Мемуары Арамиса Часть 280

Вадим Жмудь
Глава 280

Вернусь к рассказу о том, как я попал на корабль, капитан которого был магистром Ордена Иезуитов.
Двух часов сна хватило мне для того, чтобы полностью восстановить свои силы. После этого я вызвал к себе капитана, который и вовсе не ложился спать.
— Ваше имя Жеральдин д’Аржансон, не так ли? — спросил я.
— Точно так, монсеньор, — ответил капитан д’Аржансон. — Четвертая ступень посвящения.
— С этого момента, капитан д’Аржансон, ваша ступень поднимается до третьей ступени, — сказал я и протянул капитану для поцелуя свою руку с перстнем генерала Ордена. — Вы оказали Ордену существенную услугу. Теперь же вам надлежит выявить на этом корабле всех особых порученцев Кольбера, сообщить мне их имена и по очереди доставить в этот кабинет для разговора. Не волнуйтесь, с ними не произойдёт ничего страшного.
— По вашему слову, монсеньор, я вышвырну за борт любого, включая моего первого помощника, — ответил капитан.
— Ну это только в самом крайнем случае, — ответил я с улыбкой. — Мы ведь очень мирные люди, пока нас не разозлят.
Капитан склонил голову, соединяя жест согласия с жестом покорности.
— Дальнейшие поручения будете получать непосредственно от меня, либо от человека, который назовёт вам следующий пароль, — сказал я и шепнул на ухо капитану «Hercules nobilis sub lapide». Запомните?
— Запомню, монсеньор, я знаю латынь, — ответил капитан.
Я придумал этот пароль в память о дорогом Портосе.
— Этот пароль будет означать, что посланник прибыл от меня, и ему следует подчиняться, как мне самому, — уточнил я. — Сколько времени вам понадобиться, чтобы выявить шпионов Кольбера?
— Двоих из них я назову монсеньору прямо сейчас, — ответил д’Аржансон. — Это лейтенант дю Шанте и лейтенант д’Оне.
— Опишите их кратко, — спросил я.
Капитан рассказал то, что знал сам об этих людях.
— Отлично, пригласите ко мне дю Шанте, — распорядился я. — А сами подождите за дверью, пока я вас не позову.
Через три минуты в комнату вошёл молодой лейтенант.
— Господин дю Шанте, — холодно сказал я. — У вас имеются некоторые распоряжения господина Кольбера, мне известно об этом.
— Эти распоряжения выданы мне господином Кольбером, но они исходят от Короля Франции, что даёт мне особые полномочия на этом корабле, — ответил лейтенант.
— Давайте, — сухо сказал я и протянул руку с жестом, полностью исключающим неповиновение.
— Мне предписано предъявлять эти документы в особых случаях, — возразил дю Шанте. — Сейчас не такой особый случай, насколько я могу судить.
— Вы не можете судить решительно ни о чем, — произнес я мягко, но при этом чрезвычайно холодно. — Капитан д’Аржансон, войдите! — добавил я отчетливо и несколько громче.
— Что угодно монсеньору? — спросил тут же вошедший в каюту капитан.
— Повторите, пожалуйста, куда направляется этот корабль? — спросил я.
— Куда угодно будет монсеньору, — ответил капитан.
— Этот офицер утверждает, что у него имеются приказы Короля, которые могут заставить вас отменить мои распоряжения, так ли это? — продолжил я.
— Никакие приказы не заставят меня ослушаться вас, монсеньор, — ответил капитан с поклоном.
— Последний вопрос, капитан, — произнес я. — Если я велю вам бросить за борт лейтенанта дю Шанте и лейтенанта д’Оне, как вы поступите?
— Прикажете предварительно их связать, или вышвырнуть просто так? — осведомился д’Аржансон.
— Я ещё не решил, — ответил я. — Благодарю, ступайте.
После того, как капитан вышел из каюты, я продолжил беседу.
— Вы должны осознать, дю Шанте, что в мире и в самой Франции есть сила посильней вашего жалкого Короля, — сказал я назидательным тоном. — Эта сила достанет вас в любом месте и в любое время. Что касается этого ничтожного Кольбера, то он нём я и говорить не хочу. Я могу сделать с вами что угодно, господин дю Шанте. Вы мне верите?
— Я верю вам, монсеньор, — ответил дю Шанте. — Но я офицер и привык к мысли о смерти при выполнении моего долга.
— Вот как? — одобрительно воскликнул я. — Вы католик?
— Разумеется, — ответил дю Шанте.
— Как вы относитесь к Ордену иезуитов? — тихо и отчетливо спросил я его.
— Моё отношение к религии касается только меня и Господа, вы меня не запугаете, — дерзко ответил дю Шанте.
Тогда я сделал некий тайный знак, после чего дю Шанте изменился в лице.
— Вижу, вы понимаете некоторые вещи достаточно хорошо, — кивнул я. — В таком случае, как вы думаете, по какой причине капитан слушает мои приказы и не повинуется приказам Короля?
— Вы член Ордена второго уровня? — испуганно проговорил дю Шанте.
— Берите выше, — сухо ответил я.
— Первого уровня? — пролепетал лейтенант.
— Видите вы вот это? — спросил я и показал свой перстень.
— Боже милостивый! — воскликнул дю Шанте. — Генерал!
С этими словами дю Шанте упал на колени и поцеловал камень на моём перстне.
— Моя жизнь, мои деяния, моя семья принадлежат вам, распоряжайтесь, монсеньор! — воскликнул дю Шанте.
— Встаньте, — мягко сказал Арамис. — Вы назовёте мне имена всех шпионов Кольбера на этом корабле.
— Де Трабюсон, д’Оне и я, — ответил дю Шанте.
— Знаете ли вы шпионов Кольбера на других кораблях или в сухопутных войсках? — осведомился я.
— Нет, монсеньор, — ответил лейтенант.
— Хорошо, — сказал я. — Давайте ваши бумаги.
Лейтенант вынул из кармана конверт и передал мне. Я тотчас вскрыл конверт, извлек из него документ, который гласил:

«Предъявитель сего лейтенант дю Шанте имеет полномочия арестовать или предать смерти государственных преступников ванского епископа д’Эрбле и барона дю Валона де Пьерфона де Брасье. Всем государственным служащим и всем армейским чинам надлежит содействовать лейтенанту дю Шанте в выполнении этого приказа. За неоказание содействие или за препятствие выполнению этого приказа указанные лица будут нести ответственность по всей строгости военного времени вплоть до расстрела для дворян и офицеров или казни через повешение для солдат и лиц простого звания.
 
Людовик».