Кошачья азбука

Александр Николаевич Горин
Если все люди произошли от обезьян, то китайцы, по моему разумению, произошли от кошек. Почему я так думаю? Во-первых, всякие там кунг-фу, у-шу, и прочие каратэ – чистая пародия кошачьих ужимок и повадок. Во-вторых, китаец будет долго тебя слушать, но сделает по-своему, не понимая твой очень сложный, для его восприятия, язык. В-третьих, моя кошка знает всего три слова: мяу, мау и ми, но произносит их, как истинный китаец на все лады и интонации, что в итоге обогащает её словарный запас на пол сотни идиоматических выражений. К примеру, ми – еда, кушать, ещё. Ми-и – мясо, индейка, натуральная пища. Мм-и-и – отстань, щас получишь лапой по харе, надоел. Мау – пойдём жрать, вынеси туалет, пойдём играть, я блеванула на ковёр, доброе утро, включи кошачье видео и ещё несколько нюансных фразеологизмов. Слово – мяу может определять широкий спектр понятий от: мне скучно, пора спать, поговори со мной, до: сегодня хороший денёк, я сделала свои дела, не забудь приготовить мне еду, где между от и до – китайская азбука, в которой чёрт ногу сломит.
Освоив кошачий диалект, я решил, что моя кошка, (которая не глупей меня) выучила мой простой язык также хорошо, как и я её. В качестве эксперимента, воспользовавшись расслабленным состоянием моей экзальтированной животинки, я стал читать вслух свои сочинения, надеясь расширить кошачий кругозор и привить моей Бусе (так её зовут) любовь к «Слову». Тройку минут она слушала мило урча, приоткрывая один глаз тогда, когда в тексте явно слышался слог «ми», но полежав ещё пару минут, Буся спрыгнула с дивана и ушла к себе на лежанку. Подозреваю, что она в прошлой жизни, будучи известным китайским философом, начиталась литературы более высокого стиля и содержания. А мне остаётся только одно – ждать, когда Буся заговорит на человеческом и поведает мне тайны китайских мудрецов.

На заставке кот Тимати де Сан (1991-2010)