Как же изучать английский язык?

Александр Таубин
     Я в своей жизни ему уделил достаточно времени. Определенных успехов добился. После последних своих курсов (Госкурсы №4 в СПб в восьмидесятые годы) говорил уверенно, и словарный запас был приличный. За это большая благодарность нашим замечательным преподавателям. Но на курсы постоянно ходить не будешь. Для поддержания формы надо использовать пособия. Ездил я мало, но когда ездил, знание языка очень помогало. Без проблем, куда и как пройти, что купить, как заплатить и прочее. Особой мотивации восстанавливать уровень в последнее время не было, поэтому, кое-что помню, но многое забыл, конечно. Из любопытства посмотрел, что сейчас творится среди учебников и пособий разного рода на эту тему. Есть достаточно разумные подходы, основанные на кропотливой подготовке, но попадаются также лихие рекомендации, как достичь совершенства за полгода, нет, зачем, за 3 месяца. Не надо за 3 месяца, с нами за пару недель, а то и за пару занятий. Согласен с теми, кто прямо говорит о двух годах или о годе, но сверхинтенсивных занятий при полном погружении. Много зависит от индивидуальных способностей, в том числе, как я почувствовал по себе, от уха слушателя. Если Вы имеете хороший музыкальный слух, то у вас большая фора перед теми, кто его не имеет. Второе, а может, всё же первое важное свойство учащегося – это хорошая память. Она может ускорить процесс, если присутствует у человека.
       Что такое совершенное знание, в чем предел достижимого?  Это, если вы можете свободно говорить с носителями, не делаете серьезных ошибок в построении фраз, вас понимают и, главное, вы всё сразу понимаете в ответ, что достаточно пулемётно вам  говорят натуральные носители языка. А говорят они очень быстро, глотая предлоги и окончания. Такое достижимо, если есть возможность кататься по белу свету с продолжительными остановками, а если никуда не ездить, то так не получится. Даже, если и получится, не следует тешить себя надеждой, что вы мимикрировались и уже неотличимы от жителя, например, Британских островов или Австралии. Это ерунда. Акцентом от вас всё равно будет разить за версту, так как есть куча нюансов в тональности, в манере проглатывания гласных или согласных. Это не страшно. Если акцент несильный, с вами будут с удовольствием общаться. У них у самих правильный язык только в радиусе слышимиости колоколов Биг Бэна. А дальше начинаются лексиконы пригородов, других городов. Как у нас. Если будете говорить очень коряво, то общаться с вами будут, но только по необходимости.
       Как англичанину трудно овладеть русским, так и русскому трудно полностью овладеть английским. Есть мнение, что мышцы гортани по-разному развиты у представителей двух народов и даже, если вы добьётесь правильной звуковой имитации, у вас будут действовать не те группы связок, как у тех, кто от рождения постигал этот язык. В книге Эдуарда Успенского «Слово о словах», например, я нашел утверждение, что ни один натурный англичанин не скажет фразу «Лягушки выкарабкивались на берег». Ещё я заметил, что звук «л» они произносят только твёрдо, а мягко, как мы, не умеют. Но англичане народ упрямый, и я был свидетелем, что один из них после ряда неудачных попыток это фразу всё же сказал вполне пристойно и мы, присутствующие там питерские люди, все хохотом поставили ему зачёт.
      Любому, кто взялся изучить язык, должна быть присуща личная смелость. Боязнь делать ошибки, начиная с какого-то момента работы над языком,  надо отбросить.  Иначе вы так и останетесь блеющей овечкой. У меня этот переход получился. Только так можно добиться более или менее правильной и уверенной речи.
      Теперь, по сути, по каким книгам нам изучать язык и какие на этот счёт можно дать рекомендации. В мои юные годы был популярен учебник Т. Бонк. Он был нарасхват и был бестселлером. Такого типа учебники для старшеклассников, вероятно, издаются и сейчас. Там тексты, грамматика, диалоги. Всё вполне пристойно. Но учебник имеет большой недостаток. Он до ужаса скучный.
       Перехожу к нескучным учебникам и первое место у меня занимает четырехтомник К. Экерсли: C.Eckerslay “Essensial English for foreign students”.  Это шикарная вещь.  Его издали в Англии, аж, в 1954 году  для языковой подготовки иностранных студентов, которые попадали в Великобританию. В основу были положены требования, разработанные в Кембриджском университете для того чтобы адаптировать иностранцев в учёбу и на работу. К нам эти 4 книги попали через Болгарию и были мгновенно раскуплены. Мне повезло, и мне они достались. Курс достаточно серьезный, но требующий усидчивости и работы. Четыре книги – это по- серьёзному,  четыре года параллельной с основной деятельностью подготовки. Я его прорабатывал, уже имея достаточную языковую подготовку, и, соответственно, многие задания опускал. Даже, несмотря на эту сачковую работу и восприятие по верхам, я почувствовал, что этот курс мне много дал. Попробую рассказать о нем чуть подробнее. Его сила в том, что он многогранный, тематический и очень интересный. 
      Там  проводится сюжет о занятиях языком группы студентов из различных стран со своими национальными особенностями. Их шесть человек. Две девушки и четверо юношей. Они учатся, пишут письма друг другу и своему преподавателю, рассказывают о своих поездках и впечатлениях. Всё это на фоне любопытных исторических экскурсов, что  делает чтение  весьма занимательным.  Разумеется, они иногда напирают в своих диалогах или посланиях  то на Present  Perfect, то на Past Continuous. Так задумано и так надо для дела. Пересказывать, смысла не вижу.  Если заимеете этот четырехтомник, думаю, не пожалеете.  Язык за пятьдесят лет меняется на 5 процентов. Основа всё равно остаётся.
      Второй отличный лингафонный курс «Say it with us», записанный вначале на 4 пластинках в 1973 году Хильдой Эндрюс (Hilda Andrews) был издан в Польше специально для русского читателя в 1973 году. Там 37 очень характерных диалогов.
Они набиты отличной лексикой. Там четыре основных персонажа, которые взаимодействуют по сюжету и много путешествуют. После каждого диалога акцентированы отдельные предложения, далее идут пояснения к тексту и подробный грамматический комментарий. Имеются также  рекомендации по правильному произношению и упражнения, которые обязательно надо проделывать. Знание языка без усердной работы не добывается. В конце книги перевод всех диалогов и общий глоссарий. Рекомендуется все диалоги просто-напросто выучить. Там масса ходовых фраз. Это поможет в общении, но вы неизбежно влезете, конечно, в узкий каркас того, что рекомендовано в этом очень хорошем пособии. Общаться сможете лихо, но без практики или использования других пособий лексикон будет, наверняка, заужен.
      На этом свои рекомедации заканчиваю. Всё, о чем я упоминаю, доступно и можно перенести на свой компьютер или купить в натуре через Авито.  Желаю всем удачи!