Колыбельный марш. Гимн Бразилии - вторая часть

Вулеву Кушер
Национальный гимн Бразилии.
Часть вторая.

перевод с португальского


Сопящая под шумящего моря блики
В роскошных пелёнках тоньше эфира,
Бразилия, вечный бутончик Америки,
Солнечный зайчик Нового Мира!

В твоей колыбельке с цветами в порядке -
Гонсалвес наш Диас проверил стихами -
Всех лучше любовь здесь, поля и посадки;
И грудью гордись, воспеваем мы сами.

О, Родина-отрада,
Ты небес награда,
Славься! Славься!

Бразилия, в звёздах любовь
Драконарию взвиться вручай-ка,
Шелестящую зеленью: “Новь
Будет мирной, на лаврах своих почивай-ка”.

А когда, справедливости ради, поднимешь ты булаву,
Поспешу опустить - прям на голову дядьке тому,
С кем мне биться до смерти, потому что тебя я люблю.

Лада, моя лада,
Редкая фамилия -
Ты одна Бразилия,
О, Родина-отрада!

И каждого слова этого соло
Языка от Вергилия
Ты нежная муза,
Бразилия!