Ироничное рассуждение о народах и синонимах

Локсий Ганглери
или МИР РУССКИХ СЛОВ

Я искал синонимы на слово «парк» (в онлайн-Словаре Синонимов https://sinonim.org/s/ ).
Среди неведомых мне дотоле слов – слов темных, или попросту непонятных, но донельзя выразительных – вроде «парчок», "бустанг", "виридари" (и простодушных, вроде «зеленый друг города», и «лоно природы») – встретилось уж совершенно невнятное слово «Ая».

Я, хотя и «лицо кавказской национальности», но русский язык для меня более чем родной, да и читал я по-русски немало, но «ая»?! чем это может быть? что это может значить??

Первое чувство, которое мною овладело: это какое-то НЕМОЕ слово. Иначе говоря, ни тюркские, ни угро-финские, ни палеоазиатские, ни уж подавно индо-германские (*) корни я расслышать не смог. Быть может, где-то в полночной тиши, шуршат или шепчут что-то амазонские или австронезийские языки, но это вряд ли: даже в Живом Великорусском языке им неоткуда взяться.

Второе, так сказать, чувство: это какой-то «птичий язык» (да и птицы глубоко не местные). А само слово – «чащужное» (ух!), «Тарабарская грамота» (слово-парадокс: в «тарабарском» языке грамоте делать нечего!), «не разбери-поймёшь» (еще одна «парадоксальность»)… наконец, «темна вода во облацех»! Умри, лучше не скажешь! (2)

Однако, давайте, ближе к слову! Итак, перед вами синонимы слова (?) АЯ:
1 или (34)
2 город (59)
3 ветер (108)
4 явление (78)
5 судья (86)
6 вино (249)
7 парк (47)
8 озеро (38)
9 медведь (143)
10 шампанское (28)
11 болото (130)
12 тундра (25)
13 смородина (18)

Любезный читатель! Заметил ли ты что-нибудь общее, некий «общий знаменатель», в этих словах? Ведь одно из них даже НЕ существительное, а предлог!
Первое место по цитированию занимает «вино» – и это симптоматично! – однако за ним, в так сказать, Тор-3, следуют «медведь» и «болото». Последние, возможно, и связаны (как и «вино» с «шампанским»), но откуда взялись тогда «город», «парк» и «озеро»? если же мы исходим из этой ГРОЗДИ (более-менее близких слов), то «судья» тут вообще не в теме! А «ветер»?? А «явление»??? как говорится, «ни в Госдеп, ни в Красную армию» (3)

Позвольте сделать еще три замечания.

1) Почему в вышеприведенном перечне нет таких слов как "финка", "самосвал" или "сакура"? Ну, с таким же успехом...

2) Что такое СИНОНИМ? «Синонимы — это слова одной части речи или словосочетания с полным или частичным совпадением значения». Так вот, наш Словарь приводит синонима на слово «конец»: «хеппи-энд» и «фиаско», с уймой не слишком цензурных, а то и вовсе нецензурных, вариантов. Имеем ярко выраженные Плюс и Минус, да еще нейтральное «смерть» (Рагнарёк, Апокалипсис...). у меня возникает риторический вопрос: как АНТОНИМЫ (между собой) могут стать СИНОНИМАМИ (на общем, так сказать, фоне)?

Последнее замечание касается НЕМЦЕВ, и не только.
Мы не знаем, как шумеры или египтяне называли окружающих туземцев.
Для древних греков и римлян существовали «варвары»; так просвещенные античные люди называли народы живущие на краю (и за краем) ойкумены – кельтов, славян, германцев, без разницы!
В Средние века, вчерашние варвары использовали для той же цели слово «тартары». У самих же «тартаров» для вчерашних (вчерашних?) варваров в обиходе было значительно более толерантное слово – НЕМЕЦ (то есть, немой). Британцы, кстати, называли немцев «краутами», французы – бошами», а славяне – гансами или фрицами». Кажется, «немые» всё-таки, звучит благообразнее (3).

Со временем, впрочем, немые «разговорились»: итальянцы стали «фрязинами» или «фрягами» (5), литовцы – «биралюкасами» (то есть, братишками), а латыши получили ласковое прозвище «лабусы» (благодаря своему известному приветствию labas – «добрый день»). В отличие от этих, близких по языку, народам, эстонцы получили прозвища с презрительным оттенком: «чухня», «байбаки» или «кураты» (последнее – от финского ругательства «черт»).
Поляков русские «величали» «пшеками» (за манеру произношения). Американцев «назначили» «пиндосами» (так в Одессе некогда называли албанцев). Французы стали «лягушатниками», а белорусы – "бульбами» (оба – за специфику рациона).
Британцы остались британцами, а немцы – немцами (как немецкий Herr превратился в русский «хер»).

Не совсем по теме, но в качестве приятного бонуса, предлагаю несколько синонимов на священное для русского человека слово - "путь-дорога":

1. Чугунка 
2. Прогон 
3. Бетонка
4. Валганг
5. Просека
6. Стогн
7. Приступ 
8. Подступы
9. Полотно
10. Прямик
11. Трель
12. Большак
13. Каменка
14. Путина
15. Вешняк
16. Летник
17. Зимник
18. Конка
19. Просуха 
20. Пролесок
21. Первопуток
22.   Одноколейка
23. Ворга
24. Первопутка
25. Костоломка
26. Эрлифт
27. Запутица
28. Вакута
29. Гравийка
30. Мощенка
31. Бережник
32. Скотопрогон
33. Однопутка
34. Чернотроп
35. Тармакадам
36. Ширококолейка
37. Рокада
38. Сакма
39. Авторут
40. Брук
41. Агба
42. Прямопуток
43. Повертка
44. Лежневка
45. Накат
46. Стлань
47. Дао.

 Из пункта А в пункт В ведут... стлань, ворга, накат и дао. :)
А на этой оптимистической ноте протеста, хе-хе, разрешите распрощаться!


____________________

(1) Забавно, но это непальское слово сделало тезками наш городской парк и астероид. Впрочем, они ближе, чем некоторые «синонимы».

(2) Все эти я обнаружил, разумеется, все там же. Кстати, мне понравились три слова – «Куща», «Пуща» и «Чаща» – чем не вариант древней космогонии (т. е., Верхний, Средний и Нижний мир, соответственно)?

(3) И потом: именно на Руси, в сольно граде Москве, появилась Немецкая слобода - особый микрорайон для военнопленных. Появилась давно - еще до Ивана Грозного! (представить себе нечто подобное на Западе трудно: там САМИМ места не хватает!)

(4) это выраженьице-эвфемизм – не с сайта; мой brainchild ;

(5) Так сербы называли католиков. Во второй половине XV столетия на территорию Русского государства прибывали в основном жители Италии. Среди них были специалисты, которые вносили свою лепту в развитии страны, — архитекторы, оружейники, инженеры.).  Так или иначе, именно ФРЯГИ построили и Московский Кремль, и исторический Санкт-Петербург!