Учить армянский...

Татьяна Африканова
Я думала, что знание нескольких европейских языков поможет легко овладеть армянским. Увы. Никакие языки не помогают выучить «шноракалютюн». После трёх дней зубрёжки применила на практике трудновыговаривемое, и внезапно выяснилось, что поблагодарить можно простым «мерси»!
В случае, если французскую валюту не принимают, как исконную, говоришь, что «мерси» пришло в Европу из Армении. Тогда всё хорошо.

Конечно, лучше бы поосновательнее знать армянский.Возможность обходиться русским немного расслабляет. В каждом телефоне есть «переводчик». А если не успеваешь достать его - вокруг люди: кто-нибудь обязательно предложит помощь.
Громадное большинство армян прекрасно говорит по-русски. Ещё и извиняются за акцент!
Я  тоже извиняюсь, что не говорю по-армянски. Извиняюсь, но учу язык  неспешно.

Не то, чтобы было лениво запоминать новые слова и выражения. Нет! Очень хочется   выучить ходовые фразы и блеснуть. Всю дорогу твердишь про себя: Шноравор нор тари! - а когда самое время поздравить человека с новым годом, как назло, спотыкаешься на первом слоге, и вот уже всё великолепие фразы тухнет, слова не сцепляются и вылетают в беспорядке из головы: провал! Твой обречённый взгляд встречает сочувствие и понимание. Все знают: армянский очень трудный!

Раз уж говорить не получается, хотя бы быстренько научиться читать! Выучил буквы — уже большое дело!
Открываю алфавит - и что же? Звуки надёжно зашифрованы. Разглядывая столбцы с тремя разными шрифтами, как некогда  Шампольон Розеттский камень, понимаю,   
что придумывать буквы — занятие очень творческое, а дешифровка не совместима с психическим равновесием. 
 
Кто в современном мире задумывается о составлении алфавитов? Ими, как и другими изобретениями человечества, просто пользуются без ссылок на авторские права.
А создавать оригинальную письменность было не так-то просто и приходило в голову не всем.  Когда правитель осознавал, что письменность необходима, оставалось найти исполнителя - того, кто сможет изобразить невидимые звуки речи.
Национальный алфавит всегда был госзаказом. Главным к нему требованием была оригинальность, непохожесть на другие, уже существующие системы письма.
Чтобы так: бросил взгляд на писанину - и сразу ясно, чья это китайская грамота: месопотамские или египетские иероглифы, шумерская ли клинопись…


И вот Врамшапух, царь Армении, поручил Маштоцу запечатлеть звуки на каком-нибудь носителе и создать письменность. В те далёкие времена списывать было неприлично, да и особо не у кого, разве что у греков.
 
Маштоц отправился в командировку в Месопотамию, где посетил местную библиотеку, начитался вволю иероглифов и алфавитов, добытых буквально из-под земли, и решительно взялся за дело.

Охваченный жаждой творчества, он уже представлял себе, как откроются новые языковые курсы, школы, как он займётся переводами и на старости лет будет писать стихи.
 
Но дело как-то не шло. Днём стояла жуткая жара и только под вечер подул лёгкий ветерок с Евфрата.
Маштоц сидел за столом, поставив перед собой стакан, и думал.
-Ох, какой же трудный этот армянский язык!   
Но тут же ответил сам себе:
-Взялся за гуж, не говори, что не дюж.

Конечно, что он в точности сказал, мы не знаем, ведь записать свои мысли на армянском он пока не мог, а на других языках не хотел.
Вот так он сидел и думал, обхватив голову руками, смотрел на стакан и вдруг взял и нарисовал его в профиль.
- Сие станет - C, - сказал сам себе Создатель алфавита, - сначала было слово. И стала буква С.
- Лиха беда начало, - обрадовался учёный, опрокинул стакан, поставил его вверх дном, ВОскликнув:
-Во! Перевёрнутый стакан в начале слова будет «во». Зарисовал его и  залюбовался:
-О! Получилась очень красивая буква.  Пусть она не в начале будет «о». И увидел он, что это хорошо.

По прошествии стольких веков никто не станет с уверенностью утверждать, был ли тот стакан пуст или полон, а если что-то в нём было, то что.
Однако всем известно, что работа на голодный желудок не приносит большого удовлетворения. Следуя этой мудрости, Маштоц решил сварить по-быстрому вермишель, чтобы больше не отвлекаться от творчества на быт. Он сыпанул из коробки побольше в кипяток, и через пять минут понял, что промахнулся. Не то, чтобы он не попал в кастрюльку, но сварил явно больше, чем мог съесть.  Даже после обеда оставалось изрядное количество вермишели.

Если долго и упрямо искать решение, то частенько оно само радостно выбегает навстречу. Учёный вдруг отчетливо понял, что делать.  Он зачерпнул немного вермишелинок  и вдохновенно красивым жестом шваркнул их на стол.

Получился алфавит — 36 букв. Оставалось только переписать на чистовик еркатагир и отковырнуть прилипшие литеры от столешницы. Да! Таких букв ещё никто не видывал, - ни Кирилл, ни Мефодий!

Кириллоскрибы и русофоны могут обнаружить в армянском алфавите знакомые символы, но только догадаться, как они произносятся, невозможно. Слава богу, существует фонетическая транскрипция!
Удивительно, что Ф звучит, как «п», З это «й»,Ч это «к»!
«О» закатилась в армянский алфавит уже не при Маштоце. О это «о». Это одно единственное сООтветствие!

Я не виню сочинителей разных систем письма - только недоумеваю, как запомнить, что латинская S это «t», а гибрид доллара со скрипичным ключом — это «f»?
Символ российской валюты рубль девальвирован в «к» (копейка?) и произносится, как бы подкашливая после ковида, с придыханием, когда колеблется курс.

Три или даже четыре буквы неотличимы от цифры 2, написанной немного небрежно и иногда вверх ногами:  одна - «ш», другая — «дж», третья — «дз» и четвёртая - «ч». Даже «з» немного похожа на двойку, но и на  девятку, катающуюся на скейте, тоже!

«Х» ни с чем не спутать, если запомнить, что она похожа на раковину у стены в разрезе. Она пуста. Типа: Хочешь умыться, а.. нету тебе! Только доносится из крана: « х-х-х-х-х» - отключили воду. Водопроводный кран над «х»-раковиной — это «р».
Трудно, очень трудно нетренированным глазом различать гибкие буквы-асаны с наклонами, растяжками и завязыванием себя в узел. И это было бы ещё ничего!

Но к буквам сбоку, сверху или сизу прицепляются некие хвостики-серифы. Они как бы указывают направление ветра. Когда ветер с востока, сериф на стакане трепещет слева:  это «н». Если подул западный - хвостик болтается на краю стакана справа— это «м». Даже тому, кто разобрался во французских аксантэгю-аксанграв, это виляние даётся трудновато.

Если большой стакан опирается на короткий хвост, то это уже не «с»,
а  заглавная «А»! Зато две низенькие стопки, стоящие бок о бок — это одна маленькая «а» (пишется, как  русская «ш»)! Как тут не запутаться?

И в наше время профессионалы преподавания древней письменности рекомендуют  применять ассоциацию со стаканом. Эта мысль мне близка, ведь в кириллице буква С  тоже напоминает стакан, который лежит на боку и, скорее всего, пуст.
Думаю, без стакана никак не понять креатив Месропа.

Пыхтя, как первоклашка, над прописями, и стараясь как можно аккуратнее нанизать червяков на линейку, хочу спросить Маштоца :
-Не Серифов ли это труд - приучать руку и глаз к столь сложным траекториям?
-Не отдал ли он более простые макароны грузинам?

Мне любопытно, дошёл бы до современников древний алфавит, если бы единственным  письменным свидетельством оказался рецепт, выписанный армянским доктором от руки?
Врачебные рукописи не поддаются прочтению. Навык зашифровывания анамнеза медики всего мира пронесли через века.

Единственное, что различает глаз в ереванской поликлинике - таблица проверки
зрения «ШБ» на русском языке, да и то не все строчки!

Тексты выглядят загадочно, как узоры хачкаров, будь то книжная страница или автобусный маршрут, но почему-то кажется, что в них заключена «мудрость и наставление». Если уж  буквы такие трудные, кто будет тратить силы на написание глупостей?

Армянский язык в тренде уже 5 000 лет, и, похоже, что он не выйдет из моды. С одной  стороны, можно не спешить:  сколько бы долго не пришлось учить буквы,
они останутся точно такими же, как 1600 лет назад. А с другой, если время поджимает, лучше начать осваивать их как можно раньше.

Познавших армянский алфавит не причислят к лику святых, как первых переводчиков
и книгописцев за их нечеловеческий труд, но симпатии потомков великого Маштоца безусловно гарантированы.
Они знают:  армянский очень трудный.

P.S. Автор не претендует на верность исторической действительности.

24.02.2024
Иллюстрация автора- перевод таблицы ШБ