In the garden

Борис Колесов
/verses about the girl and the boy, also about  cherrytrees from the venerable city Vladimir/



THE  CURRANT


 Behind  the  streamlet  in the  shadow of aspens

 there  the bunchy  berries  hung.

 The grandfather mowed there a clover.

 And, certainly, he was bypassing  the  bushes of  the tasty currrant.



 The grandfather here  got  three haycocks.

 After that he has dug out  for the garden one small green bush:

 let them, new  tasty currant  berries,  maturate

 in the neighbourhood,  near cherrytrees.



Behind  the stream, where is the house of Nastya,

all of them now will burn, as bright kind  fires.

Let  the warm native edge

cuddle  the house and the garden.



CHERRYTRIES


 Near young cherries is the small house

 with windows onto the south.

 If the rain will pass, then there are traces immediately,

 they turn around. And that is fine.
 


 Does a hedgehog walk there? It does not roam.

 Was the cat Vasily there? It was not.

 If no hedgehog goes, no cat walks, then  who is there?

 Was a nosy mole there really, which wanted to walk near the house?



 The small girl, clever Nastya, goes and goes near cherries.

 Her mouth and her nose are in a red paint.

 Tasty cherries are eaten by the girl-friend of Vasya gladly.

 But, of course, she does not forget to drive away headstrong wasps.



The girl will have a rest thereafter: a little!

Just it is  impossibly   to have a rest all evening.

 Who will pour out  milk  for the hedgehog

 into the porcellaneous, dark-blue  saucer?



Cherrytries of Nastya are not very big.

 Only the hedgehog is glad to come into the  garden.

 At lunar night he  whispers silently

near cherrytries of Nastya:  «How do you do»



 THE GRANDFATHER  AND  SPARROWS


 The girl! Sweet gifts of the sun are growing

in the garden near the wooden fence.
 
When cherries  begin to be full with  red juice,
 
they may be good for your small  brother Kiril.



What is  more mellow,  than beautiful  berries?

 What is more tasty for children?

 The grandfather knows: fragrant red gifts of  raspberry shrub

 are only in pleasure. for all children.



Be sure, girl: sparrows  will arrive!

 Always birds are glad to have dinner.

 Oh,  they are more  nimble, than our children!

 Therefore  listen, Nastya, to the grandfather.



Do you wish to visit a raspberry seldom?

 It is bad habit. Remember strongly about it!

You have the right   to say

« Be in a hurry, our crop, into my basket! »



SMALL KIRIL


The branch of the pear swings in the warm morning:

 where is our Kiril?

 Is the small  boy yet in his bed?

 All fruits  managed to ripen, today they are very sweet!


Nastya  tickles with chariness

rosy unclad heels  of  the brother  by green leaf:

here it is! smell of pears is tasty very much!

 all of them are today already  honey!


             
 Did the grandfather  notice vigilantly? Well, it will be
               
 no fairy tales. Therefore eyes are wiped here speedily.

Further small  barefooted legs ran

 to the pear  directly along the path.




THE GRANDMOTHER AND THE APPLE-TREE


 Listen, a water-butt! It seems, you want to hide

 something at the fence. There furtively

 the hedgehog goes, does not it? Or, may be,

 does  sparrow weed  there the vegetable bed?



You can know: such miracles are here.

 The apple-tree has been grown  by name  Antonovka!

 It doesn't matter, that the apple-tree is too thin.

 Tomorrow  it will  be the marvellous  beauty amid  apple-trees!



It is not present  a tasty apple, which would be better, than Antonovka for the grandmother.

 The clever sister of Kiril now may take the garden scoop.

 The dear Nastya! Help to scratch the soil here a little. You will be  the  kind assistant to me!

 The small apple-tree  will grow very quickly.



Fruits will be large, as  tea saucers.

 When barely they  will  ripen,

 both the grandfather and the grandmother  will laugh:

we together  with our small girl   
 
 in fact  have  helped  the small tree to be higher,

 and we, having  it grown, have not lost!



THE CHOKEBERRY


 It is in the corner at the fence.

 It is not a guest from a light-green  pine forest,

 where the herd  of cows not quickly walks.

 The chokeberry is  the guest from distant edges.


It is not afraid of a frost at all
 
 It is very black,  when an autumn comes.

 As to height … it is more, than some dogrose,

 but it is less, than some ould poplar.


To drink water by buckets will always very well for it.

 But purely to refuse -..oh,  it is impossible!

With benignity it gives to the garden  people …

 useful something  will present for friends.


A tasty confiture from  this chokeberry

is  useful for people always.

Therefore here on Sunday

the stream of  water will pour down onto the guest.

 
After having  breakfast with the buckwheat cereal,

 Nastya and her daddy twist the garden water-tap.

 At this time the luxuriant fir  does wave softspokenly by the green paw

 there, near the fence,  to its friend,  the resplendent chokeberry.




THE  DAMSON


 The brother  wishes to get the damson.

 However he  cannot be a little taller

in order that to have this fruit.


 The  legs of the brother are short enough:

 the boy can stand  near at all, but the bough will be high.

 It would be necessary  to grow up for the boy,

 however Kiril could not wait.


It repeats audibly by him: I can not  wait.

 You should give me here this thing -

 one  dark blue fruit in order  that

 something would be in  my jorum.


Nastya has smiled  and has stood up beside the brother.

 Her hand has pulled to this fruit.

 She was still  yesterday small,  but  the girl has possibility

 to rise a bit of  higher since today's  morning.



To be the capricious boy  is not good.

You can be sure, it is unsightly.

Here it is,  my brother! You may take

from the sister this tasty plum!


 


THE  EVENING


 Clouds walk peacefully

 above a pine forest in the distance.

 Who does sit on the bench quietly

 with  the white bread in the hand?


Nastya is here. She  sits and listens to the grandfather.

 He was such  tiny perky kiddy much earlier:

 drudgingly  ate bread with berries,

 and today he speaks about  that  to the grand-daughter.


- I remember: it was rather tasty.

 To remember is  for me now sad.


 - Dear grandfather! You was no kiddy!

 Therefore now the slice of bread is to you from me!


Shadows will lay down on a grass.

 The sky will be decorated with stars.

 At a gooseberry the foliage

 will be wiggled with warm air.


The window  frame in the dark house  will screak.
 
 The kind conversationalists will receive  the advice from the mother of Nastya.

 - It will be very  good, if you will stop conversations. It is time to sleep!