Скрайкер 02

Светлана Енгалычева 2
Пёс, не отрывая от них  тоскливого взгляда, пятился назад и при этом непрерывно выл на одной тоскливой ноте.

- Это что, версия баньши в собачьем обличии? – поинтересовалась Розалинд у своего спутника. Разумеется, она знала многочисленные истории об этом мифическом звере, чьё появление и душераздирающий скулёж сулили беды.
Однако, пришлось прикинуться несведущей барышней, чтобы вывести из ступора Виктора. Мысленно приказала псу исчезнуть, и тот, словно услышав её приказ, растворился в воздухе прямо у них на глазах.

- Простите меня, мисс Беннет. Я потерял самообладание при виде  демонического создания. Мой отец слишком стар, к тому же у него больное сердце. Я подумал, что встреча со скрайкером к не добру,  это предупреждение, что мой бедный отец может умереть в ближайшее время. Надеюсь, что с ним ничего не случилось!

- Моя любимая тётушка  дама в возрасте и тоже не может похвалиться крепким здоровьем, поэтому появление призрака можно принять и на её счёт, – резонно возразила девушка, а сама подумала о том, что смерть грозит самому Виктору.

- Давайте поспешим, чтобы убедиться в добром здравии вашего отца.

Виктор с благодарностью посмотрел на Розалинд и слабо улыбнулся, принимая её предложение.

Вскоре они благополучно достигли Гауторп-Холла. На пороге дома их встретил седовласый старик. В том, что это сэр Кей-Шаттлворт, сомневаться не приходилось. Отец и сын были поразительно похожи друг на друга. Лишь годы разделяли их.
Видя сэра Лоуренса, абсолютно несложно представить себе Виктора таким, каким он станет через тридцать лет. Если доживёт, конечно! Сейчас смерть куда ближе к молодому человеку, чем к старику. Надо предотвратить его безвременную кончину, а для этого придётся вмешаться.

Виктор представил Розалинд отцу. Тот окинул её острым взглядом. Девушка поняла, что сэр Лоуренс вовсе не рад её визиту, хотя проявил безукоризненную вежливость и любезность. По-стариковски благодушно улыбался, только глаза выдавали его. Розалинд сразу почувствовала неприязнь к нему, и старательно это скрывала, мило и даже с какой-то застенчивостью улыбаясь на его витиеватые комплименты.
Решив разобраться со всем этим, согласилась отобедать с ними.
"Возможно, он недоволен, что мы опоздали к обеду и винит в задержке меня", - мысленно Розалинд попыталась оправдать отца Виктора.

Пока прислуга накрывала на стол, а сэр Лоуренс отдавал последние распоряжения, Розалинд с Виктором решили пройтись по комнатам. Виктор сам предложил девушке показать дом, а Розалинд охотно согласилась. Её тяготило присутствие сэра Лоуренса.
Так они дошли до кабинета, совмещённого  с библиотекой. Поражало обилие книг, большинство которых были на латыни, китайском и других языках, в основном древних. Здесь находились даже папирусы. Интересно! Похоже, что старый Кей-Шаттлворт увлекается наукой.

От размышлений девушку отвлёк дворецкий.  Бесшумно приблизившись к ним, со степенным и важным видом  пригласил их к столу.

Отец и сын по-разному вели себя во время обеда. Сэр Лоуренс больше напоминал сыча, остро посматривающего из-под лохматых бровей на гостью.
Зато Виктор выглядел задумчивым и ещё более меланхоличным, чем обычно.
Не успела  Розалинд подумать об этом, как услышала тихие шаги: шарк-шарк-шарк.