Блок. Милый друг, и в этом тихом доме... Прочтение

Виталий Литвин
«Милый друг, и в этом тихом доме…»
 






                Милый друг, и в этом тихом доме
                Лихорадка бьет меня.
                Не найти мне места в тихом доме
                Возле мирного огня!
 
                Голоса поют, взывает вьюга,
                Страшен мне уют…
                Даже за плечом твоим, подруга,
                Чьи-то очи стерегут!
 
                За твоими тихими плечами
                Слышу трепет крыл…
                Бьет в меня светящими очами
                Ангел бури — Азраил!
                Октябрь 1913





Из Примечаний к данному стихотворению в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
     «  В ЧА ИРЛИ – помета Блока на полях: "Это написано больше, чем за год до войны".

     …Тема "тихого дома", противопоставленного "огромному миру", развита Блоком ранее в драматической поэме "Песня Судьбы" (1908); ср. слова Германа, автобиографического героя поэмы: "Мне слишком хорошо в моем тихом белом доме"; "А в доме нет ветра и не слышно песни судьбы" (СС-8(4) . С. 110, 113).

     –  «…взывает вьюга, // Страшен мне уют ...»  –  Ср. стих. "Земное сердце стынет вновь ... " (1911-1914): "Лучше сгинуть в стуже лютой!// Уюта – нет".
   
     – «Даже за плечом твоим, noдpyгa // Чьи-то очи стерегут!» – Ср. стих. Вл. Соловьева "Лишь забудешься днем, иль проснешься в полночи ... " (1898), цитируемое Блоком в статье "О современном состоянии русского символизма" (1910; СС-85 . С. 427). : "Кто-то здесь ... Мы вдвоем, – // Прямо в душу глядят лучезарные очи// Темной ночью и днем"; ст. 7-8 Блок цитирует по рукописному или первопечаному варианту: "Только Имя одно Лучезарной Подруги // Угадаешь ли ты?" (Соловьев Вл.Стихотворения. 7-е изд. 1 Под ред. и с предисловием С.М. Соловьева. М., 1921. С. 181, 336). См.: Блок А. Стихотворения. Кн. 3. СПб., 1994. С. 462 (комментарий Н.В. Лощинской).
     [
     Вл. Соловьев.

                «Лишь забудешься днем иль проснешься в полночи —
                Кто-то здесь… Мы вдвоем,—
                Прямо в душу глядят лучезарные очи
                Темной ночью и днем.

                Тает лед, расплываются хмурые тучи,
                Расцветают цветы…
                И в прозрачной тиши неподвижных созвучий
                Отражаешься ты.

                Исчезает в душе старый грех первородный:
                Сквозь зеркальную гладь
                Видишь, нет и травы, змей не виден подводный,
                Да и скал не видать.

                Только свет да вода. И в прозрачном тумане
                Блещут очи одни,
                И слилися давно, как роса в океане,
                Все житейские дни.

     Ал. Блок. «О современном состоянии русского символизма»:

     «В лазури Чьего-то лучезарного взора пребывает теург; этот взор, как меч, пронзает все миры: "моря и реки, и дальний лес, и выси снежных гор", – и сквозь все миры доходит к нему вначале – лишь сиянием Чьей-то безмятежной улыбки.
   
                Лишь забудешься днем, иль проснешься в полночи,
                Кто-то здесь. Мы вдвоем, –
                Прямо в душу глядят лучезарные очи
                Темной ночью и днем.
                Тает лед, утихают сердечные вьюги,
                Расцветают цветы.
                Только Имя одно Лучезарной Подруги
                Угадаешь ли ты?
                (Вл. Соловьев)
   ]

     – «Ангел бури – Азраил!» – Азраил (Израил) – в мусульманской мифологии ангел смерти.  Образ воспринят Блоком, вероятно, через раннюю незаконченную поэму М.Ю. Лермонтова "Азраил" (1831), тематически связанную с "Демоном"; тема ветра обозначена в начальных строках монолога Азраила: "Ветер дует, // Серебряный ковыль волнует// И быстро гонит облака"  Лермонтов М.Ю. Собр. соч.: В 4 т. Л., 1980. Т. 2. С. 102). Ср. также строку из другой юношеской поэмы Лермонтова – "Ангел смерти" (1831): "Как меч – его пронзает взор ( ... )" (Там же. С. 122).
     [
М.Ю. Лермонтов "Азраил":
     «
     Дева. О, я тебя люблю, люблю больше блаженства...  …Ты несчастлив, вверь мне свою печаль, кто ты? Откуда? Ангел? Демон?
     Азраил. Ни то, ни другое.
Рассказ Азраила
                …Когда еще ряды светил
                Земли не знали меж собой,
                В те годы я уж в мире был,
                …Я часто ангелов видал
                И громким песням их внимал,
                Когда в багряных облаках
                …Я пережил звезду свою;
                …Я жил один, забыт и сир.
                По беспредельности небес
                Блуждал я много, много лет
                И зрел, как старый мир исчез
                И как родился новый свет;
                И страсти первые людей
                Не скрылись от моих очей.
                И ныне я живу меж вас…
     »
     ]
     Не исключено, что Блоку был знаком также сюжет о встрече индийского царевича с Азраилом (говорящий о роковой неотвратимости взгляда ангела смерти), известный в изложении английского поэта Эдвина Арнольда (стихотворение "Азраил" в цикле его "Восточных сказаний", переведенное на русский язык А.П. Барыковой; см.: Барыкова А .П. Стихотворения и прозаические произведения. СПб., 1897. С. 253-255).
     »

     В черновиках видно, как Блок пытался обозначить того, кто стоял за плечами героини.
А.А. Блок. «Полное собрании сочинений и писем в двадцати томах. ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ»:
     «
     9-12а.               За твоими тихими плечами
                Не дают вздохнуть
                Серафимы с жадными очами
( )
        б.               Прятаясь за тихими плечами
                Не дают вздохнуть
                Серафимы со светящими очами,
( )
        в.                Прятаясь за тихими плечами
                Не дает вздохнуть
                Серафим с светящими очами,
( )
        г.                За твоими тихими плечами
                Не дает вздохнуть
                Ангел бьет светящими очами.
                Как мечами, в грудь

         д.               За твоими тихими плечами
                Бьет в меня светящими очами
                Ангел бури – Азраил.
»

     Итак, Азраил – это одно из демонических созданий. Одно из тех, которые с самого начала стояли за плечами его “милой подруги”.  Хоть в конце-то трехкнижия герой рассмотрел его. Один из тех, которые приводили её во храм – в их демонический Храм, который герою показали в самом начале его пути, отображённый им в “запечатанном” стихотворении «Пять изгибов сокровенных…»:

                «…Пять стенаний сокровенных,
                Но ужасней – средний храм –
                Меж десяткой и девяткой,
                С черной, выспренней загадкой,
                С воскуреньями богам.
                10 марта 1901»