В помощь цитирующим - 6

Алексей Аксельрод
1. Нередко Отто фон Бисмарку приписывают следующую цитату:

"Могущество России может быть подорвано только отделением от неё Украины... необходимо не только оторвать, но и противопоставить Украину России, стравить две части единого народа и наблюдать, как брат будет убивать брата. Для этого нужно только найти и взрастить предателей среди национальной элиты и с их помощью изменить самосознание одной части великого народа до такой степени, что он будет ненавидеть всё русское, ненавидеть свой род, не осознавая этого. Всё остальное - дело времени".

Вышеприведенная цитата из Бисмарка - ЛОЖНАЯ. Это распространенный, растиражированный в сети фейк. Ни в одной речи канцлера, ни в его мемуарах такого высказывания нет. Но цитату эту приводят все кому не лень, например, историки Н. Ульянов, Е. Морозов "Украинский сепаратизм: идеологические истоки самостийности", 2004 г.

Часто приводят ту же мысль по-иному: "В своё время Бисмарк сказал, что для огромного тела Российской Империи смертельна лишь одна операция - ампутация Украины (И. Саввон. "Россия - Украина", 2001); "...слова Бисмарка, что "для огромного тела Российской империи смертельна лишь одна операция - ампутация Украины" (А.Шутов "Постсоветское пространство", 1999); та же цитата приведена в книге А.Шутова "Россия в жерновах истории", 2008; даже Д.А. Рогозин в номере "Независимой газеты" от 17 июня 1997 г. заявил: "Еще Бисмарк говорил, чтобы погубить Россию, надо оторвать от нее Украину".

На самом деле Бисмарк в своих мемуарах лишь поведал о мечтах русоненавистников Р. фон дер Гольца и М. Бетмана-Гольвега расчленить Российскую империю, путем, в частности, "раздробления остальной части (империи после того, как от нее отделят Прибалтику с Петербургом в пользу Пруссии и Швеции и возродят независимую Польшу) на Великороссию и Малороссию". Бисмарк далее в своих мемуарах пишет о том, что упомянутые господа делились с ним этими своими идеями. Однако канцлер ничего не сообщает о своем одобрении фантазий Гольца и Бетмана - скорее наоборот, из текста воспоминаний видно, что он их порицает.
В 1988 г. немецкий "философ" Э. Гартман, поклонник Бисмарка, также разглагольствовал о желательности расчленения России с отделением от нее Прибалтики, Бессарабии и "королевства Киевского". В Первую мировую разные там Г. Рафаловичи и В. Кушниры выдумали, что под маской Гартмана тогда якобы скрывался Бисмарк.

В 1926 г. украинский националист И. Рудович придумал, что (в перекладу з мовы):

"Бывший немецкий дипломат в Петербурге, железный канцлер кн. Бисмарк, наиболее удачно оценив украинский вопрос, высказал мысль о необходимости создания независимой Украины для удержания равновесия и мира в Европе. Отторжение Украины было бы тяжелой ампутацией для России" (I. Рудович, "Вступлення митр. Андрія Шептицького на митр. престол у Львові" ("Богословія", Львів, 1926, стр. 219).

После Второй мировой гэдээровский историк К. Ремер бездоказательно утверждал, что мысли Гартмана "совпадали с взглядами Бисмарка" (даже если бы совпадали, Бисмарк ничего такого публично не заявлял и не писал).

Проверяйте цитаты. Бисмарку, например, украинские националисты приписали также изречение о том, что любые международные договоры, заключенные с Россией, не стоят бумаги, на которой они написаны. Ничего подобного он никогда не говорил и не писал. Я даже посвятил этому статью, в которой показал, как на Украине тиражируется эта ложь и откуда у нее (лжи) растут ноги. Администрация сайта удалила мою статью под тем предлогом, что я неуважительно отозвался об авторах Прозы.ру, распространяющих поклеп (или, по-украински - брехню).

2. "Русские медленно запрягают, но быстро ездят"

Широко распространено заблуждение, будто выражение принадлежит всё тому же Бисмарку. Даже сами немцы в это верят, "цитируя" канцлера:

Otto von Bismarcks Erkenntnis „Die Russen spannen langsam ein, fahren jedoch schnell“ scheint f;r die Kraftfahrzeugindustrie ganz aktuell zu sein." (переводить не буду)

При этом "честные" немцы признают: "Ein russisches Sprichwort sagt: "Die Russen spannen langsam an, aber sie fahrenschnell." (переводить тоже не буду - и так всё понятно)
 
На самом деле вы не найдете в письменном наследии Бисмарка этих слов. А слова эти - не что иное, как парафраз русской поговорки "Нескоро запряг, да скоро приехал." Источник: В.И. Даль "Словарь живого великорусского языка."