( памяти Эдуарда Абрамова )
Море ничего не помнит,
И сегодня ленно дремлет,
Жил на свете бедный Йорик,
От него остался череп.
Люди, ну какого чёрта,
Нас морочит вечный Гамлет,
После нас должно хоть что-то
Заваляться, не заржаветь.
Хоть сонет, хоть стопка книжек,
Хоть волос седая грива,
Грива мне, пожалуй, ближе
Башен Кафы и залива.
Вот бы нам такая кода -
Сарабанда под ламбруско!
Грива - способ перевода
Датских Гамлетов на русский.
Море ластится игриво,
Наугад раскрою томик,
Выпью, что-ли, я за гриву -
Жил на свете славный Йорик.
Житель Феодосии, автор перевода сонетов Шекспира