Руны в Смоленске

Николай Бузунов
Как всегда мой коллега Геннадий Леонидович Копытов нашёл в необъятных просторах Интернета очередной рунический текст, в этот раз на бересте. Статья на Дзене озаглавлена «На берестяной грамотке из Смоленска "отменили" рунный текст».

Содержание этой статьи: «С тех пор, как в Новгороде археологи нашли первую берестяную грамоту, прошло 72 года. За это время в научный оборот поступило более 1250 писем на бересте не только из Новгорода, но и из других городов России, Украины и Белоруссии. Ученые ведут грамотам строгий учет, содержат базу и не забывают даже о самых старых находках, используя их в научных работах или делая новые попытки интерпретации обнаруженных на них знаков.

Пришла новость о еще одной попытке чтения смоленской грамоты № 11. Эта грамота была найдена в конце 1960-х годов - точная дата не установлена, поскольку ни в одном отчете о раскопках она не фигурирует. То есть, данных того времени, в каком сезоне и в каком месте она была найдена, нет. Но странного в этом тоже нет, возможно, грамота была сперва не опознана как берестяное письмо.
Первая ее публикация произошла только в 1985 году, когда Авдусин, начальник Смоленской археологической экспедиции, и филолог Мельникова опубликовали статью о берестяных грамотах из раскопок 1952-1968 годов, где была упомянута лишь "стратиграфическая дата" грамоты - XII век. Однако в документах на передачу грамоты из МГУ, где грамота хранилась на кафедре археологии, в фонды Государственного Исторического музея, указан другой год находки - 1969 - и написано, что она была найдена в раскопе IX.

С текстом на ней тоже не все в порядке. Сначала Авдусин с Мельниковой интерпретировали "черты и резы" на ней как рунный текст и перевели его так: "Вискар (Висгейр?) взял (приобрел) этот участок земли". Лет 30 этот перевод ходил по популярной литературе, хотя в научных кругах единодушно его так и не признали. В 2017 году в публикации выплеснулся новый виток интереса к смоленской грамоте № 11.

Сначала Мельникова подтвердила свой с Авдусиным давнишний перевод. Затем филолог-лингвист Стеблин-Каменская (она потом сменила фамилию по супругу на Pereswetoff-Morath и под ней опубликовала работу) по фотографиям грамоты определила, что на бересте вообще нет никакого текста, тем более рун. Затем она передала фотографии лингвисту Николаеву, который, в свою очередь, прочел: "Виски-домохозяйка обвинения Оске".

В сентябре в журнале "Древняя Русь. Вопросы медиевистики" появилась статья Кренке из Института археологии РАН и Каинова из ГИМа с новой интерпретацией изображенного на бересте из Смоленска. Более того, они нашли ей аналогию среди московских грамот и предложили пересмотреть датировку.

По их мнению, на бересте вообще нет текста - в этом исследователи солидарны с Пересветовой-Морат. А есть там лишь линовка. Да-да, кто-то прочертил на берестяном полотне линии, чтобы удобнее было писать. И оказалось, что это не единственная такая "пропись": в Москве в 2007 году нашли грамоту, на которой в прочерченных линиях местами имелся текст.
Кренке с Киновым также обращают внимание, что именно на московских грамотах писали поперек прожилок бересты - а именно так проведены линии на смоленской грамоте. В Новгороде же писали в направлении прожилок.

В общем, смоленская грамота очень похожа на разлинованный "листок", готовый к написанию записки или заметки, типа московского. Поэтому и датировать ее следует не XII веком, а временем позднее, как московские грамоты, XV-XVI веками».


Слава нашим археологам и краеведам, что находят такие артефакты! Рунами в Смоленске могли писать только русы. Поэтому здесь надо применять уже опробованную методику Словаря Старчевского, а не «изобретать велосипед». На верхнем рисунке видны резы, похожие на скандинавские руны в стиле позднего (саксы называют младшим) футарка. И никто, конечно, не будет линовать бересту поперёк строки. И, естественно, это не XV в., потому что после XII в. рунами никто не пользовался. Однако трудно делать расшифровку, не имея перед глазами подлинник. Но если принять за него верхний рисунок, то можно попробовать.

Транслитерация: ikarikriziuaniui. Проведём дополнительное разделение на слова i kari krizi uani ui.  И перевод согласно Словарю http://proza.ru/2012/03/22/1663: И РУКОВОДЯТ (КОМАНДУЮТ) ВЕНЕДЫ С КРЕСТАМИ. УХОДИТЕ.

Возможно это послание тем, кто не принял христианство.