Киплинг. Мольба о любви

Зинаида Егорова
Мои переводы

The Lovers’ Litany


EYES of grey — a sodden quay,
Driving rain and falling tears,
As the steamer puts to sea
In a parting storm of cheers.
  Sing, for Faith and Hope are high—
  None so true as you and I—
  Sing the Lovers’ Litany:—
  “Love like ours can never die!”
 
Eyes of black — a throbbing keel,
Milky foam to left and right;
Whispered converse near the wheel
In the brilliant tropic night.
  Cross that rules the Southern Sky!
  Stars that sweep, and turn, and fly
  Hear the Lovers’ Litany:—
  “Love like ours can never die!”
 
Eyes of brown — a dusty plain
Split and parched with heat of June.
Flying hoof and tightened rein,
Hearts that beat the ancient tune.
  Side by side the horses fly,
  Frame we now the old reply
  Of the Lovers’ Litany:—
  “Love like ours can never die!”
 
Eyes of blue — the Simla Hills
Silvered with the moonlight hoar;
Pleading of the waltz that thrills,
Dies and echoes round Benmore.
  “Mabel,” “Officers,” “Good-bye,”
  Glamour, wine, and witchery—
  On my soul’s sincerity,
  “Love like ours can never die!”
 
Maidens, of your charity,
Pity my most luckless state.
Four times Cupid’s debtor I—
Bankrupt in quadruplicate.
  Yet, despite my evil case,
  An a maiden showed me grace,
  Four-and-forty times would I
  Sing the Lovers’ Litany:—
  “Love like ours can never die!”

Джозеф Редьярд Киплинг (Joseph Rudyard Kipling)

Мольба о любви

Серый цвет любимых глаз –
Ливнем серый мол омытый,
И корабль в морских слезах,
Уходящий в край забытый.   
К небу обратись с мольбой, -
Там  в сердцах наших надежда
С верой воедино слиты, -
Пой: « Не умирай, Любовь!»

Черных глаз пьянящий хмель -
Бьется вал морской в утес, -
Есть опасность сесть на мель
В свете жарких южных звезд.
Звездам падать, подниматься -
Им нести Влюбленных Крест,
Слушать - и в одной мольбе сливаться -
Песнь « Не умирай, Любовь!»

Карий цвет любимых глаз –
Сумрак выжженной равнины,
Зной июньский, дробь копыт,
Стук  сердечек соловьиных.
И уздечку напрягая,
Мчатся кони - губы в кровь -
Иступленно повторяя
Песнь « Не умирай, Любовь!»

Синий цвет любимых глаз –
Это Шимлы свет ночной,
Трепетно звучащий вальс
Вдоль Бенморской мостовой,
«Офицеры», «Мэйбл», «Прощай!» -
Очарован, опоен!
И в душе особый рай -
Песнь «Не умирай, Любовь!»

О, прекрасные мадонны,
Вызывает только смех
Многократный неудачник:
Быть в долгу у Сципиона,
Не надеясь на успех?
Нет! Вам повторяю вновь:
Я сорок четыре раза
Обещаю Даме сердца
Спеть: « Не умирай, Любовь!»

Худ. Сергей Маршенников