Жизнь одной женщины, 7 глава-окончание повести

Вячеслав Толстов
Автор: Роберт Херрик. 7 глава. КАПИТУЛЯЦИЯ

Они нашли другую кондитершу, франко-канадку. Но если ее
предки никогда не видел в Айл-де-Франс, должно быть, веков
назад, и семья стала фатально поврежден, после Британской
гастрономический идеалы. Ее тесто было гуще и тяжелее, чем у Пола.
худшее, а воображения у нее, по словам Милли, было "не больше, чем у коровы".
Как можно испечь прекрасные торты без воображения? "Даже в отеле "Аудиториум" готовят лучше"", - с отвращением заметила Милли. Кондитерская"
опустилась еще ниже. Теперь здесь подают послеобеденный чай с английскими вафлями вместо экзотических "сиропов" и "ликеров", рекламируемых
"Изысканные обеды для дачного покупателей". (Это было Эрнестины
фразировка.) Милли почти не подходила к этому дому, и действовали так, как будто она хотела вообще забыть.
В своих попытках возродить угасающий интерес своего партнера Эрнестина Эвен
предложила Милли снова отправиться в Париж, чтобы нанять новую команду, но Милли только пожала плечами. "Что толку? Вы знаете, мы не деньги".
"Взять его!" Эрнестина отчаянно сказал.
"Когда вещь мертва, она мертва", - произнесла Милли и добавила
пророчески: "Лучше позволить мертвому прошлому похоронить своих мертвецов", - и пробормотала строки из знаменитой новой пьесы "Разнесенный в пух и прах - значит разнесенный в пух и прах" ад! Если бы Эрнестина хотела видеть, как умирает ее творение, она должна была бы быть. Но это не был характер Эрнестины: она не была художественной, ни
темпераментный, как Милли часто доказывал ей. В ее тупой, тяжелый мода
она все же пыталась поддержать злополучный магазин торта и сделать его оплатить расходы, по крайней мере, в той или иной мере.
Пришло время, как это должно происходить, когда даже этого было более чем Эрнестина может компас. Она попробовала каждое устройство, о чем она могла думать, но как она находит свое отражение, к сожалению, она не была доведена до "продовольственный бизнес".Это был специфический бизнес, как и все предприятия, особенно деликатесы конца, и нужен эксперт для диагностики его вылечить. Итак, двери были закрыты, а на передних стеклах висела табличка "Сдается". Эрнестина признала поражение.
Милли внешне оставалась невозмутимой. Она предугадала исход намного раньше,
чем ее партнер, что она уже прошла через муки
неудачи и подошла к той другой стороне, где человек оглядывается в поисках следующего взаимодействия с жизнью. Возможно, она уже имела в виду, к чему это приведет.быть. Она безразлично согласилась с предложением Эрнестины:
встретиться с мистером Кемпом и агентом в Магазине и решить, что делать дальше. насчет аренды, срок которой истекал более чем на год.
"Они будут там вскоре после полудня", - напомнила Эрнестина Милли, поскольку
последняя в тот день собиралась уходить из дома.
"Хорошо", - уклончиво ответила она. "Я постараюсь быть там, но это ничего не изменит" "Если меня не будет... Ты знаешь обо всем".
"Ее там не было". Эрнестина достаточно хорошо знала, что Милли не придет
на похороны их предприятия в Кондитерской, и хотя она чувствовала
больно она ничего не сказала мужчинам, и прошел с последних
формальности в пыльных, разобрали храм тортов. В конце
банкир любезно спросила Эрнестина, что она хотела сделать. Он знал, что
Капитал прачки пропал - все ее сбережения - и что "фирма" была
в долгу перед его банком за ссуду в несколько сотен долларов, которую он
ожидалось, что он заплатит сам, а также позаботится об аренде.
"Я еще не знаю", - ответила Эрнестина. "Я найду какое-нибудь место.... И ты можешь быть уверен, что это не будет каким-нибудь модным бизнесом вроде этого", и она бросил злобный взгляд на потускневшее великолепие Кондитерской. "Я получил свой опыт и заплатил за него - каждым центом, который у меня был в мире.Я не собираюсь больше ничего подобного покупать!
Банкир сочувственно рассмеялся."Что собирается делать миссис Брэгдон?" поинтересовался он."Я не знаю ... Она мне еще не сказала".
Ее ответ был уклончивым, потому что Эрнестина очень хорошо подозревала, что Милли, скорее всего, сделает.... Она повернула ключ в замке, передал
агента, и Курт кивнул на двух мужчин, зашагал прочь от торта
Магазин в последний раз. (В тот вечер банкир, сообщая о
он повернулся к своей жене и сказал: "Мне жаль эту женщину! Она потеряла
каждый цент, который у нее был - наша Милли выдоила ее дочиста". "Уолтер, как ты можешь ты так говоришь?" - возмущенно ответила его жена. "Милли не виновата в том, что бизнес потерпел крах, не больше, чем она". "Ну, я бы хотел поставить это хорошая большая часть вина наша милая подружка". "Мисс Гейер не должны ушли в то, что она ничего не знала о". - Милли околдовала ее.,Я полагаю. Лучшее, что она может сделать, это встряхнуть ее и вернуться к работе в прачечной. )Однако "трясти" Милли предстояло не Эрнестине. Эта леди
как подозревала Эрнестина, она сама старательно уклонялась от их партнерства.
Пока в Кондитерской совершались короткие похороны, Милли
обедала в одном из лучших новых отелей Чикаго с Эдгаром Дунканом,
который вернулся из Вашингтона раньше, чем ожидалось, и попросил
Милли телеграфировала, чтобы пообедать с ним. Сидя в просторной, прохладной комнате с видом на бульвар и озеро, за маленьким столиком, уютно расположенным у открытого окна, Милли могла бы легко заглянуть в
благоухающие растения в цветочном ящике и упрямо разглядывала Эрнестину
бредет домой после своего последнего задания в Кондитерской. Милли предпочла
изучить меню в свой маленький золотой лорнет, и когда этот
важный вопрос был решен к ее удовлетворению, она откинулась на спинку стула
довольная и улыбнулась мужчине напротив нее, который после короткого
успешное слушание в Торговой комиссии прошло более чем когда-либо.
вид человека, знающего свое дело, был настороженным. Снаружи, летом
солнечный свет, над голубой водой озера и тусклой лужайкой
парка, летчики управляли своими крылатыми кораблями, отбрасывая
огромные тени то опускались, то взмывали над восхищенной толпой.
- Смотрите, - взволнованно указала Милли в открытое окно. - Он поднимается!
сейчас! И она повернула шею, чтобы в последний раз взглянуть на монтирующуюся машину. - Да, - равнодушно заметил Дункан, - они проделывают много трюков.
Но он не вернулся из Вашингтона первым отходящим поездом
после слушания, чтобы поговорить об аэропланах. И Милли предоставила ему говорить, как она всегда делала, слушая с детским интересом то, что он хотел сказать.К этому времени читатель должен знать Милли достаточно хорошо, чтобы суметь угадать для него самого, что происходило в ее голове, когда она изящно выковыривала панцирь омара из своей тарелки и слушала мольбы своего отвергнутого любовника. Вероятно, это было не более способно привести ее пульс к бешеному ритму сегодня, чем десять лет назад. Эдгар Дункан был несколько ближе к ее Идеалу, но ненамного. Но Милли была на десять лет старше, и "у нее были свои проблемы", как она однажды выразилась. Теперь она знала их значение их относительную ценность, и она знала другие ценности.
Ценность дома и стабильного положения среди своих собратьев, для
например, неважно, насколько маленькая, и поэтому она скромно слушает, пока мужчина взахлеб рассказывает о радости Дома и красоте Женщины в Доме,
"там, где им место, а не в бизнесе". (Как Эрнестина воздала бы ему за это!
и Хейзел тоже, подумала Милли!)
"Ты такая женщина, Милли!" он улыбнулся.--"Просто женщина!" и в его
голос, выражение мягкое, почтительное звук, который падает
приятно на слух Милли. Но она ничего не говорит: она не хотела
быть "мягкими" и в этот раз. Но в ответ на очередной комплимент, - признается она,улыбаясь delphically,--"Да, я _am_ женщина!"
Мужчина начинает следующий куплет своей песни, потому что он тщательно спланировал это. атака была тщательно спланирована, пока быстрые колеса сворачивали мили. между Вашингтоном и Чикаго.
"Ты ведь хочешь, чтобы у твоей маленькой девочки тоже был дом, не так ли? Настоящий дом, _your_ дом, где она сможет начать жизнь правильно?"
"Да", - быстро соглашается Милли. "Правильный дом значит так много"
для девочки больше, чем для мальчика. Если бы у меня самой было..." Но она останавливается. перед такой низостью по отношению к бедному старому Горацио. "Я хочу, чтобы жизнь Вирджи отличалась от моей - так сильно отличалась!"
Волна жалости к себе из-за своего одиночества после всех ее усилий захлестывает ее и омрачает лицо.
"Ты не можешь быть деловой женщиной, а сделать такую дома для вашей
дочь," Дункан упорно, толкая вперед свою точку зрения.Милли качает головой.
"Боюсь, женщина не может!" - вздыхает она.
(Она не считает нужным говорить ему, что уже почти час по показаниям
часов она не была "деловой женщиной", даже в юридическом смысле
этого термина.)"О, - бормочет она, словно убежденная его логикой, - я ни на что не гожусь! Я даже не могу быть хорошей матерью!"
"Ты хорош во всем - для меня!"Но Милли еще не готова. В такого рода сделках она выросла до более опытного трейдера, чем была когда-то.
"Это должен быть правильный мужчина", - безразлично замечает она.
И владелец Ранчо начинает новую жизнь. Он пылко описывает свободу
и красоту жизни на открытом воздухе на Тихоокеанском побережье: благоухающий
лимонный сад с золотистым урожаем желтых шариков, бархатистый
небеса, каждую ночь усыпанные звездами, цветущие розы и так далее, и тому подобное.Но он не может долго воздерживаться от личной записки.
"Я сидел там ночами на своей веранде и думал, думал о тебе,
Милли, пока не стало казаться, что ты действительно там, рядом со мной, и я
почти могу дотронуться до тебя ".-"Правда!" Милли невольно начинает волноваться. Как-то Дункан слова имеют оригинальные кольца к ним. "Я считаю, что" она размышляет: "что вы _are_ такой человек, который мог ухаживать всегда для женщины"."Я всегда заботился только об одной женщине!"
"Ты хороший, Эдгар".-"Я не знаю об этом. Между мужчинами и женщинами мало общего. когда они любят.... Всегда важна любовь, не так ли?
(Милли не так уверена в этой доктрине, как была когда-то, но она уверена
содержание что мужчина должен чувствовать себя таким образом. Она не спорит с
точка.)-"Ты не можешь сидеть со мной, Милли, и смотреть на звезды для отдыха
нашей жизни?"
Милли увиливает. Ей, должно быть, условия изложены более четко.
"Было бы неправильно все время держать Вирджи вдали от людей" не так ли?
Он понимает смысл и уступает.
"Мы будем приезжать сюда каждый год осенью и видеться с твоими друзьями".
"Это было бы здорово", - милостиво соглашается она. Но Чикаго уже не привлекает Милли так сильно, как это было при ее первом возвращении к его легкой, сердечности жизнь.
"Я бы хотела, чтобы Вирджи занималась музыкой, - предлагает она, - и
путешествовать - это имеет преимущества".

"Конечно!" - с готовностью соглашается он и предлагает снова, более дерзко: "Мы отвезем ее в Европу"."Это было бы приятно".
"Через год или два, - объясняет он, - ранчо будет работать практически само по себе и будет приносить большие деньги - при правильной цене на лимоны и существующем тарифе. Тогда мы сможем делать почти все, что захотим, - жить в любом месте, которое тебе понравится ".
Здесь пауза. Пока все вполне удовлетворительно, думает Милли, и
она задается вопросом, чего еще ей хочется. Затем,--"Милли?"
Она смотрит на него добрыми глазами.
"Ты не заставишь меня ждать ... еще долго?"Милли медленно качает головой, соглашаясь."Боже, как я тосковала по тебе!""Глупый человек!"
Но она довольна. Она думает,--"Я делаю это ради Вирджинии. Это ее единственный шанс - я должна это сделать".
Что было не совсем ложью, и она повторяет эту самозащиту
снова про себя, когда позже Дункан впервые целует ее
время, - "Это ради нее ... Я бы сделал для нее все". И с
вздохом непобедимой сентиментальности она скрепляет свою сделку на губах мужчины. Она обрела новую сентиментальную веру - материнскую жертву ради
ее ребенок.... Но она очень рада, и очень нежной с ним.
 * * * * *
В таком настроении она попросила ее любовник хороший-по крайней дверь и вернулся в дома, чтобы встретиться с ее партнером. Эрнестина, которая была не настолько тупа, чтобы понять, что произошло, без лишних слов, выслушала
Заявление Милли безмолвно. В конце она положила руку на плечо Милли
и несколько мгновений пристально смотрела на нее. Она хорошо понимала,
достаточно хорошо понимала, какой лживой Милли была по отношению к ней, как небрежно относилась к своей глупой
сердце, как она предала ее в последний час их невзгод.
Тем не менее, она сказала совершенно искренне: "Я так рада, дорогая, за тебя!"и поцеловала ее.

VIII.СПЕЦИАЛЬНЫЙ выпуск SUNSHINE

Несколько недель спустя небольшая компания собралась на мрачном железнодорожном вокзале откуда отправляются калифорнийские поезда из Чикаго. Когда они приблизились к ожидающему поезду, на смотровой площадке которого красовалась медная табличка "Специальное предложение для Саншайн", негры-носильщики обнажили сверкающие зубы
а кондуктор пробормотал с подобающей случаю улыбкой: "Еще один из них
свадебные торжества! Во главе маленькой процессии шел владелец ранчо
, беседуя с Уолтером Кемпом. Дункан был очевидным
отряда, но один глаз обычно отдыхали на Милли, которая шла с
ее отец и последовал смех группы. Элеонора Кемп не был
среди них. Как-то после последней эволюции вопросам Милли есть
была в крутости между этими двумя старыми друзьями, и миссис Кемп не
взял на себя труд оставить ее Летний дом ", чтобы увидеть еще раз Милли выкл". Она прислала ей вместо этого очень красивый несессер с настоящими
золото-бутыли с притертыми пробками, где новый муж сейчас передали Портер.

Рука Милли была ласкаясь размещен на ее отца. Горацио был старше,
более сморщенный, чем когда мы впервые встретились с ним, но он был добродушным и счастливым, в его глазах горел мальчишеский огонек.
"Ты обязательно придешь, папа!" - Сказала Милли, сжимая его руку.
- На этот раз я не пропущу, доченька, - лукаво ответил Горацио. - мою
давно откладываемую поездку в Калифорнию. Он усмехнулся воспоминаниям.
"Ты, конечно, должен взять с собой Джозефину", - поспешно добавила Милли.

Миссис Горацио, по-прежнему суровая за стеклами очков, даже в разгар
веселая свадебная вечеринка, я смягчился настолько, что сказал,--
"Я сам не очень люблю путешествовать на машинах".
Милли с дружелюбием человека, который наконец-то "исправился", заметила
покровительственно,--"Ты привыкнешь к машинам за три дня, моя дорогая".
Горацио тем временем играл с маленькой Вирджинией, дразня ее по поводу
ее "нового папы". Девочка улыбнулась довольно неуверенно. У нее была
детская животная преданность, и она подозрительно поглядывала на "Нового
Папу". Однако она уже научилась на постоянных мутациях
ее короткая жизнь для того, чтобы принимать Новое и Неожиданное без жалоб.
Наконец восприятия Эрнестина, которая спешила задыхаясь вниз
длинная платформа, в поисках вечеринки, огромный букет длинных стеблях роз
обнял в руках, Вирджиния побежала к ней навстречу старому другу и цеплялись
плотно прилегает к прачке."Возьми их!" Сказала Эрнестина, тяжело дыша, и сунула колючие цветы в руки Милли. "Боже! Я думала, что опоздаю на поезд".
"О, Эрнестина! зачем ты это сделала, дорогая?" Милли воскликнула довольным
голосом."Это последняя выпечка из кондитерской!" Эрнестина ответила мрачной улыбкой.И розы были почти в буквальном смысле единственными остатками этого несуществующего предприятия на них были потрачены последние доллары Эрнестины."Они совершенно великолепны-это было мило с твоей стороны подумать о привлечении их для меня. Я срежу стебли и поставлю их в воду, и они сохранятся до самого побережья - и будут напоминать мне о тебе ", - сказала Милли, у которой вошло в привычку получать цветочные подношения.
Она передала неуклюжую связку "Мужу", который послушно поспешил
отнести их в купе.- Он на работе, - усмехнулась Эрнестина. Банкир рассмеялся.
"Для этого мы, мужчины, созданы, не так ли, Милли?""Конечно!"
Она снова была в своей стихии, в центре снимка - нарядно одетая в серый дорожный костюм, "моложе, чем когда-либо", собирающаяся отправиться в чудесное трехдневное путешествие в незнакомую страну.
новая земля, с ее верным и обожающим рыцарем. Что еще было в жизни?
 * * * * *
"Все на борт!" - гудел кондуктор.
Восклицания и прощальные объятия. Милли подошла к Эрнестине Гейер последней.
"Прощай, дорогая! Ты была ужасно добра ко мне - я никогда этого не забуду!"
"Да, ты-это хорошо", - Эрнестина ответил грубо, не зная точно, что она говорила.-"Я надеюсь, что ты справишься удачи в Вашем новом деле..."
"Мы с ним, - перебила Эрнестина, шутливо кивнув в сторону
банкира, - собираемся вместе заняться прачечным бизнесом".
"Вы должны написать мне все об этом!""Я так и сделаю".
Напоследок Милли доверительно прошептала: "И когда-нибудь выйду замуж за хорошего человека" "Выходи замуж, дорогая!""Выходи!!" Эрнестина заулюлюкала так, чтобы все могли слышать. "Я, выходи замуж!" "Не очень"
"Я оставляю брачные дела тебе".Затем они поцеловались.
Были слезы в глазах Эрнестины, как она стояла, размахивая
носовым платком вслед за ускользающим шлейфом. Милли стояла у ограждения
смотровой площадки, облокотившись на медную табличку и махая обеими руками
своим старым друзьям, Чикаго, своему прошлому. Маленькая Вирджиния рядом с ней тоже помахала на дюйм или два белым, пока улыбающийся владелец ранчо стоял над ними благожелательно, защищающе, положив руку на плечо жены, чтобы
не дай ей свалиться с перил.
 * * * * *
Когда поезд въехал на станцию, маленькая компания распалась.
Горацио, который еле сдерживался, повернулся к жене. Миссис Горацио уже
изучала через очки расписание движения поездов в пригороде, чтобы выяснить, когда следующий "местный" в Элм-Парк. Эрнестина и Уолтер Кемп медленно побрели вверх поезд-сарай вместе. Банкир был первым, чтобы сломать тишину:--
"Думаю, они будут иметь комфортное путешествие, не слишком пыльной.... Он, кажется, хороший парень, и у него, должно быть, там отличное место.
Эрнестина ничего не сказала.-"Что ж, - заметил банкир, - Милли в любом случае теперь устроилась - надеюсь, она будет счастлива! Она была не очень деловой женщиной, а?" Он посмотрел на Эрнестина, который мрачно улыбнулся, но ничего не ответил. "Ей лучше вышла замуж, я ожидаю, - большинство женщин," он философствовал, "нравится ли им или нет.... Вот что такое женщина, как Милли предназначен для.... Она вроде, что у мужчин после запуска с самого начала мира, я полагаю, женщина с красотой и обаянием, ты знаешь".
Эрнестина кивнула. Она знала лучше, чем банкир.
"Она нигде ничего не добьется, но всегда найдет какого-нибудь сумасшедшего мужчину, который сделает для нее", - и он добавил что-то по-немецки о вечном
женственном, чего Эрнестина не смогла уловить.
С хмурого, сального неба за окном непрерывно моросил дождь.
Они остановились у двери. С долгим вздохом Эрнестина испустила,--
"Я только надеюсь, что теперь она будет счастлива!"
Банкир, словно не слыша этой искренней молитвы, размышлял вслух,--
"Она Женщина, старомодная, просто Женщина!"
Эрнестина пристально смотрела на морось. Ни один из них не прокомментировал то, что произошло- оба поняли, что банкир имел в виду, - что Милли была тем типом, каким мужчины на протяжении веков стремились к исключительному сексу.
обладание сделало из женщины то, что цивилизация сделала из нее, и
общество по-прежнему поощряло ее становиться, когда она могла, -
авантюристкой, - по более утонченному выражению банкира, - случайным,
в некотором роде паразитическим существом. Выражаясь более вульгарным языком Эрнестины, если бы она позволила себе выразить свое убеждение, "Милли была маленькой взяточницей". Но Эрнестина не позволила бы раскаленному железу выдавить из себя эти слова ..."И я полагаю, - заключил банкир, - что это именно тот тип женщин, которых мужчины всегда будут желать и на которых захотят работать"."Наверное, да", - пробормотала Эрнестина.
Если бы она не работала на Милли? Она бы с радостью работала на нее
всю свою жизнь, и чувствовал, что это привилегия. Милли уже раздели ее на
кость, а кроме того ранили ее сердце, - но Эрнестина все еще любил ее.
 * * * * *
"Я могу поставить вас вниз?" - Спросил Кемп, когда его машина подъехала к
обочине.-"Нет, спасибо, я пройдусь пешком".
"Помни, когда тебе понадобятся деньги для твоего нового бизнеса, приходи ко мне! "-"Я теперь слишком многим тебе обязан".
"О, - добродушно сказал он, - этот счет закрыт. Партнерство расторгнуто".
"Я так не веду бизнес".-Я бы хотел, чтобы больше клиентов "Моих мужчин" чувствовали себя как вы", - рассмеялся банкир, когда машина уехала.
Эрнестина окунулась в морось, и, пока шел специальный выпуск "Саншайн",
торопила старомодную женщину на запад, к золотым склонам
Калифорнии, со своей хорошенькой "лица, которые сожгли топлесс башни Илиона,"
новая женщина крепко поплелись по грязюке улицам Чикаго на ее путь  вечной работы.Милли, наконец, устроилась и, давайте предположим, "жила долго и счастливо после этого".