Благодарить этимология от Бога

Сергей Курочкин 3
      В каких случаях, мы говорим (по-русски как россияне) благодарю, благодарствую или спасибо? Ну, не просто так, а за что-то. Просто так, какой смысл? Иначе любой испанец улыбнётся - не за что! - такое встречалось на рынке. Не понимал, чего они смеются. И потом, отвечая на действие или загодя, на всякий такой случай? Обычно начинают с пожалуйста, не будете ли так любезны. Пожалуйста, взвесьте. Я хочу - не принято.  Обычно благодарят по случаю, по факту свершённого, спасибо! Благодарю Вас! - На здоровье! Пожалуйста, обращайтесь хоть сто раз. Вас принято писать с большой буквы, тебя с маленькой. Переход на «ты» не умаляет достоинства, наоборот располагает к дружбе и более открытому общению. - На брудершафт? - что означает дружить по-братски, для чего доказать поцелуем или вместе стать на весы.

      Или ещё вот возможные варианты любезности, благодарю Вас, благодарствую... По делу, или в место, пожалуйста? Вместо - слитно или как? Как предложение, или отказ? Наплевательское отношение к языку приводит к недоразумениям в жизни даже современников и людей одного поколения. Как междометие (или красиво), но что означают эти слова? В обиходе спасибо и пожалуйста - ходят парой и независимо, но мы чётко усвоили, что спасибо в карман не положишь и за спасибо ничего не купишь. Действительно, спасибо означает - Спаси Бог! Резонно у людей возникал вопрос - от чего спасать, да и с какой стати… Поэтому на спасибо, отвечали - не за что (то есть - я ничего плохого не сделал тебе, чтоб меня спасать). А, вместо, пожалуйста - положи мне лучше сто рублей! И даже глаголы лож/лаг вступают в противоречие написания и произношения со словом класть. У каждого клада должен быть кладовщик, стуча по «клаве» размышляю о превратностях языкознания, или кладовой. Завскладом вежливости - Язык. С приходом интернета начался бум освоения россиянами русского языка, а тот лежит как целина не паханная.

    Именно поэтому на Руси, при встрече желали радости и здоровья, говорили - Здравствуй, и это шло, лично от Вас, лично ваше пожелание. А доброе утро, это простая констатация состояния погоды, а не пожелание здоровья (другому встречному). Добрый вечер! Начинаем передачу... О чём? Утро не всегда бывает добрым, как верно заметил Винни-Пух. - Привет! - Я пришёл к тебе с приветом... - Рассказать, что солнце встало? Людей «с приветом» - не дружащих с головой - обзывали соседи, явно дружащие с ней. Если уж речь зашла о Боге, так по всем канонам ни какой смертный не имеет права указывать Ему, кого спасать. Вдумаетесь в само значение этого слова (спасибо - спаси Бог) и применение этого термина в быту. Тут два слова слитно и не всегда уместно их повторять (в паре) глотая окончание, иначе можно услышать что-нибудь в ответ, этакое соответствующее, ты мне это не впаривай! Бог подаст. Деньги утром - вечером стулья. Яблоко ещё зелёное (неспелое), а он уже спасть... Во-вторых, вплоть до ХХ века, практически ни у кого не найдёте искусственно навязанного, холодного - спасибо. Только - Благодарю! Или - Благодарствуйте. Ага. И, какое из них говорится когда?

      - Здравствуйте Николай Василич!
      - И Вам не хворать! Доброго здоровьишка Михайло Юрич!
      - Благодарствую... Не желаете ли отведать варяжский спотыкач? Настойка знатная, ещё по рецепту Александра Сергеича, горит-с...
      - Благодарю-с, по утрам только коньяк.
      - Не хотите ли водочки? ; спрашивает хозяин. ; Нет-с, благодарю покорно: не употребляю. Г. И. Успенский, «Гость», 1865 г.

        Благодарю покорно, употребляется для выражения отказа, несогласия. Объяснять причину (водка сушит) не обязательно. Приподнимая шляпы, в поклоне головой, разминулись. Сегодня, привет, как дела? Не дождётесь. В ответ на это обращение - он что ожидал услышать, что у неё - всё плохо? И пожалеть от слова - пожалуйста. "В любви начисто отсутствовал смысл. Но зато она смысл предавала другому" (В. Пелевин). - Не желаете ли угоститься? - в гостиничном ресторане подсела приличная с виду дама. - Благодарствуйте! - Старушоночка сказала, Поклонилась и пропала. У Лермонтова, Пушкина и других русских писателей встречаем параллельную форму множественного числа благодарствуйте.

      - Благодарствую, сударь, подкреплюсь маленечко за ваше здоровье. (Н. Гоголь. Шинель).
      - Максим Максимыч, не хотите ли чаю? — закричал я ему в окно.
      - Благодарствуйте; что-то не хочется. (М. Лермонтов. Максим Максимыч).
      - О, благодарю вас, господа! О, как вы возродили, как вы воскресили меня в одно мгновенье. (Ф. Достоевский. Братья Карамазовы).
      - Кушай яблочко, мой свет. Благодарствуй за обед... - Старушоночка сказала, Поклонилась и пропала... И с царевной на крыльцо. Пёс бежит и ей в лицо. «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» Александра Пушкина.

      - О, боже, что она могла подумать, о боже!? Неужели всё даром... Получается, если бы воображаемый кавалер не отказался от предложения дамы скушать яблочка, то, на её - пожалуйста, следовало бы ответить уважительно, в форме благодарствуйте. Дарите мне себя, на здоровье! - Сто раз? - вместо банального «по-жалуй-ста» к делу. - Сколь угодно, как получится, вельми Вам буду благодарен. Отнюдь не банальное «спаси (вас) Бог». Другое дело, я Вас так отблагодарю, что не стоит и благодарности... «Благодарю» - само это слово для нас - уже дар, подарок. Когда нам нечего дарить, у нас всегда есть «Благодарю», и это само по себе подымает в глазах других - Дарителя. Поднимает до высоты непонимания - одариваемую Дашу. Представьте, её имя - Даша (Дарья/Дора), а он Дарий. Его ответ «благодарю-с» (типа Вас, одновременно уважительно и во множестве), как ей понимать? Отказ в любви, без уточнения - Почём? - Даром. - Спасибо, сыт по горло, или...  В этот момент следует что-то добавить, благодарю, вот только доем цыплёнка табака - ужин требует продолжения банкета. В этике должна быть конкретика.

        - Что дама предпочитает? Виски, коньяк, шампанское..?
        - Ой, как всё вкусненько! - листает винную карту...
        - В здоровом теле - здоровый дух! - привет.

        И вот они уже вместе разбираются в меню (от слова мен+ю), девушку могут звать даже Юля или Юнона, мужчину - Авось. Чек поровну. Никто никого не танцует. Превыше всего дело. А через час она поила меня водкой и завладела моим сердцем, как рублём...

       Благодарить происходит от русского «благо + дарить», дар/даром/бесплатно - в подсознании без денег. Ну как детям на Рождество. Предположительно, калька др. -греч. ;;;;;;;;;; (эс-хари-с-тэо звучит) «благодарить, быть благодарным», ;;;;;;;;;; (эс-Харистос) «благодарный»; из ;; - «хорошо; благо, хорошее» + ;;;;;;;;; «делать приятное, дарить». Так ли это на самом деле? Если - ;; (ех, ага, eh) звучит как «эс» и сколь в нём блага? Если к ага пристроить л (люди) и б (Бога) вначале слова - не конце (как в спасибо), то будет б+лага. Лага - «матка» или балка. Рыбалка? Наконец-то! Она же брус (б+рус), то есть русский. Стелются «шалёвки» (доска дюймовочка) и всё, перекрытие готово. Хоть за праздничным застольем, хоть в строительстве получим: Христос-эс-Харистос (Или Или - как на том кресте в Сирии на чисто арамейском северного диалекта). В слове «спасибо» Бог в конце, как буква я в алфавите. В данном случае «эс-благо» впереди термина «Харистос» (благодарный). Хара - гора+stо(с) = значение. Буква s в конце означает - много. А возможно так: святость (st) и множество - ос? Бестолково. Что такое Ос, это большой Мух. Мухер - жена испанца. Так-так-так-так... Значит, святая О, тем более Лермонтов так и писал. Ничего не напоминает? «Штос» - произведение М.Ю. Лермонтова, где шулер старик всё время переспрашивал - Что-с? Играли, напомню..., на девушку - дочь старика. Метали карты вечерами в среду. Кошмарная история.

      Что же тогда значит - вот это всё остальное (греческое)..? Если «;;;;;;;;;» = «я наслаждаюсь». Наслаждаюсь (при этом, в результате)  «делать приятное, дарить». Очень интересная история о любви и дружбе. - Я атрымліваю асалоду - я насолоджуюсь - Забавлявам се - Уживам (ударение на У, в значении - Наслаждаясь). То есть по-сербски: «У жи» - «в жизни» + «вам» = в жизни тебе. С переходом на ты (Уже не шире, но и, ужЕ, коли так), можно и расслабиться, равносильно получить радости жизни. «Я получаю удовольствие» - «асалоду» буквально: «аса» (как) + «лоду» (жила). Лодочкой умело пользовалась Ольга (точно!), бабушка Крестителя. Ну, а дальше пошла игра в ладушки: лад - парень (буквальное значение), лада - богиня или жена бога Тора. В мифологии Тор - славянский бог, кузнец (Сварог). А жили-были они в Ладоге, в первой столице Руси. Супружница его Лада, привязана к Сварогу-Тору как сваркой по металлу - и свадебку им сварганили накрепко. Будьте нате Вам. Родился Клёпа. Она же - лага - главная балка в перекрытии избы/дома или матица - приличного, прямо таки скажем, сечения бревно. На матице держится конструкция потолка. Ныне наоборот - мелкий брусок под черновой пол - лага, а её заменил немецкий ригель (сечением тавр или двутавр). От слова потолок остался «толоконный лоб» в басне о попе и Балде, значение которому ещё не придумали. Так вот, заодно уже о жизни бытия нашего: потолок - выше макушки головы человека, а лоб («то-лок-он-ный») ниже. Локо, вообще-то дурак прямым текстом или божевильный (если ещё ниже). А венец церкви с крестом, маковка ещё называют - на «луковице» (купола). По сути - всё наше и всё из жизни. Будете резать лук на салат или поджарку, обратите внимание на рисунок и строение волокон от комля до пёрышка (разрезав луковицу вдоль посередине), изучите названия деталей и сделайте себе открытие сами. Не попробовав горького - не узнаешь сладкого, продолжая за «асалоду» (я насолоджуюсь), в наслаждении звуками русского языка можно уловить солодкий - сладкий, солод пивной и даже колоду с мёдом. Или золотого сечения предмет на неё похожий в проекции - прямоугольник на вертикальную плоскость стены, а в плане - обыкновенная круглая чурка. То есть - как представить. То есть спасибо равносильно ситуации (к примеру), Вы в магазине взяли товар, а вместо оплаты говорите - Спаси Вас Бог! - Бог заплатит за меня. Абсурд, лучше уйти молча, а что подумают? - Пожалуйста, Ваш чек. Слово «чек» не наше, а что тогда?  Говорили и говорят (воспитанные люди) - Благодарю. То есть, вы делитесь частью своего блага (от имени Христа), отдавая денежки кассиру? Вы, лично, а не кто-то за Вас отвечаете добром на добро (чисто по Марксу). Интересненькое дельце получается. А в будущем подобное - побуждает к ещё большей щедрости. Поделитесь радостью с другими от щедрот Ваших, подарите им Вашу любовь, мир и… «Благодарю»! А вот уже и деревня Радогощь стала селом (княжны Голицыной). А если Вы человек очень воспитанный, не заплатите и в знак благодарности три раза в реверансе растянетесь - вызовут полицию. Вы им объясните, что слово даром - бесплатно по-российски и Вас тут же отправят на обследование с анализами. Пример с магазином неудачный. Спасибом отвечают на пожалуйста или наоборот? - А, дайте мне, пожалуйста, будьте так добры, вот это. - Это? Да за бога ради. Пожалуйста (и даёт). - Спасибо! Это как раз то - что мне надо. Рассчитались до копеечки, сдачу оставили на чай. В результате её спас Господь (даром), а через девять месяцев - даром! - совершенно бесплатно родился благодарный этому свету ребёнок... Причём, двойня. Один в ночь на 25 декабря, а второй 7 января. Чудо случилось в ответ на волшебное слово, пожалуйста.

    - Можно Вас на минуточку? Мне бы хотелось...
    - Пожалуйста, но объясните толком, что именно Вас интересует?
    - Как пройти в библиотеку..? - в руках «Библия».
    - По проспекту Маркса до перекрёстка с Энгельсом, там прямо по Советской и на площади Ленина третий тупик по Садовому кольцу.
    - Спасибо - Не за что - Благодарю Вас! - К вашим услугам - Так бы сразу и сказали. Они жили долго и счастливо, но не дольше конца 1917 года. Волшебному слову пожалуйста замену так и не придумали.

    Благодарю, теперь не всегда услышим в ответ - на доброе. Интересно, а что отвечать на злое? А оно есть? И детей не всегда учим правилам хорошего тона и поведения. Вы, когда-нибудь обращали внимание на то, как часто люди друг друга благодарят и за что? Замечено, что они склонны говорить больше (негативное) - спасибо, чем произносить простое позитивное благодарение. Печально, но факт! Издержки нашей суетной жизни, наполненной до краёв тем, что несётся с экранов телевизоров и других источников информации… «Спасибо» - это неприятная мелочь. Это как маленький гвоздь в винтиках взаимоотношений - клёпа в ножницах, скрепа в любви без печати в паспорте. А с чем же сравнить «благое дело» дарения? С Рождеством, Новым Годом и мешком с подарками, в котором ещё много-много хорошо забытых русских слов.

     Мало кто из горожан знает, что обычное и привычное  слово «спасибо», в глубинке воспринимается хуже ругательства. Так же редкий селянин из деревни, не всегда отличит «благодарю» от «благодарствую» в заботе о мировом благе. Рухнула крыша - к добру. Нет дороги - к чуду. Путаясь с корнями склада, как правильно казнокрадам ставить на карман, в смысле класть. А уж на стол-то, вынь, да положь! Любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда. Так и с этим делом. Слово благодарю имеет 2 корня и переводится нам, как "Благо Дарю". Такой благодарностью Вы не только одариваете человека тем, что ему вернётся добром его же добро, но и сами себе делаете лучше. Во как! Объясню почему: во Вселенной всё взаимосвязано и то, что Вы даёте миру, Вы сами же потом - Это и получаете! Вот именно, осталось объяснить по-русски, что такое «благо» и что такое «даром», и почему сыр в мышеловке - бесплатный... Цитата из комедии «Королева бензоколонки», поп прячет крест под пальто и делает заказ в буфете:

    - Мне два по сто в один стакан.
    - Батюшка, Вы старовер? - нам по инструкции не положено...
    - Нет, к полумерам не привык!

    Ушли те времена, когда на заправке можно было остограмиться. Справедливости ради - батюшка был не за рулём, обычный пассажир с дороги. Тем не менее, греческое ;;;;;;;;;; (эс-хари-с-тэо) и латинское gratias tibi, очевидно составные термины (как два по сто). О чём они, ради интереса (звучит мягко: гра-си-ас); gra ti as = Спасибо тебе; tibi - тёплый. Иногда отзываются «с теплом», а почему? Горит в мороз и жару. Спасибо тебе (не Вам), знак дружбы и Нового завета. Не уважительно и не по отчеству как старшему. Счёт начинается с «уно» (один, раз). Если термин разложить по звукам (как требует ударение), то и получим то самое - У - дарение, что значит: юношу/уношу. У ношу - Сына. Я ношу, Она носила и выносила, а явился «дар божий» - от духа святага..? То есть из ничего? Как сказать бы другими наречиями переводов: - Хвала вам (серб.), Благодаря ти (болг.), Дзякуй (белор.), Спасибо (русск.). Или ;;;;;;;;;; (эс-Харистос) «благодарный»; ; ;;;;;;;;; - удзячны, милостивый, захвалан, літасцівы - милосердный. И, буквально на посошок: літ асцівы - «горит активно». Кто бы сомневался! Водка не вода. Если «літ» - гореть; «а с ці вы» = «и с или с тобой».

    - Вот это да! Или или - Лама савахфани?
    - Конечно. Заодно и с этим разобрались.
    - Ага. После литра то выпитой...
    - С посленовым Вас, Гоша!
    - Да ладно тебе, Николай, ну кто бы мог подумать то, что литр воды принят за эталон не случайно, а водка горит по закону благодарения?
    - Всё с этого «лит» и началось... Активно благодарю!
    - Благодарствую. Покорно.

     Чокнулись. Благодарствую или благодарить, в каком случае что говорить, каждый выбирает сам. Главное представлять, что вы хотите (в том числе), Вы мужчина или женщина... Вы говорите по-русски? В любом случае - от души и от Бога, сказанное вами заразительно. В любом случае - Вы достойны благодарения, Вы достойны, чтобы Вам говорили «благодарю». Будьте всегда благодарны! Будьте благодарны за то, что у Вас есть, и Вы получите больше. Говорите «благодарю» за всё в Вашей жизни и за то, что Вы есть. Выражайте свою благодарность вокруг себя, даже себе, подавая заразительный пример остальным. Не останавливайтесь на достигнутом. Дарите счастье, удачу, успех и вот - Это Всё - обязательно вернётся... Большое Вам человеческое Спасибо!
 
     * фото: Бог Рода Верховное божество славян (храм всех святых Казань)

     03.01.2023, Санкт-Петербург