Слово в песне. Выпуск 5

Григорий Нераспутин
Итак, уважаемые читатели, я продолжаю песенный обзор "на предмет" выявления, скажем так, некоторых шероховатостей в текстах.  Перед вами очередная "пятнашка".

61. «Чудо-песенка».  Авторы стихов — Людмила Давидович и Виктор Драгунский, исполнители — Людмила Лядова (она же и композитор) и другие.
Вот как начинается песня:
«Пам-па-рам... и т.д.  (точное число «пампарамов» я не подсчитывал,
что за прелесть эта песенка!
В ней есть место поцелуям , шуткам и словам...»
То, что в песне есть место словам — это, безусловно, открытие, заслуживающее Нобелевки.  Правда, оговорюсь, что у композитора Аркадия Островского есть «Вокализ» (песня без слов; исполнители — Эдуард Хиль и Валерий Ободзинский), но в «Чудо-песенке» такая отмазка «не катит», поскольку выше утверждения о том, что в песне есть место словам, а именно: в предшествующей строке, слова уже задействованы.

62.  Песня «Звёздочка моя ясная»  Автор стихов — Ольга Фокина, исполнитель — ансамбль «Цветы»
Вот что есть в третьем куплете:
«Знаю: для тебя я — не Бог,
крылья, говорят, не те»
Да простят меня верующие люди, но что-то по поводу крыльев у Бога я засомневался.  У ангелов — да, а вот у Бога… И то, что я нашёл в интернете, подтвердило мои сомнения.  Вот ссылка:
http://otvet.mail.ru/question/93265456
Так что те или не те крылья у героя — сравнивать не с чем.

63.  Песня «Леди Гамильтон».  Автор стихов — Александр Вратарёв, исполнитель — Александр Малинин.
Здесь — целый ряд находок.  Поехали.
«В кинотеатре «Буревестник»
после той большой войны
за полпачки «Беломора»
проходили пацаны...»
Проходили куда?  В кинотеатр.  Как здесь затесался предложный падеж вместо винительного — непонятно.
«На правах подсобной силы
мог я в гости заглянуть,
если Клавдия просила
застегнуть чего-нибудь...»
«Дворовый» вариант «чего-нибудь» вместо правильного «что-нибудь».
Ну и припев.  В нём лихо чередуются второе и третье лицо :
«...Леди Гамильтон, леди Гамильтон,
Я — ТВОЙ адмирал Нельсон.
Как ОНА ждала, как ОНА звала,
как ОНА пила виски!
«Леди Гамильтон, леди Гамильтон,
ТЫ была в моей жизни».

64.  Песня «Ты меня любишь».  Автор стихов — Римма Казакова, исполнитель — Александр Серов.
Здесь достаточно одной цитаты:
«Ночью дневною тихо придёшь, разденешься ...»
«Ночью дневною» - это как?

65.  Песня «Позвони».  Автор стихов — Онегин Гаджикасимов, исполнитель — Полад Бюль-Бюль Оглы.
Вот припев:
«Быть может, ты забыла мой номер телефона,
быть может, ты смеёшься над верностью моей,
но я не понимаю, зачем ты так сердита,
ну, перестань смеяться и позвони скорей».
Какая импульсивная героиня, однако!  Смеётся — и тут же сердится.  Проходит мгновение — опять смеётся.  А, скорее всего, даже «два в одном»: смеётся и сердится одновременно.
Ну и плюс — корявое в контексте слово «зачем», явно имеющее значение «почему».

66.  Тему «Зачем» продолжает следующая песня, которая так и называется.  Автор стихов — снова Онегин Гаджикасимов (стиль, однако!), исполнительница — Ирма Сохадзе.
Любознательная маленькая героиня всё время задаёт вопросы типа: зачем то, зачем это.  Но, если ко многим словам это «зачем» подходит, то в вопросах «Зачем арбуз полосатый?» и «Зачем медведь косолапый?» оно, опять-таки, неуклюже заменяет правильное «Почему?»

67.  Уважаемые читатели!  Вам приходилось встречать в песнях рифму «чистоту — волкУ», причём, последнее слово с ударением на втором слоге?  Тогда ознакомьтесь с песней «Грязнуля».  Автор стихов — Арнольд Петросов, исполнитель — он же.
А вот и обещанные строки:
«Душа упала в пятки и ноги подкосились,
когда козлёнок проклял себя за чистоту.
Ты хочешь быть кристальным, душой и телом чистым,
а это оказалось всё нА руку волкУ».
Высокая поэзия.
Душераздирающая история о дружбе козлёнка с поросёнком и о том, как опасно быть чистым.  Желающие могут ознакомиться с песней в интернете.

68.  Песня «Чао, чао».  Автор стихов — Евгений Муравьёв, исполнительница — Ирина Аллегрова.
Опустив «соединительные» слова «чао, чао» и «аморе мио», приведу только слова припева:
«Анджело, загорелый грешный ангел,
Анджело, сердце, как часы, останови».
Интересное пожелание!  Герой героине настолько надоел?  Поцеловались-помиловались, мол, и хватит?

69.  Ещё раньше тема остановки сердца была затронута в песне «Этого мне только не хватало».  Авторы стихов — Яков Голяков и Сергей Ветров, исполнитель — Анатолий Королёв.
В одном из куплетов слышим:
«У меня характер с перцем,
ну и пусть стучится сердце -
я ему скажу, чтоб не стучало...»
Если в предыдущем примере героиня распоряжается чужой жизнью, то в данном у героя, прямо-таки, суицидальные наклонности.  Или он плохо знает медицину?  Совсем, как Хоттабыч — технику, когда он решил, чтобы не мешал шум двигателей самолёта, просто их отключить.

70.  Песня «Домовой».  Автор стихов — А.Аткин (точное имя мне найти не удалось), исполнитель — Владимир Маркин.
Всё было бы хорошо в этой песне, но...  В ней рассказывается, как девушки возвращались после танцев через лес и как, повстречав кого-то, испугавшего их, назвали его домовым.  Это несколько странно, поскольку в лесу должен быть леший, а домовой — существо домашнее.

71.  Песня «Ах, Москва».  Автор стихов — Леонид Дербенёв, исполнительница — Маша Распутина.
Вот фрагмент припева:
«Ах, Москва, ах, Москва, остановленная песня,
по святым местам и храмам непотребный бродит люд,
и никто, и никто лба себе не перекрестит...»
Вроде бы, откровенных ляпов в приведённом тексте нет, но, если вчитаться в, так сказать, альянс второй и третьей строк, то это — беспросветное хамство по отношению к другим религиям, а также к атеистам, поскольку получается, что все не христиане и все атеисты - «непотребный люд».  Да простит меня покойный маститый поэт, но очень жаль, что, сочиняя стихи к песне, он до этого не додумался.
 
72.  Песня «Борька — бабник».  Автор стихов — Герман Енин, исполнитель — Виктор Рыбин (группа «Дюна»)
Фрагмент третьего куплета:
«Ведь я — пацан женатый,
а Борька холостой.
Когда иду я с женщиной налево,
а он — к себе домой».
Фразеологический оборот в последних двух строках какой-то безграмотный.  Даже если заменить в последней строке «а» на «то», стилистика улучшится, но ненамного.  Не говоря уже о том, что ритмически третья строка не вписывается в «прокрустово ложе» мелодии.  Возможно, именно по этой причине певец произносит эту строку речитативом.

73.  Песня «Королева».  Автор стихов — Владимир Маркин, он же исполнитель.
Вот как начинается песня:
«Где б мне отыскать себе девчонку,
чтоб была красива и стройна,
чтоб она не гнулась, не ломалась,
не косила строгие глаза».
Здесь обращают на себя внимание три момента:
а)рифма «стройна — глаза»
б)двусмысленность в выражении «не ломалась»
в)косоглазие уже заняло прочное место в песенном творчестве; вспомните хотя бы песню Слепакова «В «Одноклассниках»».  Хорошо ещё, если будущая возлюбленная героя не косит, «низко голову наклоня».

74.  Песня «Мундирчик».  Автор стихов неизвестен, исполнители — Михаил Звездинский, Анатолий Могилевский, Алексей Глызин.
Песня не очень широко известна.  Напомню начало:
«На мне тогда был новенький мундирчик,
на Вас была голубенькая шаль,
но Ваш папан был так ко мне придирчив,
что потерять мне Вас пришлось,- а жаль...»
Далее рассказывается грустная история любви, в которой предмет обожания путешествует между Парижем и Марселем, а влюблённый военный в это время воюет за Белую гвардию — о чём он сам говорит: «Придётся мне повоевать с Будённым».  Причём, из слова «придётся» можно сделать вывод, что в Белой гвардии тоже воевали призывники. Правда, герою особенно сочувствовать не стОит, поскольку глагол совершенного вида «повоевать» говорит о том, что с Будённым удастся расправиться быстро.
Интерес также представляет собой последний куплет, который начинается так:
«Сказал б я Вам и Вашему папаше:
«Мерси боку». По-русски б я не смог».
Вежливость и воспитанность кавалера достойна высших похвал (правда, непонятно, за что он благодарит девушку и её отца).  Но вот его переход на французский — чем он вызван?  То ли сам герой в своих армейских скитаниях позабыл русский язык, то ли не надеется, что тот после «парижей» сохранился у девушки.

75.  Песня «От Москвы до Шепетовки».  Автор стихов — Регина Лисиц, исполнительница — Любовь Успенская.
«Всё поделим пополам.  Если море — морякам,
значит, небо — облакам снежным, нежным.
Если горе - чудакам, значит, счастье — дуракам,
а любовь, конечно, нам, грешным, грешным».
Можно было бы согласиться с подобной «делёжкой», если бы не слово «пополам», предполагающее вполне конкретные пропорции.
Далее припев:
«Пути не ведая, еду я день и ночь без остановки,
иду по следу я, следуя зову сердца своего.
Сама не ведая, еду я от Москвы до Шепетовки,
иду по следу я, следуя от себя и до него»
Как-то не вяжется «пути не ведая» и «по следу».  Раз по следу, значит, очень даже ведая.  И не всякий бобик так хорошо возьмёт след, как девушка в погоне за любимым.  И ни в какой Шепетовке ему не спрятаться.

Предыдущие песенные обзоры расположены по адресам:
http://proza.ru/2023/03/14/1332
http://proza.ru/2023/03/14/1336
http://proza.ru/2023/08/27/1570
http://proza.ru/2023/11/27/1316