Ответная услуга. (Автор идеи Дикарь.)
Вильям проснулся среди ночи от непонятной возни, что слышалась с улицы у дверей его хибары.
«Какой гоблин там скребётся?» - подумал Вильям, усаживаясь на кровати и окидывая заспанными глазами полнейший бедлам в комнате.
Разгром был виден даже при слабых всполохах огня в камине, где догорали остатки поломанного бочонка.
Вильям с сожалением смотрел на превращающиеся в угольки доски. А ведь это был подарок от Корагона. Целый бочонок отменного пива! Вильям радовался, что пива хватит на пару недель, но ввалившаяся в праздничную ночь гурьба друзей-товарищей, подчистила всё за полчаса, а потом ещё пела, плясала и веселилась чуть ли не до упаду. И лишь когда стало заниматься серое зимнее утро, Вильям повыгонял всех из дома и замертво свалился на кровать.
Проснувшись к обеду, он уныло побродил по комнате, спотыкаясь о раскиданный на полу мусор, выпил пол ведра воды и снова бухнулся спать.
И теперь, прислушиваясь к тихим шорохам, доносящихся с улицы, Вильям с трудом пошевелил мозгами и предположил, что это кто-то из гостей. Наверняка по-пьяни что-то потеряли возле дома и сейчас пытаются найти.
- Вот бедолаги! Надо помочь, – вздохнул Вильям и, натянув штаны и куртку, пошёл к двери, пытаясь пригладить на голове торчащие во все стороны лохмы.
Но стоило только приоткрыть дверь, как Вильяма схватили какие-то отморозки и, заломив ему руки за спину и напялив на голову мешок, куда-то потащили, подгоняя пинками, увесистыми тумаками и тихим матом.
Стояла довольно морозная ночь, но Вильям не успел замёрзнуть, потому что вскоре оказался в помещении, а затем начался долгий спуск в какой-то подвал. И когда наконец-то стащили мешок с головы Вильяма, он увидел перед собой Кассию и всю её воровскую шайку.
- Вы что, совсем здесь очумели?! – вскипел Вильям. – Или ещё праздник из головы не выветрился? Кассия, в чём дело?
- О, прости, прости, друг! – запричитала Кассия, уставившись на Вильяма жалобными глазами. – Эти ребята новички в нашей гильдии. Я попросила тебя привести, а они немного перестарались.
- Немного? – снова возмутился Вильям. – Да у меня вся спина в синяках! А про моральный ущерб вообще молчу! Хорошо, что хоть обуться успел, а то бы босиком сюда приволокли!
- Вильям, пожалуйста, успокойся. У нас тут такой хаос! Только на тебя надежда. А этим охальникам, что без должного уважения тебя посмели привести, я ещё покажу Кузькину мать.
- Ладно, – немного успокоился Вильям и рассмеялся, – однако, прыткие у тебя новички! Что тут у вас стряслось? Непрошеных гостей ждёте?
Вильям кивнул на внушительную баррикаду, которая громоздилась у входа, что вел из жилых помещений гильдии в остальную заброшенную часть канализации.
- О, Иннос, упаси нас от этого! – испуганно прошептала Кассия. – В канализации завелось жуткое чудовище! Оно перепугало нас чуть ли не до-смерти. Ты знаток всех этих белиарских отродий, прошу, избавь нас от напасти!
- А может надо магов вызвать? – Вильяму совершенно не хотелось лазить по тёмным закоулкам, в которых пряталось не пойми что.
- Какие маги?! – вскинув к потолку руки, простонала Кассия. – У нас же секретная организация, а не прогулочный бульвар. И так уже сюда суют нос все, кому не лень! Я щедро награжу тебя в случае успеха.
- И на сколько, приблизительно, распространяется твоя щедрость? – заинтересовался Вильям.
- Тысяча золотых, – отчеканила Кассия, – и ещё покажу свой особый приём, как тырить кошельки у различных олухов.
- Да... От такого предложения грех отказываться, – ухмыльнулся Вильям. – Дайте мне какое-нибудь оружие и разберите часть этой кучи-малы, чтобы я мог пролезть.
Кассия лишь слегка кивнула, и те воры, что притащили Вильяма, как ужаленные бросились растаскивать наваленную рухлядь. Затем Вильяму вручили самую лучшую рапиру, несколько лечебных зелий и факел.
Покряхтывая, Вильям кое-как пролез через торчащие сбоку и сверху ножки табуреток и столов, а также всего того, что в спешке натащили перепуганные воры.
Оказавшись в одиночестве в гулком и тёмном коридоре, Вильям зажёг факел и, невольно поёжившись, отправился в разведку.
Медленно обходя все закоулки и высвечивая самые мрачные места, Вильям добрался до конечного тупика канализации, но никого не обнаружил. Только иногда под ногами шныряли крысы. Одной он даже умудрился наступить на хвост, и истерично-возмущённый писк громогласным эхом разнёсся по всему подземелью.
- Тьфу, ты! – в сердцах сплюнул Вильям. – Напугала дура хвостатая! Никого здесь нет. Наверняка гильдия просто так хорошо отметила праздник, что аж чудовища им привиделись.
Вильям облегчённо вздохнул и тут же услышал позади себя хлопанье крыльев, а к обычной неистребимой канализационной вони стал примешиваться запах серы.
Резко обернувшись, Вильям застыл в недоумении — перед ним парил огромный демон.
- Постой, не убивай меня, – прогудел он, когда Вильям попытался выхватить рапиру, – ты же тот смертный, что приходил в Чертоги Белиара за своей подругой Майрой.
- А ты тот самый демон, что помог нам! – догадался Вильям. – Но как ты оказался в прибежище воров? Что с тобой произошло?
- Это долгая и грустная история, – печально вздохнул демон. – Вряд ли она будет тебе интересна.
- Очень интересна, не сомневайся! – заверил его Вильям. – Рассказывай, может я тоже смогу помочь тебе.
Демон ещё раз скорбно вздохнул и в красках описал, как улепётывал от погони в Чертогах, когда Вильям и Майра покинули владения Белиара. Все злобные силы ада были брошены на его поимку, и они целую вечность рыскали по равнине в поисках отступника. Но демон спрятался в руинах и мало того, ещё и закопался в куче праха, накидав сверху не истлевших костей и черепов.
- Даже скелеты орочьих гончих не смогли унюхать меня! – с гордостью похвалился демон. – А когда всё успокоилось, я прокрался к своему приятелю — скелету орка, и он сказал, что в трёх вечностях от Чертогов есть забытый телепорт в мир смертных. Ну, я и рванул туда. Телепорт был на месте, но такой древний, что мог схлопнуться в любой момент. Я еле успел запрыгнуть в него и попал сюда, в это подземелье. Как же я обрадовался вначале! Лучшего место и не придумаешь. Но когда я принялся обследовать свои новые владения, то наткнулся на кучу людей! И теперь я понятия не имею, что делать и как отсюда выбраться. Помоги, друг!
- Конечно помогу! – воскликнул Вильям. – Но сначала мне надо посоветоваться с нужными людьми. А ты тихо сиди здесь и никуда не дёргайся. Понял?
- Угу, – кивнул демон.
В гильдии воров царило сильное волнение. Кассия нервно прохаживалась из угла в угол, дымя папиросой, как огненный дракон.
И когда из дыры в баррикаде показался Вильям, сразу бросилась к нему с расспросами.
Вильям ответил, что дело гораздо серьёзней, чем он предполагал, и ему надо переговорить со знающими людьми, чтобы решить, как поступить дальше. Также он заверил Кассию, что гильдии ничего не угрожает, потому что чудовище запечатано охранной пентаграммой.
- Заделайте обратно вход и ждите меня. И не вздумайте лезть к чудовищу! – предупредил Вильям и помчался домой за снаряжением.
Солнце уже выглянуло из-за горизонта, когда Вильям вышел из города и потопал к башне Ксардаса. Ведь кому как не некроманту разбираться с демоном? Но когда добрался до башни, то узнал, что Ксардаса дома нет. И лишь только один слуга-скелет уныло подметал лестницу.
Расспросив его о некроманте, Вильям узнал, что Ксардас отправился на какое-то кладбище, так как ему потребовался свеженький зомби для проведения эксперимента.
- А на какое кладбище? – стал допытываться Вильям.
- Понятия не имею, – меланхолично пожал костлявыми плечами слуга. – Однако хозяин должен был вернуться ещё позавчера, но его до сих пор нет.
Для начала Вильям отправился на кладбище возле «Мёртвой гарпии». Но там лежали огромные снежные сугробы и никаких следов, кроме звериных, не было.
Такая же картина предстала и на погосте возле двора Онара.
- Да где же этот чёртов некромант? – раздражённо воскликнул Вильям, озираясь по сторонам. – Тут, вроде и кладбищ больше нет. Хотя, постой, кажется рядом с фермой Секоба есть ещё одно, небольшое. Надо бы заглянуть к фермеру, может он что знает?
Про Секоба ходили упорные слухи, что он неимоверно жаден, высокомерен и не даёт продыху своим работникам. И в этом Вильям убедился , когда подошёл к ферме. Работники, за неимением других занятий, вместо отдыха разгребали снег по всей усадьбе, очищали дороги и крыши строений. В общем, не скучали. А сам фермер сидел у камина в жарко натопленной комнате.
Зайдя в дом, Вильям поздоровался и спросил не видел ли случайно Секоб или кто из его работников седого старика в чёрной мантии.
- Делать мне больше нечего, как следить за всякими некромантами! – резко ответил Секоб.
- А с чего ты решил, что я ищу некроманта? – Вильям понял, что фермер темнит и не хочет говорить правду. А может даже чего-то боится.
- Шёл бы ты отсюда! – занервничал фермер, а потом пригрозил, – сейчас позову парней, они быстро тебе разъяснят что к чему.
Вильям поспешил уйти, услышав напоследок, как Секоб бормотал про шастающих везде бандитах и о том, что никакой защиты от наёмников-бездельников, пригретых Онаром, не дождёшься.
Добравшись до кладбища, Вильям приметил на одной из могил пустые склянки из-под зелий и свежий пепел, а также присыпанный снегом рунный камень.
Даже глупый кротокрыс сообразил бы, что именно здесь Ксардас проводил свой ритуал. А ещё вокруг было полно полузаметённых человеческих следов, которые вели в лес. По этим следам Вильям вышел к лощине, зажатой с трёх сторон скалами. Резкий порыв ветра донёс запах дыма от костра и невнятные голоса людей.
Чтобы не напороться на неприятности, а также разведать обстановку, Вильям отошёл немного назад и, забравшись на скалу, медленно подобрался к стоянке по длинному плоскому уступу. Там он увидел палатку, рядом с которой сидел крепко связанный Ксардас. А у костра, на котором жарилась туша овцы, околачивались пятеро бандитов.
Один из них, судя по-всему — главарь, подошёл к некроманту и пихнул его ногой.
- Ну что, старый хрыч, долго ещё в молчанку играть будешь? Говори, где прячешь сокровища!
- Да чтоб ты провалился прямо в лапы Белиара! – послал его Ксардас. – Знай же, упырь, как только я освобожусь, сразу превращу всех вас в гоблинов, а потом переловлю и пожарю на ужин!
- Ой, как страшно! – осклабился бандит. – Какой же ты упрямый! Два дня уже сидишь и никак не образумишься. Ну, не хочешь по-хорошему значит будет по-плохому. Придётся тебя пытать. Эй, мужики, раскалите в костре кинжал, будем дурь выбивать из этого идиота.
- Плохо дело, – прошептал Вильям, – никакие проклятия некроманта тут не помогут. Надо отвлечь этих ушлёпков.
Вильям снял лук и, выстрелив в стоящее недалеко дерево, сбил с веток большой ком снега. Шум затрещавших веток и обвалившегося сугроба насторожил бандитов, и, схватив оружие, они метнулись к дереву.
Не теряя ни секунды, Вильям спрыгнул с уступа и быстро разрезал верёвки, опутывающие Ксардаса.
- Наверно, ворона взлетела, – предположил главарь, – вот снег и упал.
Бандиты развернулись, пошли к костру и тут увидели Вильяма.
- А ты откуда взялся?! – взревел главарь. – Хочешь увести нашу добычу? А ну, ребята, насадите этого проныру на шампур, поджарим его вместо овцы.
Разбойники ринулись в атаку, но Ксардас успел наложить заклинание. В одно мгновение здоровенные бугаи превратились в мелких, визжащих от ужаса гоблинов, которые с воплями разбежались по кустам.
- Ну всё, попались голубчики! – зловеще ухмыльнулся Ксардас, кровожадно потирая руки. – Сейчас всех переловлю!
- Подожди, – остановил его Вильям, – у нас есть более важные дела. В городе объявился демон. С ним надо что-то делать. Представь, какой переполох начнётся в Хоринисе, если о нём узнают.
- Демон? Настоящий? – сразу забыл о бандитах Ксардас. – Это же здорово! Я не прочь забрать его к себе в услужение. Он стал бы хорошим стражем для моей башни. И ни одна рожа не сунулась бы тогда ко мне!
- Вот и я о том же, – согласился Вильям. – Но я не пойму, как бандиты смогли тебя схватить?
- Я попался как последний идиот! – посетовал некромант. – Я так увлёкся приготовлением к обряду вызова зомби, что не заметил подкравшихся сзади разбойников. Они треснули меня поленом по затылку и уволокли в свой лагерь. Нет, всё-таки надо выловить этих поганцев, а то через пару дней они опять станут людьми.
- Ксардас! Ты понимаешь, что демон может натворить всяких глупостей, и тогда маги Огня устроят на бедолагу охоту.
- Ну, хорошо... – нехотя согласился некромант. – Давай вернёмся в башню, но сначала пособираем всю амуницию, что свалилась с этих негодяев.
- Зачем тебе их грязные штаны и рваные куртки? – удивился Вильям.
- Когда спадёт заклинание, я надеюсь, что эти бандиты отморозят себе всё, пока найдут новую одежду.
- Жестоко, – покачал головой Вильям, – но справедливо!
Ксардас своим особым заклинанием телепортировал Вильяма и себя в башню.
Уже близился вечер, и некромант велел привести демона к нему.
- При свете дня демоны чувствуют себя не очень хорошо, поэтому ночь самое подходящее время для их перемещения, – объяснил некромант.
- Всё понятно, – согласился Вильям, – но как я смогу пройти с демоном через городские ворота? Там постоянно толкутся стражники.
- Это не моё дело! – отмахнулся Ксардас. – Придумай что-нибудь.
- Тогда... – задумчиво почесал макушку Вильям. – Дай мне какое-нибудь зелье, чтобы оно светилось в темноте.
Ксардас, покопавшись на полках с различными препаратами, протянул Вильяму банку с фосфором.
Первые яркие звёзды уже высыпали на тёмном небе, когда Вильям добрался до фермы Лобарта, которая располагалась недалеко от города. Хозяева ещё не улеглись спать, и Вильям успел купить у фермера одну овцу, а затем погнал её к восточным воротам города. Конечно, южные ворота были гораздо ближе. Но даже если каким-то образом получилось бы увести оттуда стражников, то здоровенного демона наверняка бы заметили недремлющие паладины, сторожившие вход в верхнюю часть города. Поэтому Вильям решил сделать крюк ради безопасности.
Недалеко от ворот Вильям привязал овцу к торчащему из снега пню и помчался в гильдию воров.
- Ну, наконец-то! – обрадованно воскликнула Кассия, увидав Вильяма. – Надеюсь, ты всё решил? Говори, что нам делать.
- Во-первых, быстренько разберите баррикаду, а потом идите наверх в гостиницу Ханны и запритесь там вместе с хозяйкой и постояльцами. Когда всё закончится, я вас позову.
За пять минут воры расчистили проход и поспешили наверх, а Вильям побежал к демону.
Бывший слуга Белиара тоскливо кружил в самом дальнем аппендиксе коллектора, не находя себе места от переживаний.
- Всё готово! – крикнул ему издали Вильям, немного запыхавшись от спешки. – Я нашёл тебе новое пристанище и полезное занятие — будешь служить некроманту.
- Человеку? – оробел демон. – А он не сделает мне ничего плохого?
- Да что ты! Ксардас классный старикан и ненамного страшнее, чем тот лорд-демон, которому ты служил в Чертогах.
- Ну, хорошо, – согласился демон, – я верю тебе, друг!
А дальше Вильям стал действовать по своему придуманному плану. Он вывел демона к дверям гостиницы и велел ждать его возвращения, а сам снова отправился к восточным воротам.
На улице уже совсем стемнело и началась метель.
- Эй, парень, куда тебя несёт в такую погоду? Сейчас город опасно покидать, – предупредил Вильяма один из стражников.
- Да ничего страшного! – отмахнулся Вильям и побежал к скрытой за сугробом овце.
Надо сказать, что Вильям явился за своей покупкой весьма во-время. К испуганно блеющей овце уже со всех сторон подбирались волки. Опоздай Вильям ещё на пару минут, и весь план полетел бы к гоблинской матери.
Выхватив оружие, Вильям разогнал хищников и принялся обильно смазывать овцу фосфором. Полюбовавшись на приятное зелёное сияние, он кое-как оттёр снегом свои испачканные ладони и потащил упирающуюся овцу к воротам.
Подойдя поближе к городу, Вильям отвесил овце такого пинка, что она как зелёная комета на космической скорости влетела в ворота, чуть не посшибав стражников.
Промчавшись через площадь, овца с грохотом влепилась лбом в прилавок торговца Зуриса, выломав несколько досок. А потом с диким рёвом понеслась в сторону ремесленной улицы, вслед за убегающими от неё в ужасе стражниками. Из ближайших домов стали выскакивать жители, в том числе и сам Зурис, а также маг Дарон, гостивший у торговца.
И вся толпа ринулась за овцой.
Обрадованный полученным переполохом, Вильям возвратился в гостиницу и, пока никто не видел, быстренько вывел демона из города.
В башне Ксардаса, в отличие от Хориниса, было тихо и спокойно. Слуги-скелеты занимались хозяйственными делами, а сам некромант колдовал над склянками у алхимического стола.
- Ксардас, я привёл тебе нового слугу, – объявил Вильям.
- Ну, наконец-то! – обернулся некромант. – О, какой чудесный экземпляр! Всегда мечтал заполучить такого демона. Ты будешь охранять вход в мою цитадель. Умеешь плеваться огнём?
- Конечно, – смущённо ответил демон, впервые услышав похвалу в свой адрес.
- Отлично! Иди вниз и растопи весь снег возле башни. Покажи на что ты способен.
Демон сломя голову кинулся исполнять задание своего нового хозяина, а Вильям попросил Ксардаса телепортировать его в город, чтобы не тащиться полночи по сугробам в разбушевавшейся не на шутку метели.
В городе уже тоже всё успокоилось. Проходя в гостиницу мимо толпы ещё не разошедшихся по домам зевак, Вильям краем уха услышал, что его несчастную овцу словили и увели к самому лорду Хагену на дознание. А ещё, что выскочившие на шум из таверны Корагона пьянчуги, приняли овцу за прискакавшую к ним зелёную белочку и разом стали трезвенниками.
Воры еле дождались прихода Вильяма и, пригрозив постояльцам гостиницы, чтобы те держали язык за зубами, наконец-то вернулись в свои апартаменты.
Кассия обошла все коридоры коллектора и, самолично убедившись, что чудовища нет, выплатила Вильяму обещанный гонорар и, отведя в сторонку, показала особый приём вора-карманника.
На этом история и закончилась, правда ещё с неделю по городу ходили самые невероятные слухи про зелёную светящуюся овцу.
* * *