Глава 9. Полдень в два пополудни

Дубинина Ирина
Так-так-так: Дидье Дюма опознал в портрете леди Кларик собственную жену!
Что и следовало ожидать, если Нюрка под Анну де Бейль закосила.
А как она с муженьком рассталась? Бросила, что ли?
И каким ветром ее в Англию занесло?

Не балует пока подробностями Инна Павловна, сама еще не определилась?
Но написано с чувством, поневоле впечатляет.
Похоже, и Полонская прониклась - ни одной ядовитой реплики насчет списывания…

А, не могла Катька про найденную школярами книжку приврать?
Вроде как, она теперь - вовсе не пешка, а фигура вполне себе значимая, тайным расследованием занимается. «Сыщик, держи вора!»
Скорее, нет, чем, да - куражу ей не хватит.
Только рыбку в мутной воде словить по силам, обхаяв, до кого дотянется.

По правде сказать, несколько замечаний к мушкетерской хронологии прислала по делу.
Заметила, что Первый понедельник апреля 1625-го был не 4-го, а 7-го числа, что прямо из календаря и следует. 4-е апреля, как раз, началом недели было тремя годами раньше.
Вообще, смех, да и только! 
Упертые счетоводы вычисляют число по нескольким программам, дающим разные результаты.  Признают заслуживающими доверия только те методики определения дня недели, у каких результаты совпали. И с помпой объявляют, что «не исключая совсем ошибок, можно с большой долей уверенности предположить: первый понедельник апреля 1625-го был четвёртого числа».
Застрелиться и не жить!
Дюмафилы фиговы!
За ними – глаз да глаз!
Три пишут, два в уме, хоть бы кто в исторический календарь глянул. По годам же расписано, когда, чего и где приключилось.
1625-й годок украшен портретом барона Зуша, который в том году померши. А третьим по счету событием, после установки на Спасской башне Московского кремля первых часов и вступления на престол Карла Стюарта, вообще-то, значится Первый понедельник апреля (7) — начало действия романа «Три мушкетёра» Александра Дюма.
Седьмое число – в скобочках прописано, надо понимать, для особо одаренных.

И, ведь, не первый раз такое!
Знатоки!
Одна курица возглашает, что Миледи была маленькая и худенькая. И где ж она только такое вычитала, спрашивается?

Насчет худобы, так толстой ее ни один Саныч не обзывает, но остальное-то?
Пишут же: «Высокого роста, хорошо сложена» …
Это в главе «Каким образом Атос без всяких хлопот нашел свое снаряжение» …
Ну, вот, же: Chapitre XXXVIII. COMMENT, SANS SE DERANGER, ATHOS TROUVA SON EQUIPEMENT, черным по белому:  «Grande, bien faite».
Это Атос насчет опознания Миледи гасконца пытает, когда тот в женском платье к нему вломился.

С датой выдачи охранного листа не все ясно: то ли типографский наборщик ошибся, то ли Дюма дату правил.
А осада Ла-Рошели у Нас не в октябре 1628-го кончилась, и Бэкингэм отправился к праотцам, куда раньше, что Наш Дюма и отображает.
Другой Сан Саныч, видно, своими датами руководствовался.
Полонская в этот тонкий момент не въехала - где ей точно припомнить, что и как, больше, чем на полтора века, раньше ее периода специализации приключилось…
И хорошо, а то б еще этим доставала…
И так по ее наводке девок с выпускных курсов в который раз перетряхиваю. 
Может, эмигрантка в прошлое еще через столько лет будет?
Или, когда я на пенсию выйду, а то, и после меня?
Что мне, выдержки из Катькиных отчетов преемнику презентовать, с пометками из собственных мыслей на тот счет?
Чтоб в боевой готовности состоял, если что!
Да, и будет ли та попаданка, вообще?..
Ну, не будет, и, слав те яйца!

Мадам Панина вспоминает найденную книжку через пень колоду. Все болезнью оправдывается.
Такое иногда случается. У приятеля внучка, как затемпературит, что в школе проходят, только так забывает. Проверяли: правда - как корова языком, не придуряется дитё. Один раз чуть на второй год не осталась, репетиторов нанимали…

Если б Инну Павловну кто памяти лишил, ничего путного она бы из прочитанного не вспомнила – разве что, образы бессвязные, и то – раз в год по обещанию. А она уже на целый роман сочинила.
Зря Катька на отсутствие фантазии у Паниной грешит, начитанность тоже не последнюю роль играет, бо макулатуры про попаданцев – хоть завались.
Фикрайтеры, как заведенные, день и ночь опусы штампуют, в разделе «Наше творчество» - страниц немеряно, и понаехи в семнадцатый век – через одного. Хлебом не корми – дай к мушкетерам попасть!
Перемещенных лиц в последующие части Трилогии - на порядок меньше. Немудрено: Федот – да не тот, поистрепались джигиты, скорее, в политику, чем в любовь лезут…

Книжку эту самую, надо думать, на лавочке, все же, забыли.
Школяры про мушкетеров раньше начитались, вот, и обратили внимание на машинописною рукопись. Запросто могли принять за самиздатовскую, а потом в домашнюю библиотеку кто-то тихой сапой и определил. Тогда книги всякие в цене были, еще и под обои подбирали.

Да и зачем такое подросткам подкидывать?
Дюманские выкормыши, как вырастут, то не забудут?
И дальше чего? Свой роман напишут?
Допустим… только с памятью у одной из школьниц почти полный пшик вышел…
И по всему, она свой опус публиковать не намерена…
Как знать, может, и взыграет у нее ретивое… годам, эдак, к восьмидесяти…
Жаль, я не доживу! Глядишь, со временем что и прояснится с пророчествующей книжкой, а также с личностью ее Автора…

Если, все же, допустить, что попаданство студентки в прошлое – дело решенное, то в монастырских книгах Анна де Бейль, наверняка, засветилась.
Как на грех, тамплемарские архивы в Революцию черти с квасом съели. Где теперь чего искать, опираясь на романные выдумки?
Совсем голова кругом!..

А если вспомнить французскую пословицу: Chercher midi ; quatorze heures (искать полдень в два часа пополудни), в том смысле, что напрасно усложнять, искать трудности, где их нет, из ничего делая проблему? 
Правда, в сельских регионах Европы сутки нередко отсчитывали с момента захода солнца, и полдень никак совпадает с двумя часами, т.к. не может быть заката в полночь.
Получается, ещё вариант поговорки – искать вчерашний день…
Что, собственно, и приходится делать в отсутствие достоверных источников информации, шкандыбая окольной дорогой!..

Ладно, известно, что женился этот самый граф в июне 1620-го.
Берем для верности последний день месяца, минус десять дней на оглашение. Пускай, еще неделю дать надо на нюркины нарезания кругов вдоль и поперек с целью знакомства.
И добраться на перекладных – это еще неделю, а то больше клади…
Выходит, не раньше шестого июня ее из монастыря поперли…
Да, она же в тюрьме еще какое-то время чалилась.
Хорошо, два-три дня на каталажку кладем…
Стало быть, третьего числа или еще раньше, эту дурынду в монашки постригли.
Обретаться в Тамплемаре она должна не меньше года - сколько послушание длится. А то хрен бы ей по деревне, а не постриг!
Ну, может, что и выяснится, если удастся кого в это время в Лилль заслать, хотя б проездом…

А Николаша возражать не станет? По сей день насчет писанины про студентку-попаданку молчит. Он фанфик, хоть, открывал?
Намекал ему пару раз, физию кислую скорчит: «Я помню», и все…
Что его понапрасну дергать, пойдет кто в ту сторону, сам договорюсь заехать разузнать…

Оба Саныча в один голос твердят, что сестра колокольного дворянина Анна де Бейль конгруэтна графине Винтер. Вот, с чего бы этакую солидарность проявляют, спрашивается?
Если судить по времени написания, сюжет мог быть списан у Нашего Дюма, который честно свою историю сочинил, руководствуясь мемуарами графа де Ла Фер и прочих современников. 
Другой Дюма в своем «романе плаща со шпагой, повешенных на гвоздь Истории» опирался на «Мемуары господина д’Артаньяна», который, как уверяют, был, мягко говоря, малограмотен. Оную книжицу породил французский писатель, журналист, публицист и мемуарист Гасьен де Куртиль де Сандра, о котором у Нас - ни слуху, ни духу.
Сочиненные Куртилем псевдомемуары – апокрифического толка, а служака граф Рошфор смахивает на самого Гасьена, кому придворная карьера оказалась не по зубам. Старое дворянство плохо вписывалось в современные им реалии.
Но при всех килотоннах вымыслов, которыми утрудил или не утрудил себя автор, вещь имеет бесконечный плюс тем, что написана в том же самом XVII веке, в котором жил ее герой. Несмотря на фантастичность подвигов, речь героя и окружающий его мир абсолютно аутентичны. И когда лучший фехтовальщик Франции произносит фразу: «Я неплохо фехтую, но их было двое, и шансов на победу у меня не было никаких» — это дорогого стоит.
Совпадение временного периода действия обоих романов, для чего Тому Дюма надо было гасконца и прочих намного раньше отправить свои подвиги совершать, на определенные мысли наводит. И фигуранты романа только у нас в полной красе присутствуют.
А оба Дюма таким слаженным дуэтом поют, что некоторые места в авторских текстах – будто под копирку.
И стиль, и слог, кое где - на одну колодку. Опять же, сходные стилистические обороты, единообразный общий настрой романа – будто кто обоим одновременно в голову вложил…
Правда, лично мне Наши «Мушкетеры» больше импонируют. Легче на душу ложатся, что ли…

Текст куртилевских «Мемуаров» - спасибо Катьке – известен. Того Дюма в прямом плагиате не упрекнешь, но выдуманные им «Мушкетеры» с нашими, реально существовавшими, прямо, повальное сходство имеют.
Запросить у Полонской сочинения литераторов из ближнего окружения Дюма? Вдруг, кто еще сходными совпадениями отметился?
Или не только ближних? А навскидку, разных популярных романистов 19-го века? Вроде, недосуг мне их авторские тексты разыскивать?
Озадачится, на кой ляд мне те сочинители?
А ей какое дело? Велено – исполняй!

Вообще-то, у Нас с Тем временем сходных реальных исторических персонажей – пруд-пруди.
По пальцам перечесть кто, и Там, и Здесь не отметился.
И ключевые события, пускай, не всегда точно совпадая по времени, в конечном итоге выводят на то же самое.
Так что, вполне могли быть параллельно пишущие однофамильцы от литературы.
Вот, и поглядим, сочиняли они по-своему, сообразно эпохе, выбирая сюжеты, каждый на свой лад, или кто еще подозрительным дуэтом спел, о чем этаком, выбрав те же имена персонажей.
А когда я все это читать буду? В очередном отпуске?
И когда эта самая очередь до отпуска дойдет? Пока и не предвидится…

В принципе, не замешайся тут найденная рукопись о похождениях попаданки, феномен обоих Дюма можно было списать на дело случая, который нет-нет, и заявит о себе в мировой Истории. Иначе получается… а, черт знает, что тогда получается!
Некто, за каким-то лядом, в Том времени, подсовывает роман предшественника-однофамильца из параллельного Времени другому французскому писателю, который без зазрения совести его передирает, выдав за свой собственный?
Судя по имеющимся в наличии сочинениям, можно предположить, что Тот Дюма и сам был в состоянии написать нечто подобное.
Правда, остальными книгами он мушкетерского успеха не добился. Перед смертью перечел - аж, прослезился, бедняга!
А как по мне, последующие части Трилогии к первой и близко не лежат. «Двадцать лет спустя» - еще так-сяк, на приключенческий роман с потугами на политический еще потянет, но «Виконт» - такая тягомотина, зубы сводит. А он эту мутотень на три книги растянул! Ешьте – не обляпайтесь!..

Ладно, допустим, голодному Федоту, и репа в охоту! Соблазнился Другой Дюма халявой, позволив себе литературное мародерство.
Кстати, возможно, не сам лично экспроприировал, а кто-то из пишущих на него негров, многие из которых остались за бортом литературной славы, а то и вовсе безвестными. 
Огюст Маке прославился, во многом, потому, что на соавтора в суд подавал, предоставив черновики романа.
И хрен чего добился. Текст сцены смерти Миледи от самого Дюма выглядит куда интереснее. Пытаясь доказать, что именно был истинным автором, Маке доказал лишь то, что всё лучшее в романе, как раз, принадлежало не его перу.
Сложно сказать, был ли соавтор Маке в итоге злым литературным гением, или, может, у него была боязнь чистого листа? Допустим, он просто не мог начинать без хоть какого-то оформившегося «скелета» истории?
Но, помимо «Мушкетеров», ничего похожего по уровню мастерства Тот Дюма на-гора не выдал, под конец жизни вовсе исписавшись.
Разве что, «Большой кулинарный словарь» весьма интересен. Восемь сотен новелл на кулинарные темы, увлекательно написанных, с невероятным количеством полезных советов, применимых и в современной кулинарии.
Говорят, по сей день книга занимает почетное место на кухонной полке любого просвещенного француза, который не ест, что попало, и как попало.

Да, сей романист был гурманом и отличным поваром: виртуозно готовил, собирал рецепты и сам их изобретал. Дюманы полагают, что каждый рецепт – не просто инструкция, а романтическая авантюра, овеянная флёром авторства несравненного Мэтра.
Может, и так!
Сам приготовил тут кой-чего – пальчики оближешь! Кстати, все ингредиенты соблюсти удалось, а если б нет – кто знает, что и вышло бы?..

Ладно, допустим, некто неизвестный, весьма подкованный литературно, переместился в Пространстве и Времени. А такие случаи неоднократно отмечены.
Обнаружив, что на месте попадания известного романа не существует, этот некто подсовывает сюжет случайно или намеренно найденному однофамильцу Нашего автора напрямую или кому еще из его подпольных помощников.
Вопрос: на фига? Чего он этим хотел добиться?..

Несомненно, что через сто тридцать пять лет - бо столько не живут!!! - школьникам подсунул книжку уже кто-то другой.
Анонимный Автор, напрочь похерив Наш эпилог, приплел байку о студентке Института Истории.
Сам сочинил, по мотивам Дюма?
В семьдесят восьмом?
Продвинутый фантаст!
А главное: куда сей Анонимус делся после того, как исполнил свое черное дело?

Допустим, прицепился он конкретно к Дюма в связи с выдуманной – надо сказать, странной и противоречивой, местами невероятной, любовной историей.
Но Нюрка-то к средневековому аристократу, надо полагать, в Наше прошлое угодила, причем здесь параллельное Время?..
И для чего в двадцатом веке возникать с рукописью о похождениях малахольной попаданки, закрутив известную историю на новый лад?
Даже не просто возникать, а обратить на себя внимание деталями, штрихами и обстоятельствами, принадлежащими уже к веку двадцать первому?
И почему именно в семьдесят восьмом, а не в каком другом году?..

Катька про Винтеров всякую хрень посылает, что на Форуме нарыла.
Но вживую тех графов в Мелкобритании у них не наблюдалось.
А у Нас что?..

И у Нас про Винтеров негусто, но имелись в наличии - оба двое, как и по Дюма.
Про старшего, который граф и барон - толком ничего, ни дат, ни пояснений. Младший брат при короле Карле Первом состоял и долго жить приказал в тот же самый год.
Пока все сходится.
Стоит англов запросить насчет личности начальника портсмутского порта, если такие сведения сохранились…

Кстати, Наш Дюма, в отличие от Другого, никогда не путает, кому из Винтеров старшинство принадлежит.
А у Того Саныча – отнюдь, не все ясно.
В одном месте леди Кларик сознается, что была замужем за младшим Винтером.
Пожалуйста, Chapitre XXXI. ANGLAIS ET FRANCAIS (Англичание и французы):
«Elle raconta que Lord de Winter n';tait que son beau-fr;re et non son fr;re: elle avait ;pous; un cadet de famille qui l'avait laiss;e veuve avec un enfant. Cet enfant ;tait le seul h;ritier de Lord de Winter, si Lord de Winter ne se mariait point». (Она рассказала д'Артаньяну, что лорд Винтер не брат ее, а всего лишь брат ее мужа: она была замужем за его младшим братом, который умер, оставив ее вдовой с ребенком, и этот ребенок является единственным наследником лорда Винтера, если только лорд Винтер не женится.)
Вот же, черным по белому: «cadet de famille», меньшой, значит!

А когда она обрабатывает Фельтона, который про старшинство у Винтеров должен бы знать, то утверждает:
«Votre protecteur avait vu avec peine ce mariage de son fr;re a;n; avec une jeune fille sans fortune». (Вашему покровителю было прискорбно то, что старший брат его женился на молодой девушке, не имевшей состояния.) 
Да и разжалованный в младшие Винтер в главе «Беседа брата с сестрой» (CAUSERIE D'UN FRERE AVEC SA SOEUR) сам же и подтверждает, что, как раз, таковым является:
«…femme assez ;hont;e pour venir se glisser, bigame, dans le lit de Lord de Winter, mon fr;re a;n;…» («женщиной настолько бесстыдной, что она при живом муже прокралась на супружеское ложе моего старшего брата, лорда Винтера).

Наш-то Саныч твердо на своем стоит: «senior», и никаких гвоздей.
И правильно! Одно дело лишить состояния того, кто наследует Винтеру, а другое - обездолить племянника, которому должен наследовать он сам. Тут англичане и возмутиться могут!
Если у одного наследника - благодаря королю, известному самоуправцу, такое прокатило, то и другие младшие могут попробовать оставить безо всего вдову с маленькими детьми, когда старший лорд долго жить приказал.

А почему деверь Миледи лордом именуется?
Разве, по праву, им не должен быть сын его старшего брата (и Миледи)? Пускай, и формально, без права заседания в парламенте до наступления совершеннолетия?
Путались, что ли, братовья Винтеры, кто из них старший, или не могли договориться?
Близнецы, видать!
Тогда понятно, как Миледи ухитрилась перепутать, кому подсыпать клопомору первому. Думала, что лорду, а оказался свой собственный граф.
Это, если она, на самом деле, собственноручно муженька укокошила – как по смурной версии Винтера-деверя.
Ну, он и сам - не ангел.
Как ни крути, выгнать племяша на улицу - пассивное детоубийство. Если брак признан недействительным ввиду мамашиного пострига, дети признавались.
Это кем надо быть, чтоб отправить на помойку пятилетнего пацана, который после смерти матери должен перейти на его попечение?
Стопроцентно - месть убитой с его же помощью невестке. Мелочная и подлая.
Слезы парнишки бесстыжему дядьке еще как отлились!
Не только родичу, а и тому, кто мальчонку отцовского состояния лишил – по просьбе одного верноподанного… или по навету…

Интересно, а почему читатели не разглядели чехарду братьев со старшинством? Куда смотрели?
Ладно, изначально роман тоже выпускался в виде газетного фельетона с продолжением.
Ошибки Того Дюма или его помощника Огюста Маке вполне допустимы и объяснимы при спешке, но Наш Дюма, в сходных обстоятельствах, ничего подобного себе не позволил.
А почему Те читатели позже не указали Тому автору на нелогичные братские перевертыши?
Роман уже в отдельной книге можно было бы выпустить и в новой редакции. Ан нет, так все и осталось!..

Кстати, возможно, что Винтеры и Шеффилды – это не только титулы, а еще и родовые фамилии. Их одновременно пользуют и невестка, и деверь, а на титул Кларик Винтер не претендует.
Или невестка является леди Кларик по отцу?
Некий лорд с таким именем, умерший в 1606-м, у Нас имеется. 
Или титул передается в семье одному из сыновей (вполне допустимый английский вариант), и достался миледи при замужестве, как титул учтивости, а сын является его основным носителем?
Судьба-таки в мемориальные библиотеки наведаться, а для начала - в нашу же институтскую.

Колоритное место.
Двери тоже хороши - со времен постройки здания стоят.
А лифты не так давно поменяли, а то старые уже с трудом ездили. Случалось, читатели по винтовым лестницам на верхние уровни сами забирались.
Народу в читальном зале мало, современная литература – в цифровом виде, старые книги не сильно актуальны, а потому в библиотеке - тишина и покой. Так и хочется включить зеленую лампу и расположиться на почитать.
Книги на полках представляют больше исторический интерес, чем научный. Уронишь томик на ногу, гарантированно сломаешь.
Надеюсь, не найдутся светлые мозги, которые позакрывают бумажные библиотеки, а то многим придется перетерпеть тягу к знаниям.

Картотека бумажная – еще в ящичках с алфавитными указателями. Уже и не вспомнить, когда подобную в последний раз в глаза видал.

Озадачить библиотекаршу насчет рода Беловых – по 1620-й включительно! И про Бражелон пусть поищет, пока я с Шампанью разберусь.
Ну, погнали…

Ага, любопытная байка насчет объявившегося в аббатстве за полвека до Периньона выходца из Лангедока, который, вроде, и открыл секреты купажирования и соединения соков разных сортов, разливая вина в бутылки.
Приезжий, к тому же, догадался делать затычки из коры пробкового дуба, что позволяло удерживать углекислый газ, дотоле взрывавший бочки.
Пусть кто из наших познакомится поближе не с келарем Пьером, а с тем лангедокским виноделом. Глядишь, и перехватят вожжи в Овиллере до того, как пришлый южанин станет опытным мастером, лично контролировавшим изготовление и сбыт винной продукции.
Одним из важнейших источников дохода аббатства было виноделие, и хорошо бы от золотого потока отделить некоторый ручеек с целью зарабатывания денег на командировочные оперативникам, чтобы бухгалтерия пореже за жабры брала.
Заодно, может еще удастся вызнать, как там приходской кюре в деревушке Витри-ле-Реймс живет-может? Глядишь, определится, имеет ли означенный рясоносец сестренку, и когда с кем он своего графа венчал.

Хм, Витри от Реймса – 9 км в сторону, Корель – плюс еще почти три, просто так не заглянуть – какой-никакой повод нужен.
Реймсский маршрут можно привязать к порталу северо-восточнее, заодно, и Седан прошерстить. Наверняка, «ключ от Франции» завлекательное что подкинет. Будущий маршал Тюренн тоже сгодится. Родиться он уже успел, а в Голландию, изучать военное искусство под руководством своего дяди Морица Оранского, пока еще не услали…

Библиотекарша подплывает.
До 1620-го в дворянах лишь мценские Белковы числятся - потомство одного из Быковых, упомянутого в походе на Казань. А который из курских Быковых – уже под вопросом. И этой же губернии, но Обоянского уезда, некий Былов тоже сомнения вызывает. 
Остальные «Б… овы» позже поместьями верстаны. К тому же, в ходе Петровских реформ «детей боярских» перевели в сословие «однодворцы».
Библиотека составит запрос в Центральный архив насчет Именного указателя к первому тому «Родословной книги дворянства»?
Спасибо, девонька! Здоровья тебе и жениха хорошего!..

Еще интересный документ! «Инструкция Кольбера Беллинцани от 8 октября 1670 года. Париж»!
Это насчет ревизии мануфактур сразу в нескольких городах с целью обследовать договора, заключенные с владельцами: их выполнение, число станков, качество материй и все, что можно сделать, чтобы расширить и улучшить производство, организуя эти предприятия таким образом, чтобы не иметь надобности обращаться за границу для получения этих сортов материи.
В числе прочих также упоминается лилльская мануфактура, которая находится в руках сына и зятя некоего господина.
«Нужно посмотреть договоры, заключенные с ними, и в особенности последний, в силу чего я им дал, когда они женились, 40.000 ливров, которые я ссудил покойному отцу, с условием поставить 120 станков, фактически работающих в две смены. Следует проверить число станков, обследовать, из какой шерсти они делают материю; имеют ли они сбыт, сколько мужчин и женщин работают в каждой отрасли производства, производится ли прядение и другие работы по приготовлению шерсти в окрестностях и покупают ли шерсть королевства. Равным образом, обследовать секретно, допускаются ли на эту мануфактуру без различия католики и гугеноты. На всех мануфактурах нужно всегда наблюдать за рабочими и обязывать их делать материю добросовестно как в отношении выделки, так ширины и длины кусков».

Вряд ли, ссуда такого размера могла быть предоставлена ранее 1661 года – до того финансист занимался ревностным и изобретательным отстаиванием интересов своего патрона Мазарини, который и рекомендовал Жана-Батиста королю. Свежеиспеченный интендант финансов открыл ряд злоупотреблений главного интенданта Фуке и стал его фактическим преемником.

Пристальный интерес, как выполняют свои обязательства господа-предприниматели понятен. Без личного знакомства, возможно, не обошлось, но и в этом случае выбрасывать деньги на ветер Кольбер склонности не имел. Ссуду лилльские мануфактурщики, наверняка, получили не красивые глаза, а благодаря собственной репутации.
В 60-х годах 17 века женивший сына и зятя ссудополучатель мог быть уже достаточно почтенного возраста. Возможно, удастся заинтересовать наших пройдох знакомством с его юностью. С целью дальнейшего сотрудничества, скажем, примерно, в 1620-м году.

Библиотекарша журнал тащит.
Французский. 1922-го года издания.
На открытой странице – фотографии кладбища бражелонского.
Автор - кузен хозяйки Шенонсо, которая в замке в Первую Мировую госпиталь устроила, и сама там же старшей медицинской сестрой служила.
Чего это выздоравливающего пуалю занесло Бражелон поснимать?
А, он еще кучу развалин запечатлел. Похоже, хобби такое у парня было – дворянские руины поснимать. Статья в журнале так и называется - Ruines de la Loire (Луарские развалины).

Бражелонские останки, по-видимому, ощутимо раньше сняты, чем на том фото, что мне в Сети попалось. Еще не настолько обросли деревьями и кустарником, под натиском которых стали постепенно совсем разрушаться. Пока не понавешаны везде предупредительные надписи на табличках, что к руинам лучше не подходить, а то в любой момент какой-нибудь камешек может упасть на голову. Интересно, те таблички до сих пор о безопасности прохожих пекутся или рассыпались от времени без обновления?

На одном краудфандинговом сайте недавно продали замок в паре часов езды от Нанта. Все, как надо: и XIII век, и ров, и башни в наличии.
Сами руины достались некоему учителю с идеей фикс восстановления замка и возвращения ему исторического облика. По плану спасателя для этого нужно добиться признания замка Monument historique - чтобы внести в реестр охраняемых государством исторических памятников.
Но земля, на которой стоят развалины, оказалась в собственности разных владельцев, ее надо было выкупить.
Чтобы стать одним из совладельцев замка, достаточно было перечислить всего лишь полсотни тугриков. Несколько тысяч участников кампании по сохранению культурного и исторического наследия Франции за пять (!) дней внесли поллимона.
По прогнозам замок начнет приносить прибыль, если в году его посетят никак не менее 50 000 (!) туристов. Удачи вкладчикам! 
О-хо-хо, может, и на Бражелон кто когда клюнет?
Уже штук шесть замков выкупили, ищут деньги на косметический ремонт Шамбора к 500-летнему юбилею и замок арагонских королей в Лангедоке.
Во Франции - около 30 000 замков.
Выбирайте, что приглянется - цены в краудфандинге начинаются всего от десятки!..

Так, фамилию графини, невзирая на нанесенные временем щербины на камне, удается прочитать: «n;e Bеlova». Вот, значит, как Нюркина фамилия!
Ну, таких студенток у нас нет и не было.
А попадется среди абитуриенток, к тому ж, Анной нареченная – велю на вступительных экзаменах завалить к чертовой матери. Пускай преподы, что хотят про меня, то и думают! Если красивая - в модели пускай идет, чего ей в историках делать? А личиком не шибко вышла – в счетоводы или еще куда! Главное дело – от нас подальше…

Что-то пока маловато нарылось, похоже, не раз и не два по источникам пошариться придется. Так без труда и пьявку в пруду не выловить! Ну, да - ну, да: терпение и труд все перетрут…

Раз проверить сведения про Тамплемар пока не выходит, а информация обоих Санычей о сестре служителя алтаря в ее монастырский период не отчетлива, что, если сунуться в Менг, который, на деле, Мен-сюр-Луар (Meung-sur-Loire)?
Именно, в тот первый понедельник апреля 1625 года?
Двое молодцев диплом по орлеанскому университету защищают. Вот, пускай, и выяснят, что там в гостинице «Вольный мельник» (Franc Meunier) в тот день приключилось. Взаправду ли задрались гасконец с кардинальским сексотом в луарском городишке? И не случилось ли какой блондинистой красотке присутствовать при сем увлекательном зрелище?
А, коль путь-дорожка студиозов на Луару из Парижа лежит, заодно и уточнят, кому принадлежит дом номер шесть по Королевской площади.
Надо ж мне с чего-то начинать служебно-розыскные мероприятия, если Николаша мышей не ловит.

Между прочим, коли с вычислением даты менгского приключения - полный трындец, с кондачка дюманские хронологические выкладки на веру брать опрометчиво.  Надо в хронологию еще три дня погрешности заложить. А то обмишулишься, если что!..

Итак, 7 апреля 1625 г., в понедельник, д`Артаньян въехал в Менг через ворота Божанси.
Четверть часа спустя произвел переполох в городке.
Затем зацепился с насмешником Рошфором, пал жертвой ударов палками, лопатами и каминными щипцами, утратил отцовское письмо к Тревилю и узрел Миледи.
8 апреля, вторник, 5 часов утра: проснулся, сделал бальзам по матушкиному рецепту и намазался.
Вечер: окреп настолько, что поднялся на ноги.
9 апреля, среда. Почувствовал себя здоровым и отправился дальше.
И хрен с тем гасконским обалдуем, пускай себе в Париж катится!
Не позднее вечера шестого апреля ребята должны будут заселиться в гостиницу «Вольный мельник», что находится в районе Главной улицы (de la Grande-Rue).
С самого раннего утра (кто знает, когда там сыр-бор начался) один во дворе пусть отсвечивает - на предмет встречи Миледи с Рошфором. А другой караулит со стороны города, что обращена к Блуа, у ворот Божанси (la porte de Beaugency).
Невозможно прохлопать южного красавца невеликого роста в берете, без доспехов, в шерстяной куртке, синий цвет которой приобрел оттенок средний между рыжим и небесно-голубым. К тому же, на беарнском мерине лет двенадцати, а то и четырнадцати от роду, желтовато-рыжей масти, с облезлым хвостом и опухшими бабками. Сей гасконский Дон Кихот непременно ребятам в глаза броситься должен.

Названия гостиниц у обоих Дюма совпадают, что, впрочем, не удивительно - по Луаре тогда сплошь водяные мельницы стояли.
А что этот мельник - «Вольный», скорее, издержки перевода.
Как-то очень по-русски частника вольным, а не свободным обозвать. Потому как «Franc» — это прямодушный, откровенный, настоящий, подлинный. Вольный должен быть «Libre», а у обоих Санычей значится «Franc Meunier».
Не крепостным же его обозвали, кто поедет в гостиницу с названием «Serf» или «De forteresse»? «Вольный мельник» звучит лучше, чем, к примеру, «Свободный мукомол» или «Свободолюбивый мирошник» …

Остаются в городке пусть до самого вечера 7-го числа, а то, кто знает, в какое время дня кандидат в мушкетеры в городке объявится. Не беда, если в дальнейший путь лишь наутро тронутся.
Что там будет делать побитый приезжий из Тарба – не их забота. У него – своя дорога, навстречу гасконской судьбе. А у ребят – своя: в портал блуасский и родные пенаты…