Иль перечти Женитьбу Фигаро...

Елена Шувалова
   Последнее время наслаждаюсь просмотром выпусков "Настоящего полковника",которые ведёт журналист Александр Викторович Минкин, с сидящей напротив девушкой Лизой Аникиной.

   В одном из выпусков разбирал он "Моцарта и Сальери" и порассуждал на тему, зачем Пушкин вложил в уста Сальери фразу про "Женитьбу Фигаро". Минкин считает, что это - из-за монолога Фигаро, в котором тот рассуждает в частности о цензуре, (не рассуждает, а проходится так, что просто мокрого места не оставляет). Но здесь, я думаю, уважаемый Александр Викторович ошибается. Каждому ближе своё. Если б Пушкин хотел намекнуть на этот монолог, то он на него бы и намекнул, - а не на всю пьесу. А пафос всей пьесы заключён в том, что вельможу (графа Альмавива) оставили "с носом", - не дали ему "первой ночи" с невестой (женой вернее уже) Фигаро Сюзанной, а вернули к своей жене, Розине. Вот такой финал и утешал Пушкина, каких только страхов не испытывающего перед женитьбой, сидя в холерном карантине. К сожалению, у него не вышло так, как у Фигаро. Вышла трагедия. Но пока ещё, в Болдино, он писал, "как никогда", и мечтал, что всё будет хорошо. Хотя уже и было в "Бесах": "Домового ли хоронят, Ведьму ль замуж выдают"?.. Поэт всегда пророк. Гений всё видит с первого взгляда... Видит - но идёт навстречу судьбе. А когда мысли чёрные подступят вплотную, он откупорит шампанского бутылку иль перечтёт "Женитьбу Фигаро", - и утешится, - хоть ненадолго...