Опечатка

Виктор Еделькин
               
            

               Год 1702, декабрь.
 
            Пётр Великий бушевал:

            – Доколе будешь тянуть с «Ведомостями», а? Я тебя спрашиваю, Меншиков! Доколе печатники портачить будут?  Первого генваря нумер не выйдет – голову сыму!
      
            –  Государь, печатники с письменами не управляются, больно сроки сжаты, боюсь, к рождеству Христову не поспеем.

            – Что?! А я сказал – первого генваря «Ведомостям» быть! Первый, можно сказать, печатный нумер на Руси, а ты… «Не поспеем», – передразнил Пётр Меншикова.

– Да ведь, Пётр Алексеевич, слова больно мудрёные, и опять же, в старину сколько книгу делали – годы. А тут – к первому числу…
 
– И это единственный раз! А коли повелю каждодневно по нумеру печатать, тогда как?

– Помилуй, мин херц, мыслимое ли дело: на божий день по «Ведомостям», да откуда ж столько вестей взять?

– Да ты что, Меншиков! А война со шведом? А город новый закладывается на брегах Невы? А флот российский строится? А вести из губерний иль соседских государств? Шире мысли, князь! Новостей зело много будет, но зачинать-то немедля надо! Хотя мнится мне, что не новости тебя беспокоят, а собственная нерасторопность: с одной-то газетой справиться не можешь… Ладно, дело давай. Что-нить сделали?

– Только половину, государь.

– «Половину», – проворчал царь. – Где гранки?

Меншиков протянул листы, влажные от краски, и Пётр углубился в тексты.

– Так… Так… Пойдёт… Так… А это что такое? «Индейский царь»! Сколь можно повторять: «индИйский», а не «индЕйский»!   Ин-ди-я! Своей рукой начертал, так нет же… Чья работа?

– Микитки Комарова, мин херц.

– Первый лист – наново переделать! Микитку – на конюшню и выпороть!

– Пётр Алексеевич, да тут сроку осталось всего ничего, когда ж  печатать будем?

– Наново, говорю! Неча язык российский позорить печатно!   Ты что, Меншиков, поссорить меня с Индией хочешь? А коли тамошний царь ноту протеста мне пришлёт, а потомки оплошно да завирально сие глаголить станут?

              –  Тот царь российского языка не знает. Слово-то чужеземное, кто ж его разберёт, может, так и пишется, а тут – одна буковка… «Ведомости» задержатся, боюсь.

              – Что, за голову свою дрожишь? Пригодится она мне ещё. Но коли слово дал… Ладно, быть тому: «ИндЕйский царь». Но Микитку высечь так, чтобы на всю жизнь запомнил и внукам своим заказал насчёт оплошек-то в российских средствах массовой информации!


                Год 1703, 2 (13) января. В этот день вышла в свет первая русская газета «Ведомости о военных и иных делах, достойных знания и памяти, случившихся в Московском государстве и во иных окрестных странах»
(Историческая справка.)



                Год 1978, или 275 лет спустя.

                Диссертант заканчивал выступление:
 
                – Таким образом, в силу вышеизложенного явствует – доказательно и неопровержимо: именуя бывшую британскую колонию Индией, историки, а за ними и всё человечество, веками делали одну и ту же ошибку, которую допустил ещё средневековый летописец или монах-переписчик. Индия отныне должна именоваться «ИндЕей».

                – Позвольте, коллега, позвольте. Вы используете отправной точкой ваших умозаключений и доказательств информацию из первой русской газеты. Но это, хотя и весомый, всё же единственный аргумент ваших теоретических выкладок. К тому же, почему вы не допускаете мысли о том, что именно этот факт правильного, по вашему мнению, написания является опечаткой – ведь даже в современной печати попадаются порой досадные «ляпы».

                Диссертант торжествующе улыбнулся.

                – Разрешите зачитать один любопытный документ, недавно обнаруженный в архивах князя Меншикова.

                Он раскрыл папку:

                – «Повелением Его Величества бить плетьми печатника Микитку Комарова, дабы оплошек в письменах «Ведомостей» не учинял». Письмена – это буквы, шрифт. А вот второй документ, – он осторожно развернул большой лист с церковнославянскиМ шрифтом.

                – Это то, что мы сейчас называем гранками: корректурный оттиск. Правил корректуру сам Пётр. Известно, например, что он дважды приказывал «перенабрать», по сегодняшним понятиям, текст первой полосы газеты из-за нескольких ошибок. Здесь же мы видим: в слове «индейский» он жирно подчеркнул букву «е». Не потому ли, что Комаров, упоминавшийся в хрониках, как главный наборщик первых номеров «Ведомостей», ошибался именно в слове «индейский», за что и был выпорот? Ведь эта страница скреплена подписью Петра, иными словами, «подписана в печать» царём, грамотность которого для тех времён не вызывает сомнений!

                Аудитория зашумела.

                –  …Я заканчиваю. Есть, наконец, и более древний источник ХV века, подтверждающий мою гипотезу. Это «Хожение за три моря» тверского купца Афанасия Никитина. Вот коротенькие цитаты:

                «Индеяне же не едят никоторого же мяса, ни яловичины, ни боранины, ни курятины, ни рыбы…»


                «по-русьскы Иерусалимъ, а по-индейскыи Порват…»

                «Индеяне же вола зовут отцем, а корову материю.»

                «И яз грешный привезлъ жеребца в Ындейскую землю…»

                – …В современной же лексике и транскрипции –  даже в восемнадцатом веке! –  редакторы-переписчики изменяли текст, может, сознательно, может, из-за невнимательности. Прям как Микитка Комаров.

                Аудитория рассмеялась. Вопросов больше не было.

                – Ставлю на голосование. Кто за то, чтобы присвоить соискателю степень кандидата исторических наук?
…………………………………………………………………………
                – Единогласно!