Томас де Ириарте. Два дрозда

Ганс Сакс
No se han de apreciar los libros por su vulto, ni por su tama;o.

Persuad;a un Tordo, avuelo,
Lleno de a;os y prudencia,
A un Tordo su nietezuelo,
Mozo de poca experiencia,
A que, acelerando el vuelo,
Viniese con preferencia
Acia una poblada vi;a,
E hiciese all; su rapi;a,
;Esa vi;a donde est;?
(Le pregunta el Mozalbete)
;Y que fruto es el que da?—
Hoi te espera un gran banquete,
(Dice el Viejo:) ven ac;:
Aprende ; vivir, pobrete.
Y no bien lo dixo, quando
Las uvas le fu; ense;ando.

;l verlas salt; el Rapaz:
;Y esta es la fruta alabada
De un p;xaro tan sagaz?
;Qu; chica! qu; desmedrada!
Ea, vaya! es incapaz
Que eso pueda valer nada.
Yo tengo fruta mayor
En una huerta, y mejor.
Veamos, dixo el Anciano;
Aunque s; que mas valdr;
De mis uvas s;lo un grano.
A la huerta llegan ya;
Y el Joven exclama ufano:
;Qu; fruta! que gorda est;!
;No tiene excelente traza?....
;Y qu; era? Una calabaza.
Que un Tordo en aqueste enga;o
Caiga, no lo dificulto;
Pero es mucho mas estra;o
Que hombre tenido por culto

Aprecie por el tama;o
Los libros y por el vulto.
Grande es, si es buena, una obra;
Si es mala, toda ella sobra.

Не оцениваются книги по своим размерам и объёмам.

Убеждал скворец многоопытный
Полный мудрости, расчёта здравого,
Скворчонка, внучка желторотого,
Юношу жаркого, опытом малого,
Что надо б направить полёт
В виноградник, обширный и славный,
Чтобы там да на славу пограбить.
- Где ж находится тот вертоград ? -
- у него мальчуган вопрошает, -
- и какими плодами богат?
- Днесь тебя славный пир ожидает,
- старче молвил, - летим туда, брат:
Жизнь и нас, бедняков, поучает.
Только это он проговорил,
Так его виноград научил.

Сад увидев же, вскрикнул шельмец:
- И вот это плод восхваленный,
О котором так пел мудрец?
Что за мелочь! Гнилой и зелёный!
Посмотри! Это ж бред, наконец,
Что такое чего-то да стоит!
Знаю я и поболее плод,
В огороде такой меня ждёт.

- Что ж, посмотрим, - старче ответил,
- хоть я знаю, что это не стоит
Виноградин моих и семени.
Вот они уж и в огороде;
И скворчонок, исполнившись спеси:
- Что за фрукт, - крикнул, - крупной породы!
Не его ли вкус без изъяна?..
Что же то было? Тыква-горлянка*!

То, что скворец обмануться так может -
Право, сие невеликая тайна;
Но куда более странно всё же,
Что человече как культ почитает
Иль фолианты за их формат больший
Иль за объем, что мозг не вмещает.

Коль хороша, велика эта книга;
Если дурна, то объёмом не выгадать.

*как правило, зрелые тыквы-горлянки в пищу не употребляют.