Эдвард Каммингс. Благодарность Богу. Перевод

Вячеслав Чистяков
за этот день благодарю, Всевышний,   
за то, что брезжат зеленью деревья, –   
меня мечтой небесной окрыливший, 
Ты дал мне радость вечности мгновенья

(уже умерший, – снова я живой;
сегодня, видно, солнца день рожденья,
воспрял любовью вдруг рассудок мой
и беспредельным счастьем обновленья)

откуда эти ощущенья в нас –
воспоминания былого вне земли, –
как слышим мы Твой нереальный глас,   
чтоб восхвалять реальности Твои?

(проснулся слух ушей моих сейчас
восстановилось зрение у глаз)

Текст оригинала:

E.E. Cummings

 i thank You God for most this amazing
day:for the leaping greenly spirits of trees
and a blue true dream of sky;and for everything
which is natural which is infinite which is yes

(i who have died am alive again today,
and this is the sun's birthday;this is the birth
day of life and love and wings:and of the gay
great happening illimitably earth)

how should tasting touching hearing seeing
breathing any-lifted from the no
of all nothing-human merely being
doubt unimaginable You?

(now the ears of my ears awake and
now the eyes of my eyes are opened)