Пушкин Бахус, Вакх без Диониса

Поль Читальский
Удивился: Дионис в стихах Пушкина отсутствует …
   
В рождественские вечера в канун святок  вспомнился заполярный север… Мурманск, Североморск и …  Бахус.  Мои полковые знакомцы по МРАП в Северомосрке-3, что звались «тотальниками»  из  ЛИАПа  для оптовых закупок спиртного при получении ежемесячного денежного содержания использовали при калькуляции сметы расходов критерия по имени «бахусов грамм-градус –литр»
Мы в глуши тундры часто возливали у алтаря Диониса, Бахуса и Вакха в одном розливе разливанном

И вот решил сегодня  собрать в один сводный файл гимны Пушкина этой божественной троице

Мое любимое об этом у Пушкина «Из Катулла»:
 Пьяной горечью Фалерна
Чашу мне наполни, мальчик!
Так Постумия велела,
Председательница оргий.
Вы же, воды, прочь теките
И струей, вину враждебной,
Строгих постников поите:
Чистый нам любезен Бахус.

***

Пойдем по алфавиту Бахус- Вакх –Дионис, используя томик «Полное собрание стихотворений в одном томе — изд. Эксмо 2011»:

(А)
Бахус в стихах и стихии стихо-творений Пушкина

Блаженство
Выпей чашу – и душой
Будешь так же чист и ясен.
Верь мне: – стон в бедах напрасен.
Лучше, лучше веселись,
В горе с Бахусом дружись!"
И пастух, взяв чашу в руки,
Скоро выпил всё до дна.
О могущество вина!
Вдруг сокрылись скорби, муки,
Мрак душевный вмиг исчез!
Лишь фиял к устам поднес,
Всё мгновенно пременилось,
Вся природа оживилась,
Счастлив юноша в мечтах!
Выпив чашу золотую,
Наливает он другую;
Пьет уж третью… но в глазах
Вид окрестный потемнился —
И несчастный… утомился.

Послание к Галичу
Уж темный уголок
И садик опустели,
Где мы под вечерок
За рюмками шумели;
Где Ком нас угощал
Форелью, пирогами,
И пенистый бокал
Нам Бахус подавал.

К Шишкову
Угодник Бахуса, с веселыми друзьями
Бывало пел вино водяными стихами,

Торжество Вакха
Он приближается… Вот он, вот сильный бог!
Вот Бахус мирный, вечно юный!

(Из Катулла)
Minister vetuli, puer.
Пьяной горечью Фалерна
Чашу мне наполни, мальчик!
Так Постумия велела,
Председательница оргий.
Вы же, воды, прочь теките
И струей, вину враждебной,
Строгих постников поите:
Чистый нам любезен Бахус.

Прим. Бахус – он же Либер - (Bacchus, Liber). Римское божество, соответствовавшее греческому Дионису (см. Дионис). Праздники в честь этого бога назывались Либералиями. С женским божеством Либерой римляне отождествляли Ариадну. Кроме того, в Риме существовал и тайный культ Бахуса, отличавшийся крайне распущенным характером.
(Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.)

(Bacchus), латинская форма имени Вакх (одного из имён Диониса).
(Источник: «Мифы народов мира».)

Бахус - бог - покровитель виноградников, виноделия и вина, почитавшийся под именем Либера. Его женой была богиня Либера, помогавшая виноградарям и виноделам. Праздник в честь этой супружеской пары отмечался 17 марта и назывался либералии. В городах в этот день, кроме торжественных жертвоприношений, устраивались театральные представления, а в сельской местности он знаменовался веселыми шествиями, шутками, плясками и пирушками с изобилием возлияний Бахусу-Либеру, освобождающему человека от всяческих забот своим чудесным напитком, и его доброй и прекрасной жене Либере. Во время либералии приносились жертвы и богине Церере. Святилище Либера и Либеры помещалось в храме Цереры. Культ Бахуса-Либера был очень близок к культу греческого Диониса. (1. Либер - по-латыни означает "свободный". По-видимому, это название содержало намек на некоторую свободу и распущенность проводившихся в честь Бахуса празднеств.)
(Источник: «Легенды и сказания древнего Рима».)


(В)
Вакх (и вакханки) в стихах и стихии стихо-творений Пушкина

Монах
Бесить попов не наше ремесло
Песнь вторая
Горькие размышления, сон, спасительная мысль
Казалося ему, что средь долины,
Между цветов, стоит под миртом он,
Вокруг него Сатиров, Фавнов сонм.
Иной смеясь льет в кубок пенны вины;
Зеленый плющ на черных волосах,
И виноград на голове висящий,
И легкий фирз, у ног его лежащий, —
Всё говорит, что вечно-юный Вакх,
Веселья бог, сатира покровитель.
Другой, надув пастушечью свирель,
Поет любовь, и сердца повелитель
Одушевлял его веселу трель.
Под липами там пляшут хороводом
Толпы детей и юношей, и дев.
А далее, ветвей под темным сводом,
В густой тени развесистых дерев,
На ложе роз, любовью распаленны,
Чуть-чуть дыша, весельем истощенны,
Средь радостей и сладостных прохлад,
Обнявшися любовники лежат.
Князю А. М. Горчакову
Что должен я, скажи, в сей час
Желать от чиста сердца другу?
Глубоку ль старость, милый князь,
Детей, любезную супругу,
Или богатства, громких дней,
Крестов, алмазных звезд, честей?
Не сладострастия поэт
Такою песенкой поздравит,
Он лучше муз навек оставит!
Дай бог любви, чтоб ты свой век
Питомцем нежным Эпикура
Провел меж Вакха и Амура!

Блаженство
Вдруг из глубины пещеры
Чтитель Вакха и Венеры,
Резвых Фавнов господин,
Выбежал Эрмиев сын.
Розами рога обвиты,
Плющ на черных волосах,
Козий мех, вином налитый,
У Сатира на плечах.

Пирующие студенты
А ты, красавец молодой,
Сиятельный повеса!
Ты будешь Вакха жрец лихой,
На проччее – завеса!
Хотя студент, хотя я пьян.
Но скромность почитаю;
Придвинь же пенистый стакан,
На брань благословляю.
Не лучше ль, Роде записной,
В честь Вакховой станицы
Теперь скрыпеть тебе струной
Расстроенной скрыпицы?
Запойте хором, господа,
Нет нужды, что нескладно;
Охрипли? – это не беда:
Для пьяных всё ведь ладно!
Но что?… я вижу всё вдвоем:
Двоится штоф с араком;
Вся комната пошла кругом;
Покрылись очи мраком…
Где вы, товарищи? где я?
Скажите, Вакха ради…
Вы дремлете, мои друзья,
Склонившись на тетради…
Писатель за свои грехи!
Ты с виду всех трезвее;
Вильгельм, прочти свои стихи,
Чтоб мне заснуть скорее.
К Батюшкову
Уже с венком из роз душистых.
Меж кудрей вьющихся, златых,
Под тенью тополов ветвистых,
В кругу красавиц молодых,
Заздравным не стучишь фиалом,
Любовь и Вакха не поешь,
Довольный счастливым началом.

Мое завещание. Друзьям
Хочу я завтра умереть
И в мир волшебный наслажденья,
На тихой берег вод забвенья,
Веселой тенью отлететь…
Приди, певец мой дорогой,
Воспевший Вакха и Темиру.
Тебе дарю я лень и лиру;
Да будут Музы над тобой…
И пусть на гробе, где певец
Исчезнет в рощах Геликона,
Напишет беглый ваш резец:
"Здесь дремлет Юноша-Мудрец,  Питомец Нег и Аполлона".

(К Пущину)
Помнишь ли, мой брат по чаше,
Как в отрадной тишине
Мы топили горе наше
В чистом, пенистом вине?
Как, укрывшись молчаливо
В нашем темном уголке,
С Вакхом нежились лениво,
Школьной стражи вдалеке?
Хохот чистого веселья,
Неподвижный, тусклый взор
Изменяли час похмелья,
Сладкой Вакха заговор.
Послание к Галичу
Смеясь веселым часом,
Не снимет колпака
Философ пред Мидасом.
Пускай не дружен он
С Фортуною коварной,
Но Вакхом награжден
Философ благодарный,
Поделимся с забавой
Мы веком остальным,
С волшебницею-славой
И с Вакхом молодым.
Послание к Юдину
Взошли, прервали тишину,
Садятся; чаш внимаем звону:
Все хвалят Вакха и Помону
И с ними красную весну…
Сон  (отрывок)
И в долгу ночь глубок ваш будет сон.
Как только тень оденет небосклон,
Пускай войдет отрада жизни нашей,
Веселья бог с широкой, полной чашей,
И царствуй, Вакх, со всем двором своим.
Умеренно пируйте, други, с ним:
Стакана три шипящими волнами
Румяных вин налейте вы полней;

Элегия
Минуту я заснул в неверной тишине,
Но мрачная любовь таилася во мне,
Не угасал мой пламень страстный.
Весельем позванный в толпу друзей моих,
Хотел на прежний лад настроить резву лиру,
Хотел еще воспеть прелестниц молодых,
Веселье, Вакха и Дельфиру.

Фиал Анакреона
Когда на поклоненье
Ходил я в древний Пафос,
Поверьте мне, я видел
В уборной у Венеры
Фиал Анакреона.
Он Вакхом был наполнен
Светлеющею влагой —
Кругом висели розы,
Зеленый плющ и мирты,
Сплетенные рукою
Царицы наслаждений.
На краюшке я видел
Коварного Амура —
Смотрел он пригорюнясь
На пенистую влагу.

К Каверину
Насытясь жизнию у юных дней в гостях,
Простимся навсегда с Веселием шумливым,
С Венерой пылкою, и с Вакхом прихотливым,
Вздохнем об них, как о друзьях,
И Старость удивим поклоном молчаливым.
Теперь в беспечности живи,
Люби друзей, храни об них воспоминанье,
Молись и Кому и Любви,
Минуту юности лови
И черни презирай ревнивое роптанье.
Она не ведает, что можно дружно жить
С стихами, с картами, с Платоном и с бокалом,
Что резвых шалостей под легким покрывалом
И ум возвышенный и сердце можно скрыть.
Торжество Вакха
Эван, эвое! Дайте чаши!
Несите свежие венцы!
Невольники, где тирсы наши?
Бежим на мирный бой, отважные бойцы!
Вот он! вот Вакх! О час отрадный!
Державный тирс в его руках;
Венец желтеет виноградный
В черно кудрявых волосах…
Течет. Его младые тигры
С покорной яростью влекут;
Кругом летят эроты, игры —
И гимны в честь ему поют.
За ним теснится козлоногий
И фавнов и сатиров рой,
Плющом опутаны их роги;
Бегут смятенною толпой
Во след за быстрой колесницей,
Кто с тростниковою цевницей,
Кто с верной кружкою своей;
Тот оступившись упадает
И бархатный ковер полей
Вином багровым обливает
При диком хохоте друзей. —
Там дале вижу дивный ход!
Звучат веселые тимпаны;
Младые нимфы и сильваны,
Составя шумный хоровод,
Несут недвижного Силена…
Вино струится, брызжет пена,
И розы сыплются кругом:
Несут за спящим стариком
И тирс, символ победы мирной,
И кубок тяжко-золотой,
Венчанный крышкою сапфирной —
Подарок Вакха дорогой.
Друзья, в сей день благословенный
Забвенью бросим суеты!
Теки, вино, струею пенной
В честь Вакха, муз и красоты!
Эван, эвое! Дайте чаши!
Несите свежие венцы!
Невольники, где тирсы наши?
Бежим на мирный бой, отважные бойцы!
N. N. <В. В. Энгельгардту>
Ленивый Пинда гражданин,
Свободы, Вакха верный сын,
Венеры набожный поклонник
И наслаждений властелин!
Дай руку мне. Приеду я
В начале мрачном сентября:
С тобою пить мы будем снова,
Открытым сердцем говоря
Насчет глупца, вельможи злого,
Насчет холопа записного,
Насчет небесного царя,
А иногда насчет земного.
Всеволожскому
В своей задумчивости сладкой
Тихонько плачет под окном
От грозных Аргусов украдкой,
И смотрит на пустынный дом,
Где мы так часто пировали
С Кипридой, Вакхом и тобой,
Куда с надеждой и тоской
Ее желанья улетали.

Веселый пир
Я люблю вечерний пир,
Где Веселье председатель,
А Свобода, мой кумир,
За столом законодатель,
Где до утра слово пей!
Заглушает крики песен,
Где просторен круг гостей,
А кружок бутылок тесен.
Послание к кн. Горчакову
Тогда, мой друг, забытых шалунов
Свобода, Вакх и музы угощают.
Не слышу я бывало-острых слов,
Политики смешного лепетанья,
И ты на миг оставь своих вельмож
И тесный круг друзей моих умножь.
О ты, харит любовник своевольный,
Приятный льстец, язвительный болтун,
Попрежнему остряк небогомольный,
Попрежнему философ и шалун.

* * *
Недавно тихим вечерком
Пришел гулять я в рощу нашу
И там у речки под дубком
Увидел спящую Наташу.
Вы знаете, мои <друзья> ,
К Наташе подкра[вшись]<я>,
Поцеловал два раза <смело>,
Спокойно девица м<оя>
Во сне вздохнула, покраснела;
Я дал и третий <поцелуй>,
[Она проснуться не ж<елала>],
Тогда я ей <нрзб.>
И тут уже затр<епетала>.
Друзьям
Вчера был день разлуки шумной,
Вчера был Вакха буйный пир,
При кликах юности безумной,
При громе чаш, при звуке лир.
Давыдову
Прошу меня не позабыть,
Любимец Вакха и Киприды!

Совет
Поверь: когда слепней и комаров
Вокруг тебя летает рой журнальный,
Не рассуждай, не трать учтивых слов,
Не возражай на писк и шум нахальный:
Ни логикой, ни вкусом, милый друг,
Никак нельзя смирить их род упрямый.
Сердиться грех – но замахнись и вдруг
Прихлопни их проворной эпиграмой.
Семейственной любви и нежной дружбы ради
Хвалю тебя, сестра! не спереди, а сзади.
Variantes en l'honneur de m-lle NN. [25]
Почтения, любви и нежной дружбы ради
Хвалю тебя, мой друг, и спереди и сзади.
***
И да блюдут твой мирный сон [33]
Нептун, Плутон, Зевс, Цитерея,
Гебея, Псиша, Крон, Астрея,
Феб, Игры, Смехи, Вакх, Харон.

Блаженство!
Народ, вкусивший раз твой нектар освященный,
Всё ищет вновь упиться им;
Как будто Вакхом разъяренный,
Он бродит, жаждою томим;

Куда, куда завлек меня враждебный гений?
Рожденный для любви, для мирных искушений,
Зачем я покидал безвестной жизни тень,
Свободу и друзей, и сладостную лень?
Судьба лелеяла мою златую младость;
Беспечною рукой меня венчала радость,
И муза чистая делила мой досуг.
На шумных вечерах друзей любимый друг,
Я сладко оглашал и смехом, и стихами
Сень, охраненную домашними богами.
Когда ж, вакхической тревогой утомясь
И новым пламенем незапно воспалясь,
Я утром наконец являлся к милой деве
И находил ее в смятении и гневе;

Вакхическая песня
Что смолкнул веселия глас?
Раздайтесь, вакхальны припевы!
Да здравствуют нежные девы
И юные жены, любившие нас!
Полнее стакан наливайте!
На звонкое дно
В густое вино
Заветные кольца бросайте!
Подымем стаканы, содвинем их разом!
Да здравствуют музы, да здравствует разум!
Ты, солнце святое, гори!
Как эта лампада бледнеет
Пред ясным восходом зари,
Так ложная мудрость мерцает и тлеет
Пред солнцем бессмертным ума.
Да здравствует солнце, да скроется тьма!
Послание Дельвигу
Прими сей череп, Дельвиг, он
Принадлежит тебе по праву.
Тебе поведаю, барон,
Его готическую славу.
Почтенный череп сей не раз
Парами Вакха нагревался:
Литовский меч в недобрый час
По нем со звоном ударялся;

Ответ Катенину
Напрасно, пламенный поэт,
Свой чудный кубок мне подносишь
И выпить за здоровье просишь:
Не пью, любезный мой сосед!
Не так ли опытный гусар,
Вербуя рекрута, подносит
Ему веселый Вакха дар,
Пока воинственный угар
Его на месте не подкосит?

***
Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем,
Восторгом чувственным, безумством, исступленьем,
Стенаньем, криками вакханки молодой,
Когда, виясь в моих объятиях змией,
Порывом пылких ласк и язвою лобзаний
Она торопит миг последних содраганий!
О, как милее ты, смиренница моя!
О, как мучительно тобою счастлив я,
Когда, склоняяся на долгие моленья,
Ты предаешься мне нежна без упоенья,
Стыдливо-холодна, восторгу моему
Едва ответствуешь, не внемлишь ничему
И оживляешься потом всё боле, боле —
И делишь наконец мой пламень по неволе!
<Дельвигу.>
Мы рождены, мой брат названый,
Под одинаковой звездой.
[Киприда, Феб и Вакх румяный]
Играли нашею судьбой.
(Из Афенея.)
Славная флейта, Феон, здесь лежит. Предводителя хоров
Старец, ослепший от лет, некогда Скирпал родил
И, вдохновенный, нарек младенца Феоном. За чашей
Сладостно Вакха и муз славил приятный Феон.
Славил и Ватала он, молодого красавца: прохожий!
Мимо гробницы спеша, вымолви: здравствуй Феон!

* * *
Бог веселый винограда
Позволяет нам три чаши
Выпивать в пиру вечернем.
Первую во имя граций,
Обнаженных и стыдливых,
Посвящается вторая
Краснощекому здоровью,
Третья дружбе многолетной.
Мудрый после третьей чаши
Все венки с [главы] слагает
И творит уж возлиянья
Благодатному Морфею.

* * *
Юноша! скромно пируй, и шумную Вакхову влагу
С трезвой струею воды, с мудрой беседой мешай.

Вино. (Ион Хиосский)
Злое дитя, старик молодой, властелин добронравный,
Гордость внушающий нам, шумный заступник любви!

Прим.
1. Вакх  (греч. восторженный, исступленный)- самое распространенное прозвище бога Диониса.
(Источник: «Мифы Древней Греции. Словарь-справочник.» EdwART, 2009.)
ВАКХ = (одно из имен Диониса) - в греческой мифологии бог виноделия.
(Источник: «Словарь духов и богов германо-скандинавской, египетской, греческой, ирландской, японской мифологии, мифологий индейцев майя и ацтеков.»)
Вакх  (греч. восторженный, исступленный)- самое распространенное прозвище бога Диониса.
(Источник: «Мифы Древней Греции. Словарь-справочник.» EdwART, 2009.)
ВАКХ (одно из имен Диониса) - в греческой мифологии бог виноделия.
(Источник: «Словарь духов и богов германо-скандинавской, египетской, греческой, ирландской, японской мифологии, мифологий индейцев майя и ацтеков.»)

2. Вакх в мифологии или Бахус — В., называемый иногда греками Дионисом, а римлянами Либером, был первоначально фракийский или фригийский бог, культ которого был греками перенят очень рано. Вследствие распространенного в Греции виноделия этот культ укоренился прочно, особенно между сельским населением. По предположению некоторых исследователей, Вакх — бог греческий, в мифы о котором и в обряды почитания вкрались с течением времени чужеземные элементы, преимущественно фригийской и фракийской религии. Это бог небесной и земной влаги и обуславливаемой ею и солнечным теплом живой силы природы, а также — бог вина и его возбуждающего действия на человека. Большинство народных празднеств, посвященных ему, непосредственно связаны с занятиями по виноделию и виноградарству. Так, например, потребление нового, свежего вина после окончания сбора винограда и его выжимки, сопровождалось в Аттике особым празднеством — Дионисиями; начало разливки уже выбродившего вина имело в Афинах свое празднество — Антестерия, праздник цветов. Все мифы и рассказы о том, как В. посещал Энея в Этолии и Икара в Аттике, подарил им винную лозу и научил виноделию, странствовал, в сопровождении сатиров, силенов, менад и вакханок, по всем странам, занимающимся виноделием, — все это вытекает из значения Вакха, как бога вина и веселья. Сказания эти приобрели особое распространение после завоевания всего Востока Александром Македонским, когда культ В. был перенесен даже в Индию.
Дионис был сын бога небес и грозовой тучи или, иначе, сын богини земли, оплодотворенной небесным богом под видом ливня. Это поэтически переделанное сказание делает его, затем, сыном дочери фиванского царя, Семелы, и Зевса, причем рассказывается следующее: Семела, по совету ревнивой Геры, пожелала увидеть Зевса во всем его царственном и божественном блеске, но когда тот явился окруженный молниями и громом, она упала замертво. Зевс вынул тогда из чрева матери недоношенное еще дитя, Диониса, заключил его в своем бедре, и родившееся вторично после некоторого времени дитя отдал на воспитание нимфам. По другому сказанию, Вакх считается сыном Зевса и Деметры или Персефоны, в услужении у которой он появляется в Элевзисе (в мистериях). Орфийцы называют Диониса Загреем и рассказывают, что он, умерщвленный и разорванный на части титанами, ожил снова после того, как Зевс проглотил его сердце или, по другой версии, отдал его Семеле. Это сказание о страдании и смерти бога, а затем о его воскресении, связано непосредственно с расцветом и увяданием природы во время годичного цикла времени. Ночные празднества в честь В. совершались во многих местах Греции. На Кифероне, по преданию, фиванский король Пентей, в наказание за преследование бога, был растерзан женщинами, впавшими в вакхическое неистовство, и между прочим, собственной матерью, принявшей его за какое-то животное. Это и подобные ему сказания объясняются тем, что действительно некоторые женщины, в исступлении и экстазе (менады неистовствующие), разрывали в жертву богу живых животных, преимущественно молодых козлят, а в некоторых местностях в старое время приносились Дионису даже человеческие жертвы, как на это указывает отчасти и прозвище бога — Оместес (поедающий сырое мясо). Чуждое греческой натуре, неистовое чествование Вакха подверглось в Греции полному преобразованию. Оно вскоре получило художественный оттенок и слилось отчасти с культом Аполлона, а фанатические фригийские обряды, в которых немаловажную роль играл фаллос, воспеваемый как символ производительной силы природы, исчезли, приняв постепенно форму комедий. Другая форма драматической поэзии, трагедия, образовалась из так называемых дифирамбов — хоровых песен, в которых мужчины, переодетые сатирами, воспевали деяния и страдания бога. В Наксосе, где, по преданию, Дионис встретил покинутую Тезеем Ариадну и сделал ее своей женой, празднование Вакха состояло из двух частей: в первой оплакивалось плачевное положение забытой Ариадны, а вторая выражала шумную радость по поводу счастливой развязки.
В Риме культ Вакха — или, как его прежде называли, Либера, отождествленного со староитальянским Liber-Pater, — был заимствован от южно-италийских греков, вместе с культом Деметры и Персефоны (Цереры). В 496 году до Р. X. был построен общий храм для всех трех божеств и установлен ежегодный праздник в марте месяце — Либералия. Только много позже введено греческое мистическое служение Вакху, которое здесь приняло вскоре характер крайней распущенности и безнравственности (см. Вакханалии). Произведения искусства более ранние представляют Вакха в виде мужчины уже в зрелом возрасте, величественной осанки, с длинными волосами и бородой, в длинной одежде, с повязкой на голове и чашей или кистью винограда в руке. Более позднее искусство изображало В. юношей, мягкого, нежного телосложения, совсем нагого или прикрытого оленьей шкурой (небрис) и в охотничьих котурнах. На голове у него повязка и венок, в руке тирс.
Ср. M ;ller, "Denkm; ler der alten Kunst" (2 т., Геттинген, 1860); Konze, "Heroen und G ; ttergestalten der griech. Kunst" (Вена, 1874).


(D)
Пушкин и Дионис

Дионис ни раз не назван в стихах Пушкина…  ни разу

ДИОНИС - Dionysus, ;;;;;;;;, ;;;;;;;;, ;;;;;;, Bacchus, Liber, Вакх, сын Зевса и Семелы (Ноm. Il. 14, 325), бог вина и виноделия, посредством вина веселящий сердце человека (;;;;; ;;;;;;;;;;) и прогоняющий заботы и страдания (;;;;;;;, освободитель), а вместе с тем сообщающий и телу здоровье и крепость. Таким образом, он является спасителем (;;;;;) и души и тела. Его дар соединяет людей в веселое общение к мирному наслаждению жизнью; поэтому Хариты, Эрос и Афродита охотно пребывают в его обществе. Источник: Непонятно почему Пушкин этим персонажей пренебрег и предпочел ему Бахуса и Вкха…


***

Приложение
Стихи о Дионисе и его свите — Александр Пушкин
Фавн и пастушка (картины)

 (С)

Надо ль нам включить Сатира?

Верно было б очень мило… может быть совсем не хило