Колесо истории. И вновь Ф. Крюков

Игорь Шап
   В процессе подготовки большой публикации «Кем, когда и как создавался “Тихий Дон”?» отыскиваются новые доказательства совершённого почти век назад плагиата. У кого будущий Нобелевский лауреат украл великий роман? У русского писателя Фёдора Крюкова (1870 – 1920).

   Покажу наблюдение, которое сделал час назад (не смог удержаться и хочу поделиться с читателями).
   Итак, посмотрим на верхнюю часть склейки — это шолоховские псевдочерновики «Тихого Дона» (черновик, 4-я часть, стр. 114).
 
   Чернила бледные, выцвели, но, что имеем, то и есть. Мной выделено начало и конец нужной нам фразы, которая не попала в изданный текст и присутствует только в черновике:

   «Эти дни в России бешено вертелось маховое колесо истории. Шум приводных ремней [ее] катился через фронты в страны Европы».

   Советский шолоховед, член–корреспондент АН СССР, в 1987 – 2004 годах директор Института мировой литературы им. А.М. Горького (ИМЛИ РАН) Феликс Феодосьевич Кузнецов (1931 – 2016) в своей работе «Шолохов и “Анти-Шолохов”» (2000 г.) приводит разбираемую нами фразу из шолоховского черновика (она шла сразу после абзаца со сном генерала Корнилова, этот сон будет разобран в готовящейся работе) и объясняет причину, почему она не осталась в романе:

   «Чуткий художник, Шолохов не мог не почувствовать здесь фальшь. Он вычеркивает прямолинейные политические рассуждения и заканчивает главу новым текстом, как бы продолжающим рассказ о сне генерала…».

   Посмотрим внимательно на эту не понравившуюся "чуткому художнику Шолохову" фразу и особенно на тройное словосочетание — «МАХОВОЕ КОЛЕСО ИСТОРИИ».

   В относительно современных книгах оно встречается, но довольно редко — через поисковики удалось найти всего несколько примеров. А вот как узнать — употреблялось ли «маховое колесо истории» в русской литературе в первой половине XX века и многим ранее? Здесь Гугл пока бессилен, и поэтому надо проверять по ресурсу Национального корпуса русского языка (НКРЯ).
   В результате проверки оказалось, что самый первый и единственный раз «маховое колесо истории» появилось только в еженедельном журнале истории, литературы и сатиры «Донская волна» в № 28 от 25 декабря 1918 года. (Спасибо Зееву Бар-Селле за уточнение.)

   В еженедельнике, который редактировал Виктор Севский, на стр. 10–11 была напечатана статья Фёдора Крюкова «В сфере колдовства и мути» (см. фрагмент внизу склейки). Читаем её начало:

   «В часы раздумья над мутью, горькой и трагической, наполнившей мир, над кровавым безумием, окутавшим человечество, я часто мысленно переношусь в прошлое тихих, идиллических уголков, ныне втянутых МАХОВЫМ КОЛЕСОМ ИСТОРИИ в общий водоворот. В них я ищу зерно нынешних апокалипсических распрей, чтобы выяснить себе корни современного перерождения народа,…».

   Интересно, есть ли что-то похожее на «маховое колесо истории» в других работах, приписываемых Шолохову? Нет ничего и близко.

   У Крюкова же в его редакционной статье "Усть-Медведицкий боевой участок" есть так:

   «Огромный МАХОВИК ИСТОРИИ захватил в свое вращательное движение и наши далекие уголки. И вот доселе безвестные миру седые курганы, безыменные ерики, музги, пески, неведомые степные балки, какая-нибудь речушка с не очень благозвучным наименованием, в сводках переделанным в Раствердяевку, — выровнялись в одну шеренгу с КАРПАТАМИ, ДАРДАНЕЛЛАМИ, ВЕРДЕНОМ, МАРНОЙ... И кто знает — может быть, здесь-то, в немых просторах наших степей, где умирают с таким же героизмом, как и на Марне умирали, суждено произойти событиям, которые дадут гигантскому мировому МАХОВИКУ иное направление, несущее усталому миру мир и отдохновение?..» («Донские Ведомости», № 223, 1/14 октября 1919, стр. 2).

   Здесь я выделил капслоком перечисленные писателем места больших сражений на европейском театре войны. Тот же самый смысловой посыл мы видим и в концовке нашей фразы в шолоховских псевдочерновиках:

   «… катился через фронты в СТРАНЫ ЕВРОПЫ».

   Несомненно, это мысли одного автора.

   И ещё из Крюкова ("Свежо предание. Из Медведицкой летописи"):

   «Мы, захваченные МАХОВЫМ КОЛЕСОМ событий, ныне происходящих, не доживем до этого, не узнаем места, отведенного нам в мировой трагедии, не увидим своего отражения в будущей эпопее человечества, ибо тесными пределами ограничена жизнь отдельных поколений» («Донские Ведомости». № 91. 25 дек. /7 янв. 1918, стр 4–5).

   В самом же «Тихом Доне» находим:

   «… Христоня, в распоясанной длиннющей рубахе, патлатый, мокрый от пота, ходит вприсядку, кружится МАХОВЫМ КОЛЕСОМ…» (1-я часть, V гл.);
   «… офицеры говорили, не таясь, что в недалеком будущем полк в чьих-нибудь надежных руках еще покрутит КОЛЕСО ИСТОРИИ» (4-я част, X гл.).

   Поэт Андрей Чернов дополняет, цитируя Ф.Крюкова:

   "Жаль настороженных, запуганных монахинь, выбитых из колеи МАХОВИКОМ ВЗБУДОРАЖЕННОЙ ЖИЗНИ, разоренных, голодающих" (очерк "Группа Б", 1916).

   Андрей Юрьевич напоминает мне в переписке: «"Маховое колесо" восходит к иконописному Колесу Фортуны. (Хотя у ФДК в текстах слова "Фортуна" не встречается. Но у него не раз (бросить) "на произвол судьбы"). Это то колесо, которое поднимает и опускает людей».

   Возвращаясь к фразе из черновиков романа, резюмируем: Шолохов использовал чужие мысли, чужой протограф. Несомненно, автором всего этого является Фёдор Крюков. Кстати, никого не должно смущать, что слова «в России» и «маховое» вписаны в черновике поверх строки — из опыта прошлых исследований мы знаем, что Шолохов копировал даже авторские правки.

   Ну а как же быть со словами Ф.Кузнецова про «чуткого художника Шолохова, почувствовавшего здесь фальшь»? Отвечу так: "чуткий художник" и по совместительству мелкий уголовник (был осуждён в марте 1923 за служебный подлог) здесь откровенно сфальшивил. Защищая малограмотного плагиатора (с неполными тремя классами образования), литературовед вольно или невольно сам "садится в лужу".
   И как бы ни старались подобные «защитники» направлять колёса истории "не в ту степь", маховик раскручен и движение вперёд уже не остановить. Время всё расставит по своим местам, у него свой счёт — гамбургский.


   28 декабря 2023 г.