Гамлет, или История одного безумия. Пьеса

Александр Исаев 4
Александр Исаев



ГАМЛЕТ,
или История одного безумия

Пьеса в 2-х действиях





По мотивам трагедии Вильяма Шекспира
«Гамлет, принц датский»









Александр Исаев


ГАМЛЕТ,
или История одного безумия

Пьеса в 2-х действиях



Краткое содержание пьесы

Особенность пьесы состоит в том, что одной из центральных фигур пьесы является Полоний (отец Лаэрта и Офелии), который задумал осуществить дворцовый переворот руками… Гамлета. Для этого По-лоний подкупает начальника стражи, который обманывает Гамлета, рассказав ему о встрече с призраком его умершего отца. Начальник стражи утверждает, что отца Гамлета убил его младший брат (Клав-дий). Отец Гамлета просит об отмщении... Однако о замыслах Поло-ния мы узнаем лишь в конце трагедии.










Александр Исаев

Гамлет, или История одного безумия

По мотивам трагедии Вильяма Шекспира «Гамлет, принц датский»

В 2-х актах





ПЕРВЫЙ АКТ

Сцена 1.


Датское королевство.
Кладбище.

Могильщик роет могилу, мурлыча себе под нос.

«Повесим собачков, а шкуры посымем, и мясом накормим свиней… Пове-сим собачков, а шкуры посымем, и мясом накормим свиней…»

Появляется Гамлет в рясе монаха.

Г а м л е т: Какие небесные рулады!

М о г и л ь щ и к (стаскивает с головы нахлобучку). Благословите, святой отец!

Г а м л е т (осеняет могильщика крестным знамением). Бог в помощь!

М о г и л ь щ и к. Благодарю вас, святой отец!

Г а м л е т.   И кто автор сих волшебных строк, если не секрет?

М о г и л ь щ и к (вздохнув). Сие мне неведомо. Эту колыбельную напева-ла мне моя матушка. А ей моя бабка. А ей моя прабабка. Короче имя ав-тора скрывает мгла веков.

Г а м л е т.  Я всегда считал, что воистину поэтическую натуру можно найти только на кладбище.

(М о г и л ь щ и к продолжает рыть могилу.)

Г а м л е т. Погоди!

(Г а м л е т поднимает с земли колпак с бубенцами.)

Г а м л е т.  Это никак последнее пристанище скомороха.

М о г и л ь щ и к. Так оно и есть. Йорик – королевский шут. Я вижу, вы не из наших краев.

Г а м л е т. Можно сказать, что так.

М о г и л ь щ и к. Йорик – любимый шут короля Гамлета.

Г а м л е т.  Не тот ли это Гамлет, который тронулся?

М о г и л ь щ и к.  Да, нет. Тронулся сын короля. Гамлет-сын. А Гамлет-отец как был при своем рассудке, так при нем и оставался до последнего часа.

Г а м л е т. Как интересно! А от чего тогда тронулся молодой Гамлет?

(Могильщик оглядывается по сторонам.)

М о г и л ь щ и к.  Поговаривают от несчастной любви.

Г а м л е т. Принц? От любви? Век не бывало!

М о г и л ь щ и к.   А вот тронулся!

(Гамлет недоверчиво покачивает головой.)

Г а м л е т. И кто та пассия, которая разбила сердце принца?

М о г и л ь щ и к. Офелия!

Г а м л е т. Офелия?

М о г и л ь щ и к. Она самая. Дочь королевского советника Полония.

Г а м л е т. И чем ей так не угодил принц?

(Могильщик разводит руками.)

М о г и л ь щ и к. Женская душа – потемки! Простите, святой отец. Я дол-жен торопиться.

(Гамлет с колпаком в руках уходит с кладбища.)



Сцена 2.

Замок короля.

На огромном гобелене изображена сцена из жизни Христа.

(На сцену выходят король и его советник Полоний.)

К о р о л ь. Полоний, как проводит время принц?

П о л о н и й. Ваше величество, последнее время Гамлета часто видят на… кладбище.

К о р о л ь. И что он там делает?

П о л о н и й. Общается с могильщиками, ваше величество.

К о р о л ь.  О чем они беседуют?

П о л о н и й. Они обсуждают… метафизику, ваше величество.

К о р о л ь.  С могильщиками - метафизику?

(Полоний разводит руками.)

К о р о л ь.  Они знают, кто их собеседник?

П о л о н и й. Гамлет выдает себя за монаха, ваше величество.

К о р о л ь.  Как продвигается письмо королю Англии?

П о л о н и й. Письмо почти закончено, ваше величество.

К о р о л ь. Я хочу посмотреть.

Полоний разворачивает свиток и протягивает его королю. Король углуб-ляется в чтение письма.

(Король и Полоний уходят.)


Сцена 3.

На сцене появляются Гамлет и Горацио (призрак, видимый лишь Гамлету).

Г а м л е т. Горацио, сегодня я видел Йорика. Разумеется, на кладбище. «Пред кем весь мир лежал в пыли, торчит затычкой из щели!» Кстати, ме-ня не любит Офелия. А вот я от нее без ума. Это о пользе посещения клад-бища…

Г о р а ц и о. Принц, вас просит о встрече начальник стражи.

Г а м л е т. И тут метафизика?

Г о р а ц и о (испытывая неловкость). Принц, речь идет о вашем… отце.

Г а м л е т. В смысле?

Г о р а ц и о. Ваше высочество, он может рассказать об этом только с гла-зу на глаз.

Г а м л е т. Ну, так веди его!

(Горацио уходит и вскоре возвращается с начальником стражи.)

Г а м л е т (начальнику стражи). Ну, не тяни.

Г о р а ц и о. Принц, разрешите покинуть вас.

(Гамлет кивает.)

(Начальник стражи пытается подобрать слова.)

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и. Ваше высочество, это может показаться неве-роятным, но стража трижды видела… дух вашего отца.

Г а м л е т. Ну, ну…

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и. А последний раз король даже снизошел до общения со мной...

Г а м л е т. Говори!

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и. Не могу, ваше высочество.

Г а м л е т. Приказываю. Говори!

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.  Король рассказал, какой смертью он умер...

(У Гамлета начинает подергиваться голова.)

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.  Его убили!

Г а м л е т.  Кто?

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.  Его брат!

Г а м л е т.  Я так и думал.

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.  Король заклинал, чтобы вы отомстили за не-го…

Г а м л е т.  Оставь меня!

(Начальник стражи уходит.)

Гамлет остается на сцене один.

Г а м л е т (после раздумий).  Быть или не быть! Вот в чем вопрос…



Сцена 4.

Замок короля.

Появляются король и Полоний.

К о р о л ь. Полоний, меня беспокоит Гамлет. С кем он общается?

П о л о н и й  (едва сдерживая улыбку). Ваше величество, как правило, он дискутирует сам с собой…

К о р о л ь (раздраженно). Человек не может говорить сам с собой. У него должен быть собеседник.

П о л о н и й.  Ваше величество, он часто беседует с «Горацио».

К о р о л ь. Кто такой «Горацио»?

П о л о н и й (крутя пальцем у виска). Гамлет называет его своим другом.

К о р о л ь. Понятно. Полоний, ты должен стать моими глазами и ушами. У меня плохое предчувствие.

П о л о н и й.  Слушаюсь, ваше величество!

(Король и Полоний уходят.)



Сцена 5.

Появляются Гамлет и Горацио.

Г а м л е т. Горацио, я просил тебя позвать комедиантов!

Г о р а ц и о. Принц, комедианты ждут вас.

(Появляются комедианты.)

Г а м л е т. Друзья! Приближается День рождения нашего любимого коро-ля! Я хочу сделать ему подарок. Я хочу, чтобы вы разыграли пьесу из жизни королей. «Сага о Горвендиле». Как младший брат убивает старше-го, а затем берет в жены его жену. Убежден что король будет без ума от нее. Сразу предупреждаю, я не стесняю вашу фантазию. Если вы уйдете за пределы повествования, так сказать, немного приврете, не беда. Главное, чтобы младший брат убил старшего. Чтобы пьеса понравилась королю. Вперед, друзья! К наградам Мельпомены.

(Гамлет, Горацио и комедианты покидают сцену).



Сцена 6.

Замок короля.

Кабинет советника короля.

Полоний пишет письмо.

П о л о н и й. Слуга!
(Появляется слуга.)

П о л о н и й. Слуга, позови Лаэрта и Офелию.

Появляются дети Полония: Лаэрт и Офелия.

(Полоний целует детей в лоб.)

П о л о н и й.  Дети, мне предстоит поездка в Англию. Дорога дальняя. Случиться может всякое. Я хочу, чтобы вы на всю жизнь запомнили мои слова. Не только запомнили, но и передали их детям и внукам. Так слу-шайте. В Дании король – это не человек. В Дании король – это Судьба. Благослови вас Господь.

(Полоний на прощание целует детей.)

П о л о н и й. Офелия, останься.

(Полоний и Офелия остаются вдвоем.)

П о л о н и й. Офелия, тебе нравится Гамлет?

О ф е л и я. Отец, я боюсь его!

П о л о н и й. Офелия, Гамлет – безобидный малый. Поверь, его следует опасаться в последнюю очередь. Кстати, в детстве вы были дружны. Ты, Гамлет и Лаэрт. Помнишь ваши проказы? Я не зря сказал, что король – это Судьба. А на смену королю всегда приходит… принц. Постарайся по-нравиться Гамлету. Это совсем не трудно. Например, Гамлет любит свою мать. Значит ты должна напоминать ее. Держать себя, как королева. Ост-рить, как королева. Носить наряды, похожие на наряды королевы. Надо немного потерпеть. И тогда все нам вернется сторицей. Ну, все. Ступай.

(Офелия уходит.)

Полоний остается один и долго смотрит в окно.



Сцена 7.

«Бал любви».

Доносятся звуки клавесина.

Появляются Гамлет и Горацио.

Г о р а ц и о. Принц, вы идете на бал?

Г а м л е т. Разумеется! Объявлено, что это будет «Бал любви». Бал – это то немногое, что отличает одних сучек от других.

Г о р а ц и о (смеется). Принц, вы несносны!

Г а м л е т. Знание природы всех сучек говорит, что тут я достоин самого высокого балла. А стало быть, кому как не мне верховодить таким балом.


(На сцене появляются танцующие. Среди них королева и Офелия. Офелия в таком же карминном платье, как королева).

Г а м л е т. Горацио, взгляни на Офелию. Не правда ли, она прекрасна? Сказать, что я охвачен страстью, не сказать ничего. Друг, не мог бы ты найти место, где мы бы могли уединиться.

Г о р а ц и о. Охотно, принц!

(Гамлет и Горацио убегают.)



Сцена 8.

Появляются Гамлет, Горацио и Офелия.

(Гамлет опускается на колени и начинает что-то искать на полу.)

Г о р а ц и о. Что вы ищите, принц?

Г а м л е т. Я ищу место, где обитать мне будет особенно приятно. Эврика! Кажется, нашел. Я решил поселиться у Офелии под юбкой. Видите, ее юб-ка напоминает шатер…

Г о р а ц и о.  Принц, у меня нет слов!

Г а м л е т. Что тебя так удивляет, Горацио? Если есть такой сорт мужчин как «подкаблучники», то бишь живущие под каблуком, то по закону сим-метрии должны быть и те, кто обитают у прелестниц под юбкой… Логика, Горацио, великая сила!

(Гамлет пытается приподнять подол Офелии и просунуть голову между обручами).

Г а м л е т. Горацио, помоги мне…

(Офелия пытается уйти.)

Г а м л е т. Куда же вы, Офелия? Тут хватит места для всех…

(Кажется, Гамлет застрял между обручами).
Горацио смеется.

Офелии наконец удается уйти.

Г а м л е т (вслед уходящей Офелии). О, женщины! Вам имя «веролом-ство»…



Сцена 9.

День спектакля.

Гамлет в шутовском наряде.

Появляются король и королева.

К о р о л ь.  Гамлет, говорят ты автор пьесы?

Г а м л е т.  Вас ввели в заблуждение, ваше величество. Я всего лишь скромный компилятор…

(Удар литавр возвещает о начале представления.)

На малой сцене двое. Актер (король), и актриса (королева).

А к т е р (в роли короля). Любимая, наконец! Я изнемогаю от страсти. По-чему так долго?

А к т р и с а (в роли королевы). Долго не мог заснуть мой муж, твой стар-ший брат.

А к т е р (в роли короля). Почему ты не дала ему яду? Тогда бы он заснул вечным сном и не был бы помехой нашим утехам…

А к т р и с а (в роли королевы). Не торопись! Всему свой час.

А к т е р (в роли короля). Легко сказать: «не торопись». «О чем мечтаю лично я? Жить под подолом у тебя…»

(«Браво!» – кричит Гамлет.)

А к т р и с а (в роли королевы). Шалунишка! Однако сначала ты должен убить старшего брата и стать королем Дании. Втроем под одним подолом нам будет тесно…

(Настоящий король кричит).
- Прекратить! Немедленно прекратить! Кто разрешил? Убрать комедиан-тов!

(Комедиантов прогоняют.)

Настоящий король в ярости, он почти убегает со сцены…



Сцена 10.


Королева ждет Полония.

Входит слуга:

- Ваше королевское величество, прибыл советник Полоний!

К о р о л е в а. Пусть войдет!

(Входит Полоний.)

К о р о л е в а. Что говорит двор о спектакле?

П о л о н и й (уклончиво). Ваше величество, двор любит Гамлета, и молит Небеса, чтобы они вернули Гамлету рассудок…

(В этот момент раздается голос Гамлета: «Повесим собачков…»

П о л о н и й. Ваше величество, с вашего позволения я пережду здесь...

(Полоний скрывается за гобеленом).

Появляется Гамлет.

Г а м л е т. Дорогая мать, спешу вас порадовать. У меня открылся дар провидца. Мне было открыто Небесами, кто станет вашим новым мужем и как вы избавитесь от брата моего отца…

(В этот момент за гобеленом раздается громкий звук.)

Г а м л е т. Кто это? Да, тут крысы!

(Выхватив шпагу, Гамлет устремляется к гобелену и пронзает его шпагой.)

Г а м л е т. Быть или не быть!
(Гамлет опустошает бокал вина. Он уверен, что убил короля).

Потрясенная королева приходит в себя.

К о р о л е в а. Гамлет, что ты натворил!

Г а м л е т.  Я убил зло во плоти!

К о р о л е в а.  Как ты будешь жить после этого?

Г а м л е т.  Я убил короля-братоубийцу!

К о р о л е в а.  Небеса, сжальтесь над нами! Бедный Гамлет! Ты убил По-лония…


(Конец Первого акта)






ВТОРОЙ АКТ


Сцена 1.


Лаэрт ждет короля.

(Входит король.)

К о р о л ь (обнимает Лаэрта). Лаэрт, мне трудно подыскать слова. Это Судьба!

Л а э р т. Ваше величество, о судьбе говорил наш отец незадолго до смер-ти…

К о р о л ь. Словами горечь утраты не заменить. Однако ты должен пом-нить всегда. Гамлет не убивал вашего отца. Вашего отца убила болезнь Гамлета. Главное не поступки, главное намерения!

Л а э р т. Ваше величество, отец никому не причинил зла, ни одному жи-вому существу. Будь проклят безумец, поднявший на него руку.  Будь проклято чрево…

К о р о л ь (почти кричит). Лаэрт, остановись! Чтобы потом не пожалеть о своих словах…

(В покои короля заглядывает младший советник и жестами пытается объ-яснить, что ему необходимо сказать королю что-то очень важное.)

Выслушав советника, король подходит к Лаэрту.

К о р о л ь. Лаэрт, будь мужчиной! Будь проклят этот день. У тебя больше нет сестры. Офелия пополнила ряды самоубийц.



Сцена 2.


Король за столом.

Появляется младший советник.

М л а д ш и й  с о в е т н и к. Ваше величество!

(Король жестом приглашает младшего советника войти.)   

К о р о л ь. Я решил отправить Гамлета в Англию. Англичане хорошо ис-целяют душевные болезни. Сопровождать Гамлета будут Розенкранц и Гильденстерн. Подготовь письмо королю Англии, тонкими намеками из-ложи причину «путешествия» Гамлета. Немедля пригласи Гамлета. Помни: промедление смерти подобно. 

М л а д ш и й  с о в е т н и к. Слушаюсь, ваше величество!


Младший советник уходит, и вскоре слышится голос Гамлета: «Повесим собачков…»

К о р о л ь. Гамлет, я принял решение отправить тебя ко двору короля Ан-глии. Я не вечен. Пришло время подыскать тебе достойную супругу, бу-дущую королеву Дании. Будут ли у тебя пожелания?

Г а м л е т. Ваше величество, у меня есть только одно желание. Чтобы у моей супруги приятно пахло изо рта.

К о р о л ь (едва сдерживая себя). Думаю, с такой задачей англичане спра-вятся.

По виду короля ясно, что аудиенция закончена.

(Отвесив шутовской поклон, Гамлет уходит.)

К о р о л ь (младшему советнику). Пригласи королеву!

М л а д ш и й  с о в е т н и к. Слушаюсь, ваше величество!

(Появляется королева.)

К о р о л ь. Гертруда, даже мое терпение имеет границы. Я принял реше-ние. Гамлет немедленно отправляется в Англию. Держать безумца при дворе становится опасным.

К о р о л е в а. Я целиком полагаюсь на мудрость вашего величества. Решение короля – закон для подданных.

К о р о л ь. Благодарю, королева.

(Королева уходит.)

 К о р о л ь (младшему советнику). Позвать Розенкранца и Гильденстерна.

(Появляются Розенкранц и Гильденстерн.) 

К о р о л ь. Вы отправляетесь в Англию. Будете сопровождать принца. Цель миссии: оградить Гамлета от… опрометчивых поступков. Возможно английская почва будет для него более полезна, чем датская. Ступайте.

Р о з е н к р а н ц  и  Г и л ь д е н с т е р н. Слушаем, ваше величество.


(Розенкранц и Гильденстерн уходят.) 

Король остается один.



Сцена 3.

Горацио один на сцене.

На сцене появляются Гамлет.

Г о р а ц и о. Чем закончилась аудиенция у короля, принц?

Г а м л е т. Король посылает меня в Англию.

Г о р а ц и о. Причина?

Г а м л е т. Чтобы не воняло изо рта.

Г о р а ц и о. Простите, принц.

Г а м л е т. Какой повод? Меня отправляют на поиски новых сук, одна из которых согласится стать моей супругой. А вот в реальности… Думаю, я переборщил с «Сагой о Горвендиле».

Г о р а ц и о. Вы отправляетесь один?

Г а м л е т. Меня будут сопровождать два напыщенных дурака. Ро-зенкранц и Гильденстерн. Однако тут маячит выигрыш. Эти болваны наверняка повезут письмо от короля. Что будет в нем предсказать нетруд-но. Моя задача подменить письмо. «Вот будет-то переполох, когда подвох наткнется на подвох…»

Г о р а ц и о. Гениально, принц!




(Полгода спустя)


Сцена 4.


Датское королевство.

Замок короля Дании.
 
На троне восседает король.

В церемониальный зал входит младший советник.

М л а д ш и й  с о в е т н и к. Ваше высочество, посол короля Англии!

(Входит посол короля Англии.)

П о с о л   к о р о л я   А н г л и и. Ваше величество, прежде всего мне бы хотелось начать с цели моего визита. Нет необходимости говорить о брат-ских чувствах, которые наши страны питают друг к другу. Однако по-следняя ваша просьба, я не боюсь этого слова, обескуражила короля Ан-глии.

К о р о л ь. О чем речь?

П о с о л   к о р о л я   А н г л и и. Речь о щекотливой просьбе в части гос-под Розенкранца и Гильденстерна...

К о р о л ь. Ничего не понимаю.

(Посол короля Англии протягивает королю письмо.)

П о с о л   к о р о л я   А н г л и и. Прошу, ваше величество!

(Король торопливо читает свое письмо.)

К о р о л ь.  Письмо подложное!

П о с о л   к о р о л я   А н г л и и.  Ваше величество, мы рады, что вы рас-сеяли наши сомнения.

К о р о л ь.   Где сейчас пребывает Гамлет?

(Посол Англии разводит руками.)

П о с о л   к о р о л я   А н г л и и.   Сие нам не ведомо!

К о р о л ь.   Прошу передать королю Англии нашу сердечную благодар-ность и заверить его в нашей братской любви!

(Посол короля Англии уходит.)

К о р о л ь  (младшему советнику). Кажется, мы недооценили этого безум-ца. Немедленно сюда Лаэрта!

(Входит Лаэрт.)

К о р о л ь.   Лаэрт, немедленно собирайся в Англию. Без Гамлета не воз-вращайся!

Л а э р т. Ваше величество, Гамлет в Дании. Сегодня утром его видели на кладбище…

К о р о л ь.  Мне надо подумать. Значит, так. Мы объявляем турнир по фехтованию. Победителя ждет приз… Какой? Придумайте сами. «Вот бу-дет-то переполох, когда подвох наткнется на подвох».



Сцена 5.


На сцене Гамлет.

(Появляется Горацио.)

Г о р а ц и о. Принц, король объявил о турнире по фехтованию. Победите-ля ждет приз.

Г а м л е т. Пустые хлопоты! Даже ребенок знает, что лучший фехтоваль-щик Дании – это я.

Г о р а ц и о. Принц, это ловушка!

Г а м л е т.  Я почти уверен в этом! Не получилось в Англии, думают, что получится в Дании…

Г о р а ц и о. Яд и шпага?

Г а м л е т.  Именно!



Сцена 6.


Начинается турнир по фехтованию.

Бьют литавры.

Король дает последние наставления Лаэрту.

К о р о л ь. Назад пути нет. Либо он – либо мы. Никакого чистоплюйства. Гамлет прекрасный фехтовальщик. Шпага, яд. И еще раз яд. Кашу маслом не испортить. Я отдал команду смазать шпагу ядом и добавить яд в кубок с вином.

(Перед началом поединка организаторы турнира проверяют оружие.)

О р г а н и з а т о р   т у р н и р а. Прошу убедиться, что шпаги не боевые!

(Назначенные королем проводят проверку.)

О р г а н и з а т о р   т у р н и р а. Обе шпаги безопасные!

(Гамлет и Лаэрт становятся в стойку.)

Появляется королева и берет кубок с отравленным вином.

К о р о л ь. Ваше величество, вам не нужно пить вина!

К о р о л е в а (с вызовом). Отчего же «не нужно», если королева хочет ви-на!

(Королева поднимает кубок.)

К о р о л е в а. За твой успех пьет королева, Гамлет!

(Королева выпивает вино.)

Начинается поединок…

И тут Горацио замечает кровь на груди Гамлета.

Г о р а ц и о. Принц, у вас кровь!

Г а м л е т.  Плевать!

Г о р а ц и о. Шпага боевая!

Г а м л е т. Опять крысы?

(Гамлет вырывает шпагу из руки Лаэрта и убеждается, что его шпага - бо-евая.)

Г а м л е т  (бросая свою шпагу под ноги Лаэрта). Бери мою!

(Гамлет вступает в бой и наносит удар Лаэрту боевой шпагой.)

Г о р а ц и о. Принц, королеве плохо!

(Королева падает.)

Гамлет устремляется к матери…

Л а э р т. Принц, вино отравлено!

Г а м л е т  (устремляется к королю). Быть или не быть!

(Гамлет пронзает короля шпагой и опускается на пол.)

 Г а м л е т.  Горацио, я гибну!



(Год спустя)


Сцена 7.


Англия.

Монастырь католической церкви.

По сцене начальник стражи короля Клавдия.

(Появляется монах.)

М о н а х. Брат мой, епископ ждет тебя.

Монах проводит начальника стражи в келью епископа, а сам уходит.

(Начальник стражи опускается на одно колено и целует руку епископа.)

Е п и с к о п. Сын мой, что привело тебя к нам?

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.  Я хочу исповедаться.

Е п и с к о п. Слушаю тебя, сын мой.

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.   Я самый великий грешник на земле.

(Эпископ поднимает голову.)

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.   Я оклеветал короля Дании. Я обвинил его в преступлении, которое он не совершал. Я обвинил его в убийстве старшего брата. Я рассказал об этом племяннику короля, принцу Гамлету. После этого Гамлет поклялся убить короля.

Е п и с к о п  (еще не веря в услышанное). Какую выгоду ты получил?

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.   Меня подкупил старший советник короля Полоний. Руками Гамлета Полоний хотел убить короля. Деньги мне были нужны для свадьбы дочери.

Е п и с к о п.  Гамлет жив?

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и (качает головой). Он был убит на турнире.

Е п и с к о п.  А король?

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и. Король погиб от шпаги Гамлета. Святой отец, сжальтесь надо мной…

Е п и с к о п. Почему ты решил исповедаться?

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.   Господь не оставил мое вероломство безна-казанным. Сначала умерла моя дочь, потом умерла моя жена…

(Начальник стражи падает на колени.)

Н а ч а л ь н и к  с т р а ж и.   Святой отец, сжальтесь надо мной. Для ис-купления грехов я готов на все!

Е п и с к о п.  Расскажи мне о Гамлете. Каким он был?

Н а ч а л ь н и к   с т р а ж и.   До помрачения Гамлета любили все. И он любил всех. Если бы он стал королем, это бы был самый справедливый король на земле…

Е п и с к о п.  Мне надо решить. Ступай!

(Начальник стражи почти убегает.)

На сцене остаются епископ и монах.

М о н а х. Святой отец, неужели Господь может простить такой грех?

Е п и с к о п (покачав головой). Есть грехи, за которые прощения не быва-ет. И ныне. И присно. И вовеки веков. Аминь!