О горско-кавк. лексике в осетинском

Магомед Мусаев 2
О горско-кавк. лексике в осетинском


Горско-кавказская лексика в осетинском языке представлена в избытке. Но что писала о ней проституированная советская лингвистика? Она её находила и выдавала за...древнюю общеиндоевропейскую лексику, хотя она, как правило, имеется в монгольских и нахско-дагестанских языках. Лингвисты сюсюкали вокруг осетинского языка, находили в нём какие-то "уникальные" словечки, подчёркивали всякий раз то "аланскость" осетин, то величие их якобы нартского эпоса. И ни слова о том, что вся эта "уникальность" взята по-существу из горско-кавказского лексикона, того самого который имеет убедительные параллели и в монгольских языках.

Так как материал  обширен, приведём с доказательной базой некоторые примеры "уникальности" осетинской речи:

Осетинское (дигорское) AEMDANDAG,AENDANDAG "ровня, равный, ровесник, сверстник". Академик Абаев трактует этот термин прямо-таки умопомрачительно сложным образом, дескать, это производное от аланского "сталь", которая в свою очередь восходит к глаголу "накладывать". Металл накладывался один на другой и применялся метод горячей ковки. Но всё это длеко от истины.

Ав. ДАНДЕ "против, напротив", ДАНДЕЛЪИ "скопление, соединение, объединение, сбор, собрание", ДАНДИ-ЯВ "свояк", "сверстник,ровесник", "пара", "противник, конкурент". Какой к чёрту "аланский" металл и куда его накладывали, когда перед нами монг. ДУНД, ДУАНД "между, среди, средний, один из двух"?

Осетинское AEM-/AEN- в начале слова тоже понятно, это монг. ХАМ-аг "общий, совместный". В ауарском к тому же мы имеем прямое соответствие к осетинской форме в виде гIам-аб ('am-) "общий, касающийся всех, совместный". Сюда же лакское ХАМАЛИЧУ "родня".

Далее мы видим осет. DAENDAG "зуб, зубец", "спица колеса", "спица колеса" и сразу находим соответствие в ауарском: ДА "десна", ЦА "зуб", ср. нем. ZAHN "зуб".

Или осет. MAENGhE "ложь, обман" и пр. , ср. ав. МЕКЪСА "неправильно, неверно, наоборот", МЕКЪ-аб "упрямый, непослушный". И всё это опять представлено также в монг. языках с тем же или схожим значением,МЭХ "обман".

Осет. AEMGAERON, AENGARON "поблизости, близко, около,, близкий": ав. ГIАГАР-да ('agar-da) "вблизи, поблизости", ГIАГАР-АВ "близкий, родственник". В средневековом монг. мы имеем GUR "конфедерация (родо-племенная)", достаточно вспомнить титул противника Чингисхана - гурхан Чжамуха-сэцен. Сюда же ав. ГУРИ "толпа, сборище" (ср. перс. goruh "группа"). Осет. AEM-/AEN- в начале слова тоже понятно и о его значении мы уже писали.

Осет. DAELDUN "с большим опущенным курдюком", DAELLAG "нижний": ав. ДАЛ-УН "свиснув, повиснув", ДАЛ-ИЗЕ "свисать". Есть соответствия в монг. языках.

Осет. MAERUAE "почва": ав. МАРХЬИ, МАРХЬУ "хутор" (ткж. и "поле"). Обильно представлено в нахско-дагестанских языках, в том числе конкретно чеченском со значением "земля, поле, почва, страна" и т.п.

Осет. MED- "часть сложных слов с значением внутри, между", medghaeu "в селе"  : ав. МАДУГЬАЛ (maduhal) "сосед".

Осет. MURZAEG "позвоночник, мозоль": ав. МУГЪ/МОГЪ "спина, позвоночник". Осетинское дополнительное значение "мозоль" даёт наводку на глубинный смысл ав. МАГI "гвоздь, колышек, кол"; "гвоздь мозоли". Обильно представлено в монг. языках, но чаще как МУР, МОЬР, но есть форма и МОЬГ... "хрящ".

Осет. GOYMAG "особа, личность". Цитата из нашей предыдущей статьи:

Чеч. ХОЬМЕ, ХОЬМЕНИГ "дорогой, уважаемый", ХЬОМСАРАЛА "уважение", ав. ГЬУМЕР (диал. гьомер, гьемер) "лицо, передняя (лицевая) сторона", ГЬУМЕР-АБ "лицевой, передняя сторона": халха-монг. ХОЙМОР "почётная сторона в юрте, почётное место в юрте", ойрат. Синьцзяна ХОЬОЬМЕР "передний (красный) угол, почётное место для гостя".

В древнеуйгурско-немецком словаре представлено XWMN, XWMR как составная часть древнеуйгурских* антропонимов типа Кумар Барс, Кумар Арслан и пр. Происхождение и значение автору словаря неизвестно, указано лишь, что это XWMR и "предположительно, согдийское заимствование".

Этноним КИММЕРИЙЦЫ (ГИМИРАЙА) может быть связан с рассматриваемой нами основой. Академик Дьяконов считал, что "киммеры" означало "передовой отряд"".


Осет. GOREN "забор, ограда": ав. ГОРЕН "загон для скота", х.-монг. ГУЬРЕН, дагур. ГУРУН "держава".

Почти вся эта "нартско-аланская" куча легко разгребаема и раскладываема по атомам, просто у нас на это всё нет ни времени, ни желания. Конечно, ко всей вышеприведённое лексике можно подобрать какую-нибудь убедительную индоевропейскую белиберду, только она - в первую очередь всё же горско-кавказская. Причём именно такая, которая стабильно отражается в монгольских языках. Пришли аланы-ушли аланы...без разницы. Почти всё то же самое, что в нахско-дагестанских и монгольских языках. Только прилагательные оформлены на пехлевийский (имеются примеры соответствий и в монг. языках) манер с суффиксом -AG/-AK. Вот только хвалённым показателем множественности -tae ни носителей монгольских, ни горско-кавказских языков не удивить. Для монгольских это вообще родная стихия, а в ауарском сохранились его реликты в оформлении отдельных лексем. Даргинское "-ти" тоже от этой темы далеко не ушло.