Поляна Ангела. Angel, s Glade

Сиия Тата
Тонкие платья пошила, но наступила зима.
Где-то бывает зелено, но отлетела листва.
Небо весенне белое, а звёзды - за облака.
Похолодело, успела я ангелу под крыла.
Это Поляна Ангела - так я её нарекла.
Тут отдыхает кутавшись светом моя душа.
.
Ich habe duenne Kleider genaeht, aber der Winter kam.
Irgendwo ist es gruen, aber die Blaetter sind abgefallen.
Der Himmel ist im Fruehling weiss und die Sterne sind hinter den Wolken.
Es wurde kalt, ich schaffte es, unter die Fluegel des Engels zu gelangen.
Das ist Angel's Glade – so habe ich es genannt.
Hier ruht meine Seele, eingehuellt in Licht.