаешь, что я умею печь самые красивые
пироги.

"Яблочные пироги", - сказал наш дядя Питер.

"Яблочные пироги", - сказала Леди. Как горсть черной папиросной бумаги, она
внезапно съежилась на своем стуле. Ее плечи затряслись.
Звук, который она издала, был похож на сдавленное рыдание и зарождающийся смех. "Я не
плачу, - сказала она, - потому что это так тяжело ... Но б- потому что идея такая
п-забавная".

"П-П-забавная?" сказал наш дядя Питер. "Это абсурдно! Это
гро-теск! Это ... это фантастика!"

Он начал очень быстро ходить от книжного шкафа к окну и от
окна спиной к книжным полкам снова. Это не было, пока он ушиб палец на ноге
дважды на игрушку, колесо обозрения, что блеск вернулся в его глаза.

"Кэрол!" - сказал он. - Рути!--Принимая во внимание стесненные обстоятельства
в которых оказалась эта очень приятная Леди, не думаете ли вы, что вы
могли бы позволить себе предложить ей сниженную цену на собаку, - ваш первоначальный
прибыль от сделки составила, как указано, 49,50 доллара?"

Дама вскочила на ноги.

"О, нет-нет-нет!" - сказала она. "Ни на минуту! Я предложила пятьдесят долларов!
И пусть будет пятьдесят долларов!" - Воскликнула она. - "Нет-нет!" - Воскликнула она. "Ни на минуту!" Все собаки, я уверен, того стоят
пятьдесят долларов. Особенно если они не спят! Почему все остальные собаки
которых люди привели ко мне, только и делали, что спали! На моих диванах! В моих
креслах! Под моими столами! Ни днем, ни ночью вы не могли уронить даже носового платка
на пол, чтобы кто-нибудь из них не разбил лагерь
прямо на нем и уснул! О, нет... нет... нет, - запротестовала Леди.
- каковы бы ни были мои недостатки, сделка есть сделка и...

"Каковы бы ни были ваши недостатки, моя дорогая мадам, - сказал наш дядя Питер, - они
по сути своей женственны и потому очаровательны! Только когда леди
обезьяна недостатках мужчин, что мужчины обижаются на то же самое!--Ваш экстравагантный
индульгенция - " он поклонился в сторону игрушки--"своей абсолютной невиновности
все бизнес лукавства - " он поклонился в сторону тигра Лили ... "нервы натянуты так
изысканно, что малейшая малейшее----"

Леди задрожала на своей одежде, как от черной изморози.

"Я искала совета, а не комплиментов", - сказала она.

"Ого-го!" - воскликнул дядя Питер. "Я бесконечно более искусны с советами, чем я
я с приветом!"

Дама посмотрела на меня немного удивило. Она нахмурилась.

"Я хочу посоветоваться с моим маленьким мальчиком", - сказала она. "Что за
лучшее, что я могу для него сделать?

Наш дядя Питер посмотрел в потолок. Он посмотрел на ковер. Он посмотрел
на картины на стене. Но, казалось, больше всего ему нравилось смотреть
на лицо Леди.

- М-м-м, - сказал он. "U--m--mmmm.-- На этот вопрос нелегко ответить
если только ты не захочешь сначала ответить на мой вопрос.

"Задавай любой вопрос, какой захочешь", - сказала Леди.

"У-м-м", - снова и снова повторял наш дядя Питер.
"У-м-м-м-м-м-м-У-м-м. Требуется много терпения, - сказал
наш дядя Питер, - чтобы воспитать маленького мальчика. - Если только каждый раз, когда он
непослушный ты можешь сказать: 'Ну, пусть так ... думаю, что хороший человек
его отцом стал!'----Или каждый раз, когда он хороший, ты достаточно справедливо
признать, что даже его отец шалить было некогда так хорошо, как это!'"----Все
огонек вдруг погас в глазах нашего дяди Петра. Он оставил их
просмотр узкие. Он сделал быстрый взгляд на Кэрол. Он сделал быстрый взгляд
на меня. Он казался очень довольным, что мы были так заняты, глядя на карту
Бермудские острова. Он шагнул немного ближе к Даме. Его голос звучал
забавно. "Вы ... вы очень любили отца этого маленького мальчика?" - спросил он
.

Лицо Леди вспыхнуло, как пламя, из-под ее черной одежды. Это
было похоже на белое пламя, когда оно вспыхнуло. В ее глазах был крик.

"Как ты смеешь?" - сказала она. "Тебе нечего делать!-- А что, если бы я был?-- Что, если бы
если бы я не был?" Весь крик в ее глазах превратился в горле в
шепот. - Предположим... предположим, что ... я... НЕ БЫЛА? - прошептала она.

- Тогда я действительно МОГУ дать тебе совет, - сказал наш дядя Питер.

Леди протянула руку к книжному шкафу, чтобы не упасть.


- Что... что это? - спросила она.

Наш дядя Питер выглядел все смешнее и смешнее. Это было не похоже на Рождество.
что он посмотрел. Ни четвертого июля. Ни даже нравится, когда у нас есть
эпидемический паротит или корь. Это было похоже на Пасхальное воскресенье, что он выглядел! Есть
не мерцают в нем. Ни дыма. Ни даже бумажных кукол. Но только
СИЯНИЕ! Его голос тоже был весь СИЯЮЩИЙ!--Если бы это был не ты.
никогда бы не услышал этого, потому что он произносил свои слова так скупо.

"Это почти год, - сказал он, - поскольку наши глаза впервые встретились.--Ты
изо всех сил старался скрыть от меня, но ты не мог этого сделать.--Судьба распорядилась иначе
идей в голове.--Случайная встреча на улице, в тот день на пароме
лодка, реклама вашей забавной собачки в газете?

Совершенно неожиданно наш дядя Питер выпрямился, как солдат, и заговорил
снова прямо вслух.

"Насчет вашего маленького мальчика, - сказал он, - мой совет насчет вашего маленького мальчика?--Это
будучи действительно так хорошо-почти невозможно, мадам, к женщине, воспитывать
мальчик очень успешно, пока ... она не любила его отца, - мои советы
хочу сказать вам, что без малейшего промедления приступить к
дайте ему отца, которого ты могла бы любить!"

После чего, как всегда пишут в книгах, наш дядя Питер развернулся на каблуках
и направился к двери.

Леди упала в обморок на стул.

Нашему дяде Питеру пришлось принести стакан воды, чтобы вывести ее из обморока.

Я побежала за веером. У меня лопнула подвязка. Когда наш дядя Питер попытался это сделать,
вместо этого он выругался.

Леди вышла из обморока без малейшего колебания.

"По крайней мере, здесь, - сказала она, - есть то, что я знаю достаточно, чтобы сделать".

Ее рот был полон презрения и колкостей. Именно с помощью булавок она знала
достаточно, чтобы сделать это.

Наш дядя Питер выглядел очень смиренным.

Леди похлопала меня по коленям.

"Маленькими девочками гораздо легче управлять, чем маленькими мальчиками", - сказала она.
"Кажется, я не понимаю маленьких мальчиков".

"И большие мальчики тоже!" - сказал наш дядя Питер. Он сказал это грубо.
Это прозвучало сердито.

"Возможно, я ... не хочу их понимать", - сказала Леди.

Щеки нашего дяди Питера слегка покраснели.

"Как вам будет угодно, моя дорогая мадам", - сказал он и направился к двери. Он
взял мою шляпу и надел ее на голову Кэрол.--Голова Кэрол выглядела
удивился. Он взял шапку Кэрол и надела ее мне на голову. Он вручил нам
пальто вниз головой.--Все наши копейки и сокровища упали на пол.
Он схватил перчатки, маленький мальчик перепутал и сунул их в
его собственные карманы.

Девушка собрала все вновь и вновь раздаются их. Она, казалось,
думать было смешно. Не очень смешно, но совсем немного. Она посмотрела на
Кэрол вроде как специально.

"О, мое дорогое дитя", - сказала она. "Надеюсь, ты не возражала, потому что Дикки
назвал тебя "Молчуньей"?"

Кэрол действительно возражала. Он очень возражал. Я мог бы сказать по тому, как он осуществляется
уши. Они выглядели очень величаво. Наш дядя Петя перевернулся на
двери сторону. Уши тоже выглядел довольно представительный.

"Все мужчины в нашей семье, - сказал он, - стремиться к удовлетворению потребностей
жизни-разумно".

Леди, казалось, довольно долго обдумывала этот факт, прежде чем снова улыбнуться
.

"О, очень хорошо", - сказала она. "Если дядя действительно такой же разумный, как и племянник,
возможно, он согласится оставить детей здесь со мной
на ночь - вместо того, чтобы уносить их в суматоху и всеобщее
отсутствие кнопок в отелях".

Лицо нашего дяди Питера буквально озарилось облегчением.

"О, ты действительно это имеешь в виду?" - воскликнул он. "Это из-за их адских пуговиц
вот что вызывает больше всего беспокойства!-- И их молитвы?--В чем вообще разница
между утренней и вечерней молитвой?--И это
большая ответственность и про крупы? А как вы делаете
забудьте о них на шее?"

"О те вещи, которые я прекрасно знаю", - ответила женщина. "Все эти милые
нежные домашние штучки".

Наш дядя Питер снова начал важничать.

"О, черт возьми!" - сказал он. "По-настоящему важны только занятия на свежем воздухе!
- как взбираться в горы, как остановить сбежавшую лошадь, - как
потушить пожар в траве!"

Это привело Леди в трепет.

"О боже!" - сказал наш дядя Питер. "Это ерунда!-- В самый первый момент
в тот момент, когда ты слышишь бешеный стук копыт по мостовой, ты становишься на место
так! И ТАК! - И...

Дама попыталась объяснить ему разницу между утренней и
вечерняя молитва. "Сейчас, ночью, конечно, - пояснила она, - все
так что очень одинок, что..."

Наш дядя Петя, похоже, не волнует вообще, как одиноко ему было.

"Момент, когда вы видите коней в кроваво-красные ноздри, - прыжок!" - воскликнул наш
Дядя Петя.

Мне это показалось довольно запутанным.

"Лично я, - настаивала Леди, - считаю, что лучше всего использовать довольно мягкую губку".
для шеи.

"Чтобы, зажав руки, как тиски, по обе стороны от
рта, - воскликнул наш дядя Питер, - ты мог пилить вверх и вниз всеми
насилие в ваших руках! Теперь, когда вы тушите травяной пожар, вам нужно мастерство, а не
сила. В таком случае, конечно...

"Два часа, если вы используете пароварку, - объяснила Дама, - но
я полагаю, многие люди считают, что быстрое приготовление более удобоваримо".

"Моя дорогая леди, позвольте мне закончить мое объяснение!" - сказал наш дядя Питер.

"Но я хочу закончить свое!" - сказала Леди.

Наши ноги очень устала ждать все пояснения к вам
ООН-смешанные снова.

Было уже девять часов, прежде чем дама дала наш дядя Петя чашкой горячего
шоколад и превратил его из двери.

"Как собака", - сказал наш дядя Петя. Мы слышали, как он говорил им через его
плечо, как он пошел вниз по ступенькам.

Это заставило леди немного посмеяться.

Она подала нам теплое молоко в двух больших синих мисках. "Совсем как
котята", - подумали мы!

Мы услышали, как ноги маленького мальчика топают вверх по лестнице. Мы
Услышали, как позади него щелкают-щелкают-щелкают когти Тигровой Лилии.

Маленький мальчик выглядел очень довольным и жизнерадостным. Тигр тоже.
Лили.

"Повар говорит, что я должен трахать его!" - сказал он. "Каждый день!--Дважды каждый
день! -Иногда более сотни раз! И на улице тоже! Не только в
парки, - парки достаточно хороши для кошек, - но на настоящих полях! Иначе он
DIE!" Как будто он испугался, что он вдруг наклонился и
положил свою маленькую уха на мягкие груди Тигра Лили. "Он сейчас живой!" он
хвастался. "Ты слышишь, как бьется его сердце!" Он запрокинул свою маленькую
головку и смеялся, и смеялся, и хлопал в ладоши. Он взял Тигровую Лилию
за ошейник и подвел к столу у окна. Он взобрался
на стол и потянул Тигровую Лилию за собой.

Тигровая Лилия была напугана, но не слишком. Он почувствовал гордость. Его уши
выглядел пушистым. Его спина была из блестящего шелка. Его хвост свисал через
край стола, как перо.

Где-то далеко, на городских улицах, раздавался шум, который издают троллейбусы
, когда они взбираются на холм и переключить переключатель слишком сложно для
них. Это был кислый звук.

Тигровая Лилия начала вызывать легкую дрожь в его спине. Маленький мальчик
обнял его. Мышь прогрызла стену. Тигровая Лилия наклонил
голову, чтобы послушать, но вместо этого поцеловал маленького мальчика в щеку. Это был
приятный поцелуй. Но влажный. Маленький мальчик громко рассмеялся. Далеко внизу на
самый кончик пушистого хвоста Тигровой Лилии, длиной примерно в два волоска, завилял.
Когда маленький мальчик увидел это, его лицо засияло. Он обвил обеими руками
шею Тигровой Лилии. "Т-маленький мальчик Тигровой Лилии!" - сказал он.
"Т-Т..." Что-то странное произошло с его ртом. Это был крохотный
зевок, что, казалось, не знал просто, что с этим делать. Не во всех
мир чувствовал себя одиноким больше.

Кроме меня.

Леди уложила меня в постель.

Кэрол уложил себя сам, все, кроме узлов на шнурках.

Мы отправились спать.

Довольно скоро наступило утро. И мы отправились домой.

Наш дядя Петя сменил много наши собаки-деньги в прекрасно так это было
звон. Мы звучали как корова-колокола. Он чувствовал себя богатым. Наш дядя Питер всю дорогу держал нас за руки
очень крепко. Он сказал, что боялся, что мы можем наступить
на что-нибудь мокрое и утонуть.

Когда мы уезжали, была среда. Это был всего лишь четверг, когда мы
вернулся домой. Казалось позже.

Наша мать была очень рада нас видеть. Таким был наш отец.

Ручная Ворона полетела из кленового дерева и сел на голову Кэрол.

Наш приручить енота пришел из отверстия под площадью и обнюхал наше
каблуки.

Кровать розочки. перед домом был синий с фиалками. Белый
Куст спиреи пенилась, как волна против сарае окно.

Несмотря на наше отсутствие, похоже, ничего не изменилось.

Мы дали нашему отцу доллар из наших денег, чтобы он купил тюльпанов. Мы дали нашей
Матери доллар, чтобы она могла потратить его так, как ей захочется. Остальное мы положили в
книгу. Это была Сберегательная книжка, на которую мы их положили.

"На твою старость", - сказал наш отец.

В глазах нашего Отца блеснули огоньки.

"Надеюсь, ты поблагодарил своего дядю Питера должным образом!" - сказал он.

"За что?" - спросил наш дядя Питер.

Наш отец позвенел двадцать прекрасно в руке. "Всех милостей," он
сказал.

Наш дядя Петя сказал, что он вполне погашен. Он нахмурился на мой
Отец.

Когда пришло время ложиться спать, я забрался к маме на колени и рассказал ей все
об этом: - о доме, - о какао, - об игрушечном колесе обозрения, - о голубом
маргаритки на ковре на лестнице, - голубь, который сел на мой подоконник утром
, - то, как Тигровая Лилия лакала свое молоко.

"Будет интересно, - сказала мама, - посмотреть, что мы услышим от
Тигровой лилии с течением времени".

Время пролетело довольно быстро. Появились анютины глазки, желтые маки и
утки и двух котят и августе.

Его не было почти до осени, что мы когда-либо слышали от Тигровая лилия или
маленький мальчик еще раз.

Когда пришло письмо, он был с мальчиком. Но это была Женщина, которая
написала это.

Мы думали, что ее почерк будет черным и печальным. Но оно было
вместо этого фиолетового цвета, с загнутыми вверх концами всех ее букв.
с удивлением, как у нее на лице, только более чопорным.

 "Мои дорогие маленькие друзья, - писала Леди, - Дикки просит меня
 передать вам, как нам понравился ваш восхитительный визит, и
 сказать, что Тигровая Лилия - милая собачка. Он думает, что вы
 ошибаются о Тигровая лилия не охота. Тигровая лилия очень охоты
 ну говорит он,--только другое'.Это мышь, он хочет, чтобы я
 сказать, что Тигровая лилия очень жестокой об. И жуков
 любого рода. Фактически, все для охоты на дому. Конечно, наши
 ящики для дров и камины содержались абсолютно
 свободными от мышей весь этот сезон. И Кук говорит, что не
 Малыш выжил. Действительно это очень приятно. Также
 Дикки хочет мне сказать вам, что есть поле. В нем есть
 ручей, по которому можно плавать на лодках и все такое. Это
 больше мили. Это все на этот раз, говорит Дикки.

 "С наилучшими пожеланиями, я и т.д."

Наша мама посмотрела поверх письма. Она посмотрела на моего отца
.

"Бедная дорогая леди", - сказала она. "Я надеюсь, что сейчас она счастливее. Это та миссис
Харнон, ты знаешь. Ее брак с этим ужасным человеком был таким неудачным.
Харнон.

"М-м-м", - сказал мой отец.

Мы перечитывали письмо снова и снова, ожидая следующего и задаваясь вопросом
о Тигровой Лилии.

Следующего письма не было почти до Дня Благодарения. Когда оно, наконец, пришло
это было то же самое письмо от Дикки, но на этот раз оно было написано почерком нашего дяди
Питера. Это показалось забавным. Но, возможно, у Леди
рука хромала, и она обратилась за помощью.--Наш дядя Петя читает все
газеты.

Письмо было ужасно короткое. И не было никаких закидонов в нем или
ничего. Просто чернила. Вот что он сказал:

 "Дворняги:

 У Тигровой Лилии девять щенков. Мы прекрасно спим.

 Дикки.

Наша мать посмотрела на нашего отца. Наш отец посмотрел на нашу мать. Они
оба снова посмотрели на письмо.

"Почерк моего брата Питера так же очевиден, как то, что ты родился!" - сказал мой отец.
Отец.

"Конечно, это почерк Питера", - сказала наша мать. Ее щеки были совсем
розовыми. "Ну, из всех неожиданных романов..." - сказала она.

"Чей?" Я спросил.

"Тигровой Лилии", - сказал мой отец. Казалось, он ужасно торопился сказать
это.

Я посмотрел на свою мать. Ее глаза сияли.

"Это... это "Романтика" - это то, из чего вы делаете историю?" Сказал я.

"Да, это так", - сказала моя мать.

Я думал о своей золотой карандаш.

"Ладно," сказал я, "когда я получу достаточно высок, и более spelly я
сделайте небольшую историю о нем".

"У тебя уже есть!" - сказала моя мама.